摘要: 情態歷來是哲學和語言學研究的熱門問題和重點對象。俄語語言學家大體上存在一種共同的認識,即將其區分為主觀情態和客觀情態。本文認為情態是說話人對某一事物的情感和態度。凡言語必有態度,比如主觀態度,客觀態度,它們往往貫穿于語篇始終。[1 ]因此,將語句中十分重要的兩種語言現象結合起來,以動詞不定式句的語義特征和句型特點為著眼點,詳細地分析其直接或間接表達出來的主觀情態意義是十分必要的。
關鍵詞:俄語單部句;動詞不定式句;主觀情態意義
動詞不定式句屬于單部句,其句子主要成分是動詞或是動詞詞組。它表達一個行為發生的潛在可能性,也就是我們所說的主觀情態意義。鑒于其豐富的表情色彩和簡潔、方便的表達方式,其在日常口語中的應用范圍十分廣泛。因此,對動詞不定式進行研究,研究其結構和模式,研究其蘊含的主觀情態意義,就顯得尤為重要。
1.動詞不定式句的語義特征
動詞不定式句的主要成分是用動詞不定式表示的單部句。句中或者沒有行為主體,或者行為主體用第三格表示。例如:
(a)Не шуметь!Идут занятия.別吵!現在在上課。
(б)Нам уезжать в два часа ночи.我們將在夜間兩點動身。
2.動詞不定式句的句型特點
(1)動詞不定式句是由動詞不定式單獨表示的語句,它沒有詞形的變化,不依附于任何其他詞,在單部句中獨立充當主要成分。如:
(a)Посещать бы Великую китайскую стену.要是能去參觀長城多好啊!
(б)Перестать дождь. 雨要是停了多好啊!
(2)在動詞不定式句中“必須”“ 應該”“愿望”等情態意義是由動詞不定式句本身和句子的語調,有時附加語氣詞бы,ли 或нe等表達出來的。……