天才就是1%的靈感加上99%的汗水。——愛迪生
這句話長期出現在語文教材上,目的是為了宣揚努力的可貴。可其實,我們都一直誤解了愛迪生的原意。這句話后面其實還有一句話:但那1%的靈感是最重要的,甚至比那99%的汗水都要重要。
古代成語“無尖不成商”也變了味兒,叫“無奸不成商”。無尖的“尖”來源于古代用來度量的斗古代的米商做生意,除了要將斗裝滿之外,還要再多舀上一些,讓斗里的米冒著尖兒。在那個時代,不能敦厚到這種程度的,就被公認不夠資格當商人。不過現在道德一日千里地下滑,“無尖不商”就成名副其實的“無奸不商”。
在今天,這名詩已經成為形容老師一生嘔心瀝血教書育人感人奉獻的經典名句。可其實這句詩的原出處,唐代李商隱的《無題》卻是一首表示兩情至死不渝的愛情詩。絲方盡的“絲”與相思的“思”同音,比喻為愛相思流淚,至死不干。
這句在電視劇中被一號反派角色濫的俗語,其實是“量小非君子,無度不丈夫”的訛傳。男子漢大丈夫怎么可能“無毒不丈夫”呢?這里的毒,可能是發音相近而被誤傳,本意應是“豁達大度”的“度”才對。
這句原話是“識時務者在乎俊杰”,其意并非贊賞見風使舵,甚至是對為虎作倀的認同,這與原意大相徑庭。“識時務”指形勢或潮流,表示能認清形勢和潮流的人才是英雄豪杰。是對隆中臥龍先生的贊譽,說他未出隆中,卻已對天下大勢了如指掌,而且有極深刻的見解。●