李紅霞
【摘要】目前聽力理解仍然是大多數非英語專業大學生的一大難題,而聽力教學也是大學英語教學的薄弱之處。本文擬從關聯理論的視角下分析英語聽力的模式及過程,研討如何以關聯理論來指導大學英語聽力聽力教學,從而在實踐中不斷改進教學方法,提高學生的聽力理解能力。
【關鍵詞】關聯理論 聽力教學 教學研究
【基金項目】天津職業技術師范大學科研發展基金項目;外國語學院科研培育基金項目;項目編號:SK11-12。
【中圖分類號】G64 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2014)12-0081-02
2007年公布的《大學英語課程教學要求》中明確指出:“大學英語的教學目標是培養學生的英語綜合應用能力,特別是聽說能力,使他們在今后的工作、學習和社會交往中能用英語有效地進行交際……”這一規定將聽說能力的培養擺在了一個突出的位置上。近年來的大學英語四六級考試,尤其是實施四六級網考以來聽力理解的比重加大,凸顯了聽力理解的重要性。在這一背景下,如何提高大學生的聽力理解能力也成為了大學英語教學的重中之重。然而筆者在教學過程中發現聽力仍然是大多數學生英語學習最薄弱的環節。這也反映了大學英語聽力教學中存在的問題。因此大學英語老師應該對傳統的聽力教學模式進行反思,積極探索適合新的教學要求的教學模式,以提高學生的聽力理解能力。鑒于此,本文擬從關聯理論的視角下分析英語聽力的模式及過程,研討如何以關聯理論來指導大學英語聽力聽力教學,從而在實踐中不斷改進教學方法,提高學生的聽力理解能力;同時也力圖為大學英語聽力教學提供一定的借鑒。
一、“關聯理論”
“關聯理論”(relevance theory)是法國認知心理學家Dan Sperber和英國語用學家Deirdre Wilson于1986年提出的,屬于認知語言學和語用學范疇。它建立在兩個原則的基礎上,即認知原則(Cognitive Principle)與交際原則(Communicative Principle)。認知原則是指人類認知常常與最大關聯性相吻合;交際原則是指每一個明示的交際行為都設想為它本身的最佳關聯性。該理論結合交際和認知,探討信息交際的推理過程,尤其是語言交際的話語解釋原則,提出語言交際是一個明示—推理的過程(ostensive-inferential process),包括明示和推理兩方面。對說話人而言,交際是一個明示過程,即明確表達出自己的意圖;但對聽話人而言,交際又是一種推理過程,即從說話人通過明示手段提供的信息中推斷出說話人的交際意圖。
每一個語言交際行為的成功與否都在于說話人的意圖表達與聽話人的話語推理之間是否能達到最佳的關聯,即以最小的認知努力來獲得最大的語境效果。
二、關聯理論視角下的聽力理解
關聯理論問世以來,很受語用學領域與翻譯等領域研究者的關注。Rost是最早提出以關聯理論為基礎的聽力理解模式的學者之一。Rost指出“語言理解既是解碼過程又是推理過程 ,推理過程則是一個尋找關聯鏈 ( relevant link )的過程”(Rost,1990) 。“當大腦接受到輸入的錄音內容后 ,聽者就會基于其語言知識、 背景知識、 記憶能力以及問題內容進行推理 ,尋求最佳關聯,這樣,大腦在進行信息處理的過程中就會搜尋與問題內容最相關的理解而拋棄其他的理解”(Rost,1994)。
在聽力理解過程中,新信息取得關聯性可分為以下三種情況:
(一)新信息與現有語境假設相結合,產生語境含意。例如:
W: Did you watch the 7 oclock program on channel 2 yesterday evening? I was about to watch it when someone came to see me.
M: Yeah. It reported some major breakthrough in career research.
(CET-4, 2007.6)
根據女士傳遞的信息,男士會產生以下一組語境假設:
A. 7點鐘二頻道有個節目。
B. 女士打算看七點鐘的節目。
C. 7點鐘有人來拜訪她,她沒看成節目。
這樣,男士獲得了預警效果,能夠推導出女士的真實意圖,即:女士想知道節目的內容。新信息就與女士所問的問題具有了關聯性。這樣,男士的回答就不僅僅停留在女士表面的問題(問男士是否看了節目),只回答是或否,而是說出來節目的內容。
(二)新信息為現有語境假設提供證據,證實或加強了現有語境假設。例如:
W: To tell the truth, Tony, it never occurred to me that you are an athlete.
M: Oh, really? Most people who meet me, including some of my friends, dont think so either.
(CET-4, 2007.12)
從上面的對話可知,女士的語境假設是: Tony 不像個運動員。而男士提供的新信息證實了這一假設。這樣女士的語境假設得到了加強。所以新信息具有了關聯性。
(三)新信息與現有語境假設相互矛盾或排斥,從而削弱乃至排除現有語境假設。例如:
W: Hello, John. How are you feeling now? Ive heard youve been ill.
M: They must have confused me with my twin brother Rod. Hes been sick all week, but Ive never felt better in my life.
女士的現有語境假設是John生病了。這與John提供的新信息(他自己再好不過來)顯然是相矛盾的。這樣女士需放棄原有的語境假設做出重新的調整,推導出新的語境假設:John并沒有生病。新信息具有了關聯性。
以上三種情況所產生的結果,即語境效果越大,關聯性就越強。根據關聯理論,聽力理解是一個對語篇信息重構的復雜的過程,它需要聽者在很短的時間內將語料與已有的語言及背景知識聯系起來,及時作出判斷獲取語境效果。這一過程就是尋找最佳關聯的過程。因此,聽力理解水平的提高關鍵在于提高尋找最佳關聯的語境要素并進行推理的能力。
三、關聯理論指導下的大學英語聽力教學
在大學英語教學中,如何提高學生的聽力理解能力,需要處理好兩方面的問題,即聽什么,如何聽。聽什么指要給學生輸入哪方面的信息;而如何聽則涉及到如何使學生實現對話語意圖的認知。要解決聽力教學中這兩方面的問題,教師可以在關聯理論的指導下對學生進行有重點的,系統的聽力技能訓練,從而達到教學目的。
(一)在教學過程中,教師應注重文化背景知識的導入,以彌補學生在語境認知過程中的信息缺乏
在聽力教學中,筆者發現,對于詞匯難度相當,語速相近的聽力語料,學生總是對相對熟悉的題材理解的更加準確。根據關聯理論,聽力理解過程中,聽者總要將新信息與已有知識背景相結合,從而尋找關聯性。因此豐富的背景知識,尤其是英語語言所承載的文化背景知識是學生聽力理解得以實現的基礎。所以,不僅在聽力教學中 ,甚至在閱讀教學中 ,教師首先應盡可能地把相關的文化知識融入教學中 ,使學生能不斷地積累西方文化知識 ,從而逐步消除因文化差異而導致的理解失敗。
(二)在教學過程中,教師應培養學生聽前的預測能力,并啟發學生通過邏輯推理建構關聯鏈,推導說話人意圖
Jane Willis認為,50%的聽力技巧和預測有關(Willis,1981)。通過預測,學生可以提前激活相關的背景知識,從而變被動為主動。所以培養學生聽前根據已有信息進行預測的能力也是提高學生聽力理解水平的一個關鍵。
在學生聽音前,教師應給學生預留時間瀏覽已有材料,啟發學生根據單元主題,題目選項甚至插圖等已有信息對聽力材料的相關情節進行預測。例如:
A) Few students understand Prof. Johnsons lectures.
B) Few students meet Prof. Johnsons requirement.
C) Many students find Prof. Johnsons lecture boring.
D) Many students have dropped Prof. Johnsons class.
(CET-4, 2010.6)
該題中,四個選項均以students做主語,且提到Prof. Johnson 的課程,由此可啟發學生預測該題與學生對教師的看法有關。根據關聯理論,學生這時會迅速激活頭腦中認知語境中關于對教師課程評價的概念范疇。在接下來聽音的過程中,學生會不斷根據所聽到的信息與現有認知語境對比并不斷對預測進行調整以達到兩者的關聯性。
另外,如前所述,聽力理解的過程是一個明示-推理的過程,其最終目的是明白語料中說話人的交際意圖。要讓學生明白,只聽懂字面上的意思是不夠的,還需要通過邏輯推理來完成對隱含信息的處理。
對于預測能力及邏輯推理能力的培養,聽后的環節不容小視。教師不能在聽后簡單的訂正學生的答案,而應該就學生的預測及之后的推理進行分析訓練,找出預測及推理成功的經驗或失敗的原因。
綜上所訴,本文從關聯理論的視角下對聽力理解的過程和模式進行了分析:即聽力理解是一個明示推理的過程,聽話人須在已有信息與新信息間尋找關聯,在認知的基礎上進行推理 ,獲得語境效果。關聯理論為大學英語聽力教學帶來了新的思路。在教學過程中,教師可以在關聯理論的指導下對學生進行有重點的,系統的聽力技能訓練,著重文化背景知識的導入,培養聽前的預測能力及邏輯推理能力,從而達到教學目的。當然,對關聯理論視角下的大學英語聽力教學的研究和實踐仍在繼續,并會有不斷地補充和修正,還需要我們廣大英語教師不懈的努力。
參考文獻:
[1]Sperber D,Wilson D.Relevance:Communication and Cognition [M].Oxford: Blackwell Publishers,1995.
[2]Rost M.Listening in Language Learning[M].London: Longman,1990.
[3]Rost M.Introducing Listening[M].London:Penguin,1994.
[4]Jane Willis.Teaching English through English[M].London: Longman,1981.
[5]肖本羅.關聯理論視域下的大學英語聽力教學改革[J].邊疆經濟與文化,2011,1.