999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英漢主語的差異比較及其翻譯技巧

2014-04-29 09:51:10王羽
課程教育研究 2014年10期

王羽

【摘要】本文主要從主語突出點不同、物稱和人稱、形合和意合等幾個方面探討了英漢主語的差異比較,從而論述了英漢主語在翻譯時的一些應用技巧。

【關鍵詞】英漢主語 差異比較 翻譯技巧

【中圖分類號】H315.9 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2014)10-0114-02

漢語屬藏語系,英語屬印歐語系;漢語是世界上最古老的語言之一,英語是世界上使用最廣泛的語言之一。因為它們分屬不同的語系,在不同的文化中形成后承載不同的文化傳統,所以他們之間有很大的差別。本文以英語主語差異為向導對漢英進行比較了解學習,進而談一談關于英漢主語的常用翻譯技巧。

1.英漢主語的類型

1.1英語里通常所說的主語是指“語法主語”,是句子中與謂語相對存在的成分。它在句子中一般位于主要動詞之前,要求謂語動詞與之保持一致關系,并需要謂語動詞有所陳述。也就是說,主語是謂語陳述的對象,用來說明謂語所陳述的是“誰”或“什么”。從語法意義上講,英語的主語必須具有名詞性,常由名詞、代詞、數詞、名詞短語或名詞從句等擔當,其他詞類做主語必須轉化成名詞性質的短語,如不定式、動名詞形式。

1.2漢語的主語是位于一個句子的前半部的陳述對象,往往由名詞、數量詞或代詞充當,也可以由動詞、形容詞或詞組充當。此外,空間方位詞和時間名詞也可以充當主語。從語法意義上講漢語的主語和謂語之間不存在一致關系,主語在一定的語境里可以省略。

2.英漢主語的差異比較

英漢主語從理論上來說有著較多方面的差異,本文主要從以下幾個方面進行探討。

2.1主語的組成成分不同。英語的主語可以是名詞、代詞、the+形容詞(或分詞)、不定式、動名詞、that引起的從句、疑問詞引起的從句、疑問詞+不定式、術語和隱語、介詞短語、省略。例如:①The young are to be educated.(the+形容詞)②It is clear that he has done his best.(that引起的從句);漢語的主語常常由名詞、代詞、名詞性短語組成,漢語的主語類型相對較少。

2.2主語突出不同。英漢的主語突出不同可以分為兩個方面來理解:

一是漢語句子中主語隱含無主語或不明顯的情況經常出現:如,實際環境不需要把主語顯示出來。例如:收到來信,非常高興;主語不必說出來,泛指。例如,沒有調查就沒有發言權;日常用語,往往沒有主語。例如:出太陽嘍!而英語的主語特征是主語突出,除了省略句外,英語句子都要有主語,或者是用形式主語。

二是在句法結構上,英語和漢語的主要區別是英語是主語突出的語言,而漢語則是主題突出的語言。英語的句子經常是“主語+謂語”結構,例如:He loves his son.而漢語則通常是“主題+述題”結構。例如:他會干這種事我不相信。但是漢語主語和謂語呈現一種松散的結構關系,主語不決定謂語的形態,因此可以以話題的形式出現。所謂話題,指一句話里作為新情況的述說對象的事物或事件,其特點是一句話的開頭部位,但并不等同語法系統中的主語。很多時候,說話會遇到這種情況,如昨天晚上他進過這間屋子,這里的“昨天晚上”是主題而非主語。

2.3物稱與人稱。英語較常用物稱表達法,即不用人稱來敘述而是讓事物以客觀的口氣呈現出來。而漢語則往往以自我出發來敘述客觀事物或傾向于描述人及其行為或狀態,因而常用人稱。

英、漢主語的傾向不同反映了英、漢兩個民族的不同思維方式。一般而言,西方民族在使用英語語言方面采取的是客體思維方式,強調“物我分立”,注重物對人的思維及行為的影響。因此往往突出“物”的重要性,讓物以客觀事實的形式表達出來,所以英語常用非人稱作主語,其主語可以是具體事物的名詞,表示自然客觀現象的時間名詞或表示抽象概念和觀念的名詞等。例如:The thick carpet killed the sound of my footsteps.(厚厚的地毯掩蓋了我的腳步聲)主語是表示具體的客觀事物the thick carpet,突出它對我的行為the sound of my footsteps造成的結果是kill。與西方傳統思維方式不同,中國講究人為主體,任何行為都可能是人這個行為主體來完成的。所以上述例子用漢語翻譯是:我走在厚厚的地毯上,一點聲音都沒有。

2.4形合與意合。許多中外學者認為,英漢語語法最基本的差別是形合和意合的對比。所謂形合就是依仗形式(包括詞的變化形態、詞形的銜接等) 將語言符號由“散”(個體的詞) 到“集”(詞組乃至語篇) 的語言組織手段;而意合則是依仗意義,即內在的邏輯關系組織語言的手段,分兩種表現形式:

(1)英語句子主語位置的靈活性,具體表現為主謂倒裝及主語的分割。如:①Hardly could he finish his test paper when the school bell rang.直到上課鈴響的時候他差點沒完成測試。②Old Henry and his wife Phoebe were as fond of each other as it is possible for two old people to be who have nothing else in this life to be fond of.像兩位老人一生中沒有其他什么東西可愛而彼此相愛一樣,老亨利和他的妻子芬比也互相愛慕。

(2)英語重形合,漢語重意合的另一表現形式是英語常用非人稱代詞“it”作形式主語,而漢語則經常省略主語。英語里的形式主語it用法比較活躍,常用來代替天氣、時間、距離等,本身無詞義,只是用它來占用一下主語位置,而漢語常用無主句,也就是零位主語。如漢語中說“幾點了?”“12點了!”問語和答語都沒有主語,而譯成英語則要借用it做形式主語“What is the time ?”“It is twelve o'clock. ”此外英語還常用it 作形式主語來代替句中真正的主語,而將實際主語置于句尾。這樣處理一是用它來平衡句子結構,二是強調后移的主語,例如:It is important to keep a good figure.而漢語里沒有這種用法。

總之,本文主要從主語突出點不同、物稱和人稱、形合和意合等幾個方面探討了英漢主語的差異比較,從而對英漢主語的差異比較有了一定的了解。通過對這些差異比較的學習,能夠更好的掌握一些關于英漢互譯的技巧,在以后的翻譯中起到很大的幫助作用。當然,主語差異的比較不止這些,英漢互譯的技巧也不止這些,但是這些差異比較和翻譯技巧會幫助一些英漢翻譯學習者帶來一些積極的幫助。

參考文獻:

[1]陳宏微,李亞丹.新編漢英翻譯教程[M].上海外語教育出版社,2004年4月

[2]趙濂直,馮燕屏.英漢翻譯實用教程[M].清華大學出版社,2006年6月

主站蜘蛛池模板: 亚洲国产高清精品线久久| 欧美国产日韩在线| 91精品情国产情侣高潮对白蜜| 亚洲首页在线观看| 免费观看无遮挡www的小视频| 国产精品网址你懂的| 欧美日本视频在线观看| 亚洲大尺码专区影院| 亚洲精品视频免费| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频| 亚洲资源站av无码网址| 亚洲成在人线av品善网好看| 欧美日韩91| 国产一区二区三区日韩精品| 99无码中文字幕视频| 最新日韩AV网址在线观看| 国产偷国产偷在线高清| 激情無極限的亚洲一区免费| 中国特黄美女一级视频| 国产微拍精品| 国产传媒一区二区三区四区五区| 一本大道香蕉高清久久| 亚洲最大情网站在线观看| 伊人色综合久久天天| 亚洲天堂首页| 色久综合在线| 成人午夜久久| 精品国产91爱| 国产精品55夜色66夜色| 国产精品hd在线播放| 女人一级毛片| 国产成人综合久久精品下载| 凹凸国产熟女精品视频| 天堂成人在线| 国产在线自乱拍播放| 香蕉色综合| 在线观看欧美国产| 日韩AV手机在线观看蜜芽| 欧美日本不卡| 不卡视频国产| 国产男女XX00免费观看| 999国内精品久久免费视频| 久久香蕉国产线看观看亚洲片| 超碰aⅴ人人做人人爽欧美| 国产理论精品| 国产精品乱偷免费视频| 天天躁日日躁狠狠躁中文字幕| 高清国产在线| 久久综合结合久久狠狠狠97色| 深夜福利视频一区二区| 国产91熟女高潮一区二区| 国产毛片片精品天天看视频| 91香蕉视频下载网站| 亚洲视频免费在线看| 亚洲码在线中文在线观看| 亚洲国产成人无码AV在线影院L| 欧美一级在线| 亚洲欧美综合在线观看| 国产va在线观看| 欧美中文字幕一区二区三区| 国产精品毛片在线直播完整版| 日韩人妻无码制服丝袜视频| 亚洲色偷偷偷鲁综合| 亚洲男人在线天堂| 一级毛片免费播放视频| 色精品视频| 国产成人综合亚洲网址| 亚洲视频欧美不卡| 亚洲专区一区二区在线观看| 亚洲乱码视频| 免费看一级毛片波多结衣| 又粗又硬又大又爽免费视频播放| 97青草最新免费精品视频| 狠狠v日韩v欧美v| 亚洲九九视频| 国产亚洲精品资源在线26u| 亚洲国产天堂久久综合| 婷婷色中文| 国产网友愉拍精品视频| 国产成人综合在线视频| 日本高清有码人妻| 国产精品观看视频免费完整版|