陳 紱
(北京師范大學(xué) 漢語(yǔ)文化學(xué)院,北京 100875)
作為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的“三教”之一,教材問題是至關(guān)重要的。從上世紀(jì)50年代《漢語(yǔ)教科書》正式出版至今,我國(guó)的對(duì)外漢語(yǔ)教材編寫與研究工作已經(jīng)經(jīng)過了幾十年的歷程。應(yīng)該說(shuō),經(jīng)過幾十年的探索,我們的教材編寫歷經(jīng)了多次的變革,也積累了豐富的經(jīng)驗(yàn),但面對(duì)今天世界各地學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的熱潮不斷升溫的形勢(shì),要想使我們的教材真正適應(yīng)漢語(yǔ)國(guó)際傳播這一新的需求,要做的工作還有很多很多,使海外漢語(yǔ)教材更具國(guó)別性就是其中之一。
從2005年年末到2008年年初,我們?cè)诒本煼洞髮W(xué)漢語(yǔ)文化學(xué)院院長(zhǎng)、著名語(yǔ)言學(xué)家許嘉璐先生的帶領(lǐng)下,針對(duì)美國(guó)AP中文課程的特點(diǎn),編寫了一部名為《加油》的漢語(yǔ)教材。這是一套典型的國(guó)別化教材,作為長(zhǎng)期在國(guó)內(nèi)大學(xué)教授漢語(yǔ)的教師,要為那些生活、學(xué)習(xí)在美國(guó)的中學(xué)生編寫“美國(guó)的”漢語(yǔ)教材,其難度是顯而易見的。教材編寫的過程,也就是我們對(duì)有關(guān)教材編寫的諸多問題認(rèn)真思考、努力學(xué)習(xí)、不斷提高認(rèn)識(shí)的過程。在實(shí)踐中,我們體會(huì)到了編寫國(guó)別化教材的困難,也總結(jié)出了一些經(jīng)驗(yàn)。
所謂海外教材的“國(guó)別性”,就是在教材中突出地顯示出其使用國(guó)的特色,使教材符合使用國(guó)的實(shí)際情況,從而讓使用者覺得合適、好用,讓教材真正起到有效地輔助教學(xué)的作用。
就編寫AP教材而言,由于這部教材是為在美國(guó)本土學(xué)習(xí)漢語(yǔ),尤其是學(xué)習(xí)漢語(yǔ)AP課程的美國(guó)中學(xué)生編寫的,針對(duì)性極強(qiáng),因而對(duì)教材國(guó)別性的要求也極高,是否符合美國(guó)高中漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)際和AP課程的要求就成了教材成功與否的關(guān)鍵?!?br>