999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

本土困境與話語策略:抗戰后《大公報》“新聞自由”的跨語際實踐*

2014-03-03 03:38:56郭恩強
現代傳播-中國傳媒大學學報 2014年8期

■郭恩強

本土困境與話語策略:抗戰后《大公報》“新聞自由”的跨語際實踐*

■郭恩強

隨著抗戰的勝利,“新聞自由”概念及其運動在各方力量的推動下由美國進入中國,從而開始了這在一詞匯的跨語際實踐。這一方面給以《大公報》為代表的中國報紙提供了新的話語資源,同時中國現實語境中新聞檢查壓迫的現實,又使之利用傳統的詞匯隱喻在實踐中平衡調試。由此造成中國新聞界內部對“新聞自由”主要鼓吹者《大公報》普遍持疑慮態度。“新聞自由”概念的話語實踐在《大公報》身上的遭遇,實質上反映了新詞匯雖可在一定時空條件下跨語際大規模興起和流通,但其內涵信仰的創生過程卻充滿困境。

“新聞自由”運動;跨語際實踐;《大公報》

眾所周知,中文語境下“出版自由”“言論自由”“新聞自由”這些新聞學的核心概念和思想是源于西方的舶來品或者說是“譯介品”。對于這幾個既相互聯系又有所區分的新聞學核心概念,已經有研究者在中國語境下對其歷史使用和演變情況作了整體的描述和考察。①可以得出的結論是,就“新聞自由”這一中文詞匯而言,在抗戰勝利前夕的1944年,才隨著英文“Freedom of Information”的跨國旅程,在中國大規模興起與流行,并被知識界和新聞界所使用。②以往對“新聞自由”概念及其運動在中國傳播軌跡的考察、國際背景及影響的分析,③無疑使我們認識到西方新聞觀念在中國傳播的歷史化過程,但有些問題還有待進一步地澄清和深入思考。如,這些概念作為“被譯介”的結果,具體歷史情境下其使用和傳播背后,有哪些動力或動因在起作用?概念或觀念自身的話語表述和實踐,在跨文化傳播過程中發生了哪些變化?是被本地的使用者直接利用,還是會隨情勢發生再生或創造?這些變化是在什么情境下發生的,對中國新聞業自身又具體有哪些啟示?對于這些問題的回答,單純地考察概念發展史或發生的國際背景并不能提供合理的解釋,而結合具體報紙個案對“新聞自由”及其運動進行橫截面的深入剖析,則是考察被譯介概念表述及其實踐的有效方法。本文以抗戰后的《大公報》為主要分析對象,考察“新聞自由”概念及其實踐的“跨語際實踐”過程,并試著對上述提問作出解答。

一、西與中:“新聞自由”是如何“運動”的

扔下王冠的英雄們

奪回新聞的自由,

因為你們的聲音

是人民的眼睛。

堅持新聞的自由!

看,

希特勒的歐羅巴

地下火騰空而起,

報紙

在地下室透明……④

這首題為《新聞自由》的現代詩,是1941年刊登在《詩墾地叢刊》,名為《自由神》的時事組詩中的一首。在二戰背景下,作者祥麟謳歌了對自由的渴望和對報紙肩負新聞自由的期望。值得注意的是,雖然詩中“新聞的自由”并非“新聞”與“自由”的連用,但標題卻用了“新聞自由”這一詞組。

盡管“新聞自由”這一說法至遲1938年就出現在中文詞匯中,但對其具體內涵并沒有明確界定,該詞匯在當時也沒有引起新聞界重視而得到廣泛傳播。“新聞自由”的概念界定與廣泛傳播直到幾年后才成為可能。1944年“美國報紙主編協會”發出在全球范圍內開展一場“信息自由原則”(Freedom of Information)運動的提議。這一提議由于站在世界反法西斯合法性的制高點,并契合美國在戰后試圖主導世界的自由主義意識形態文化價值觀,所以在美國國內獲得政黨、參議兩院、以及政府的大力支持。而美國國內新聞界的這一熱點事件,也由于向聯合國提交相關議案而越出國界,引起包括中國在內的其他國家的注意。正是在中國新聞界的相關報道中,Freedom of Information這一在中國當代可能習慣翻譯成“信息自由”的英文詞組,卻被翻譯成“新聞自由”這一中文詞匯。

以“新聞自由”這一新詞匯為核心概念的新聞事件發展成“運動”,并在短時間內廣泛傳播,這得益于國際局勢和中國國內特定情境下各方力量的聯合推動和塑造。

就國際而言,美國主導的“新聞自由”運動,不僅新聞界成立了一個新聞自由委員會,在國內向政府和社會各界開展新聞自由的宣傳,在政策層面,這一運動還得到了美國政府的首肯和支持,將其他國家對“新聞自由”的承認與否與進行救濟貸款掛鉤。⑤而作為同盟國的一員,美國的這一立場對中國國內的影響則是多方面的。首先,在國家層面,國民政府受到美國對這一運動表態的壓力,因此對之高調逢迎。為了配合爭取美援,國民黨主管宣傳領域的官員,多次展現對新聞自由運動大力支持的姿態。如1945年3月底,美國新聞自由運動代表團來到重慶時,時任國民黨中宣部部長的王世杰連續兩天會見代表,強調對該運動“表示贊同”,同時表示考慮戰后廢除新聞檢查制度。⑥其次,作為官方喉舌的黨報媒體,也因之將“新聞自由”作為宣傳話語,大力鼓吹。有研究者統計,國民黨黨報《中央日報》在此期間前后發表有關“新聞自由”的大小文章達80多篇,從外交、經濟、政治、文化等各個層面解讀“新聞自由”的重要與必要。⑦再次,面對戰后國共兩黨之爭將無法避免的情勢,中共在國統區受嚴重檢查壓迫的《新華日報》,也將從大洋彼岸席卷而來的“新聞自由”概念作為黨派斗爭的合法武器。⑧最后,世界大戰的全球卷入,無疑加速了新聞信息的流動。由于能快速獲取新聞自由運動的國際信息,加之官方的正面推動,受制于政府新聞檢查制度的中國民營新聞業,對“新聞自由”這一詞匯更是表現出了前所未有的熱情與關注度。

以民營新聞業的代表《大公報》為例,該報對中國戰后的新聞業一直充滿著世界性的想象與憧憬。在獲知美國同行的倡議及獲得“新聞自由”這一詞匯及相關含義后,《大公報》及時發表了贊成新聞自由運動的評論,并描繪了戰后世界實現新聞自由的藍圖:

[新聞自由]戰后世界便可更充實,更健康。交通工具的發達已使世界成為一家,千里之隔,飛機朝發夕至,電話電波瞬息可通;在(這)個新時代下的個人與國家,精神上應該是與世界為友,與天涯比鄰,坦白心胸,與天下通呼吸。新聞自由已是世界趨勢的必然,一切捏造事實與歪曲事實的新聞政策都應該被淘汰;在民主大家庭中,國際和平,經濟合作與新聞自由是三位一體。⑨

這種對新聞自由世界性的想象,是《大公報》極力推廣“新聞自由”概念的國際動因。而從現實層面講,《大公報》對“新聞自由運動”加以宣揚和鼓吹,也是該報運用國際潮流和“盟國”話語在國內造成聲勢,從而影響國內新聞政策的嘗試。

在中國各方為新聞自由運動做好輿論和組織鋪墊后,1945年3月美國新聞界三位代表的重慶訪問,使“新聞自由”有了具體的指代象征意義。以“中國同業的資格”歡迎訪問團的《大公報》坦陳“非常興奮”,歡迎“新聞自由的傳教士”,也是歡迎“新聞自由”本身。在該報的評論中,不僅對此前不久習得的“新聞自由”這一新詞匯的內涵重新加以運用,還以此為標準,斷言四千年的中國文化從沒有“新聞自由與言論自由”,近代以來中國報人也“未曾享受過”這兩種自由。⑩對“新聞自由”與“言論自由”的區分,顯示出《大公報》對兩者的認知已有了清晰的界限。耐人尋味的是,正如一位美國記者在座談會上所強調的,新聞自由運動的目的是研究戰后“如何自由交換新聞,并非討論目前各國之新聞檢查問題”。(11)可見,美國同行倡導的“新聞自由”是關注戰后國家主體間信息流動的“自由”,而中國新聞界則以國內具體的問題為導向來理解這一概念。在對“新聞自由運動”理解上雖有不一致,但不能忽略的是,美國新聞界三位代表以“新聞自由”為主題與《大公報》高層的會談、與中國新聞學會記者的座談與交流、到學校進行演講和討論,這些都拓寬與強化了中國新聞界對“新聞自由”這一新詞匯的國際視野和深刻印象。正如《大公報》將這一場景描述成“或聆其當眾長論,或與之園桌共飲,或與之促膝談心,印象俱深”。(12)或許正是由于這種中西新聞觀念的直接碰撞,加深了《大公報》對新聞自由的認識。在歡送美國記者離開中國的評論中,《大公報》不再將自己對新聞自由的目光局限在對國內新聞檢查制度廢止的討論上,而是充滿了對新聞自由“給今后的世界人群造福無窮”普遍價值的情感宣揚;不再強調新聞自由是新聞記者的私利,而是“為聰明的人類解除遮蔽”。評論甚至將“敢說、敢做、敢擔當”變成了“自由人的風度”,“敢記、敢言、敢負責”則成為“自由報人的作風”。(13)此時,“自由”已成為中國報紙關于新聞職業看法的主題詞,成為相約與外國同業“在新聞自由的世界中再見”的跨國想象的一部分。

通過以上分析可以看出,以《大公報》為代表的中國新聞界,在與外國同行的互動和信息交流中,獲得了對“新聞自由”這一新詞的自我理解、自我想象以及話語資源。由美國率先倡導的“新聞自由”雖然在中國“運動”起來,但有關中國“新聞自由”的實際問題卻充滿困境而難以解決。

二、反與正:新聞檢查下的“新聞自由”話語策略

如果將“新聞自由”的概念內涵看成是普遍的、原則的、抽象的,那么處于其反面的新聞檢查則是在地的、現實的、具體的。不能否認中國新聞界呼喚“新聞自由”是沉浸在此種潮流中的真實感情流露。那么,當“新聞自由的傳教士”歸國,激情退卻,中國新聞界又不得不面對中國的政治現實,那就是國內新聞檢查的嚴格尺度與國際上的“言論自由”潮流產生的反差和沖突。排除國共兩黨黨報,以民營報紙《大公報》為例,該報在向外國同行展現踐行新聞自由愿景和“獨立”職業形象的同時,在應對與國內官方關系時,也會展現出弱化“新聞自由”這一詞匯、并對之進行在地化調適的另一面。在處理這一狀況時,《大公報》主要表現了以下幾個方面的話語策略:

第一,利用中國傳統的話語資源如“領袖”與“國士”的隱喻,針對官方尊重“公正輿論”“改進出版檢查制度”的表態,將政府與輿論界的關系闡釋為“建立在崇高的道德基礎上”,以此敘述策略來調整新聞界與政府的關系,軟化對官方的對抗姿態。

早在1942年的記者節,《大公報》就借記者節的由來和中國新聞學會年會的召開,呼吁政府“尊重并保障新聞記者的自由”,要求同行“自尊自保自己的自由”。而根據戰爭的跨國性,《大公報》提出了中國的報人“對外要能發揚正義,對內要能扶持正氣”的口號,也就是對外爭“獨立平等與自由”,對內對社會“病態”進行“指摘”。而在《大公報》看來,政府要保證新聞業此目標的達成,就要“體諒報人,愛護報人,尊重報人”,給新聞界以“適量的自由與相當的便利”。對于報人自身,既然“領袖以國士待報人”,新聞從業者也應該“以國士報之”。(14)而政府與輿論界的根本關系則應該是“建立在崇高的道德基礎上”。這種“道德關系”被《大公報》解釋為,輿論界職責是對“國家民族效忠”、對負責任的政府“愛護”“協助”“諍諫”“指摘”,這才是“善良”“忠誠”的輿論,因而可以自許為“國士”。而政府也應該以此之道“待輿論”“責輿論”,而不應該存“怕輿論”“厭輿論”“防輿論”之心。(15)可見,利用中國傳統的話語資源來調整新聞界與政府的關系,是《大公報》在戰爭后期軟化對官方態度的敘述策略。

第二,利用政府高層尊重輿論的表態或談話,作為制衡和對抗地方官員輿論壓制的話語籌碼,同時從國際政治角度,向實行新聞檢查的中國政府施加壓力。

除了借助傳統話語資源試圖構建戰后新聞界與政府的新關系,面對政府的新聞檢查,《大公報》也采取一貫的策略,利用中央政府高層尊重輿論的表態或談話,作為制衡和對抗地方與各級官員的砝碼,甚至以國際形勢向政府擺出新聞檢查對國家利益的不利影響,以此對不同層級的官方主體施加壓力。對于前者,《大公報》曾對1945年蔣介石的元旦致辭大加發揮,抓住其“鼓勵正當輿論”“博采輿論”的表態加以闡發,甚至以此作為新聞界爭取權利的“尚方寶劍”。對于新聞檢查尺度放寬又緊縮的“寒暑表”現象,《大公報》認為若以蔣的指示為依據,則新聞檢查條例該“大加修正”,如果新聞檢查員對“揭露缺點指責過失”的文字“檢扣刪改”,那就是“違背蔣主席的指示,不忠于職務”的行為。(16)對于后者,在抗戰勝利后的記者節,《大公報》發表評論認為政府如果此時取消新聞檢查,“國內外輿情必然翕然歡慰,以為中國真正向民主與自由的大路走了”。而考慮到國際形勢,美國、英國、阿根廷,甚至戰敗的日本都取消了新聞檢查,因此中國“也不可太落后”了。(17)

第三,通過與外國同行戰時報道現象的對比敘事,來反襯和批評官方新聞檢查的不自由政策。

《大公報》批評指摘官方的新聞檢查,也往往從專業視角切入,通過中外新聞界的對比敘事,溫和地表達對官方政策的不滿。《大公報》以中國的戰時報道為例,認為政府“戰時限制”的不自由,使新聞界“銳氣大減,聲光潛消”,造成中國新聞業不能肩負起言論的“負責能力”。(18)因而對“世界各地的同業”能夠馳騁于戰場第一線進行新聞活動流露出羨慕之情,認為他們的報道是“有血有光”“驚心動魄”產生大影響的“忠實文獻”。相比之下,中國的戰時新聞則是“幾乎每天是刻板枯燥的戰報,天天是同樣的公式”,這埋沒了“英雄史跡”造成了“民氣士氣的低落”。而造成反差的原因是西方的新聞檢查“尺度那么寬”,由此《大公報》建議軍方檢查新聞應有嚴格的標準。(19)

第四,當面對外國訪問者或對同行進行展示時,《大公報》又會內外有別地使用另外一套話語系統,以此規避新聞檢查的現實困境。

早在1942年,當英國議會訪華團訪問重慶和《大公報》時,該報重登一年半前獲得米蘇里獎狀的內容,將取得的“國際”成就歸結為中國“輿論有自由”的象征,并以此證明中國是“當代民主國家”。《大公報》還以英國的《曼徹斯特衛報》自比,認為是“代表進步自由主義的報紙”,以此拉近與英國議員的距離。為了證明自己的“自由”,《大公報》甚至拿“蔣委員長”舉例,重申如果國家領袖有“重大過失”也要加以“嚴正的批評”,以此向外國政治家表明該報對“任何人任何事都能批評”的報人職責。(20)但僅僅過去不到三個月,國民政府頒布的《新聞記者法》就給發表上述言論的《大公報》潑了冷水。《大公報》雖對官方記者法的出臺做了不發言表態的冷處理,但還是連續刊登成舍我代表新聞界對法規進行批評和建議的長文。這樣看來,雖可以在敘事策略上對外國同行展示自己與西式新聞自由理念的一致性,但面對當下新聞檢查的現實,其尷尬困境并不能輕易紓解,而這更直接地體現在新聞圈內對其宣稱新聞自由理想的疑慮與排斥上。

三、真與偽:“新聞自由”話語實踐的本土化遭遇

在1940年代的中國新聞界內部,“新聞自由”一詞是作為報紙價值追求的新聞理想與操作實踐,還是會被理解成為了招徠讀者的廣告宣傳與行業流行語?對于飽受新聞檢查甚或暴力打壓的新聞人而言,他們無疑更愿意相信是后者。長期的現實壓迫使得理想的根苗極易轉化為生存實利的算計和猜忌。在如此情境下,報紙宣稱“新聞自由”的話語實踐反倒容易成為新聞界內部認定其“虛偽”的反面指標。

對于國共兩黨的黨報提倡“新聞自由”及其運動,新聞界內部很自然從黨派立場理解其行為。而對于鼓吹“新聞自由”甚力的民營報紙《大公報》而言,新聞同行更愿意從其成功“秘訣”及其未來走向的角度理解該報。抗戰后《申報》《新聞報》的受損與《大公報》的迅速趕超,更引起了同行對“大公報之謎”的持續性關注。(21)《大公報》在新聞圈內的地位、與政府復雜而曖昧的關系,使得該報在前臺面對外界和讀者的種種宣稱,并不能引起新聞同行的太多興趣,他們寧愿相信這只是《大公報》吸引讀者的一種手段策略,因而更多地對“幕后”表現出挖掘欲,更愿意從該報復雜的“背景”關系、報社高層的政治活動等后臺加以解讀。

對于《大公報》在面對國內讀者和國外同行時所鼓吹的“新聞自由”運動,中國的新聞同行將之看成是掩飾其真實意圖的“苦肉計”。在一些擅長八卦新聞圈內事件的“小報”看來,《大公報》雖然表面上呼喚“新聞自由”普適性的到來,但實際上該報的成功卻是中國新聞“不自由”的產物。正是在中國有限的新聞自由和新聞檢查的縫隙中游走,《大公報》才崛起為中國的“第一流大報”。因此有刊物轉載香港雜志對戰后《大公報》的預測,認為實現新聞自由后該報“前途不可樂觀,將漸趨沒落”。該雜志還引用概括了《大公報》“政學系的作風”,即“捧中央,罵地方;捧要人,罵配角;小處認真,大處馬虎”,結論認為《大公報》是“假無黨派之名,行黨派宣傳之實”。(22)正是在這個意義上,有些報刊認為《大公報》一直高調呼號的“新聞自由”只是該報所獨享的,而非所有新聞同業都能獲得。

熟悉新聞界情況的《東南日報》總編輯錢谷風的看法,被認為是“以事實證明大公報將趨沒落”的“權威”解釋。在錢氏看來,隨著時勢推移,《大公報》會失去“賴以起家”的評論優勢。因為作為與“政學系有淵源的報紙”,政學系越得勢意味著《大公報》“能說的范圍就愈少”。同時,錢氏認為,真正實行新聞自由之后,《大公報》“大捧小罵的西洋鏡就要拆穿,真正的人民呼聲就不是他能喊出的了”。(23)從錢谷風的分析可以看出:首先,在新聞同行(即使是像《東南日報》這樣的大報)的眼中,《大公報》并非像其宣稱的那樣“無背景”;其次,《大公報》的發展沾了政府言論統制的光,通過“大處捧”迎合政府,“小處罵”迎合“老百姓的心理”,因此該報在“新檢非常嚴密之下”仍可“利用評論發表新聞欄所不敢發表的消息”。換言之,在這些新聞同行心目中,并不相信《大公報》所為之呼號的“新聞自由”運動是發自職業自覺與真誠的,其能鼓吹新聞自由只是因為該報“鉆進了言論統制與言論自由之間的空隙”;(24)最后,從文中可讀出,雖然《大公報》宣稱“人民立場”,但作者并不認為該報代表的是“真正的人民呼聲”。言論一旦“真正”自由,《大公報》的“輿論權威”地位就要“拱手讓人”。

確實,在外界看來,《大公報》在政府的言論統制下游走于各種勢力之間,呼喚新聞自由的同時卻能夠“獨享”新聞自由,不免給新聞同行以“虛偽”和“投機”之感,也引發了對該報所依靠的幕后背景與勢力的種種猜測。新聞界同行對抗戰后作為輿論權威的《大公報》只在原則上呼吁廢除新聞檢查、對被壓迫同業的事件很少表態的這種不卷入的姿態表達不滿。國內一份自由主義的雜志翻譯介紹了外國駐華人士對此時中國“輿論”的評價,認為包括《大公報》在內的中國“比較重要的報紙”,沒有一家能“真正代表大眾輿論”。在這位外國人看來,《大公報》之所以引人注意,是因為其意見“介乎于政府與人民之間”,“并不完全替政府說話,也不完全替人民說話”,該報的“定律”是“小處不妨替人民呼吁一番”,“大處則很顯然地在擁護政府一切的措施”,這是中國式的“識時務”作風。而在文章作者眼中,能夠在“言論的不自由的窒息狀態中”代表中國輿論的,是以《觀察》《世紀評論》為代表的“沒有背景”“敢說敢言”的刊物。(25)

外國人士的如此看法似乎也有所依據。在關于學潮和《文匯報》《新民報》等刊物被查禁的態度上,同樣提倡新聞自由的《觀察》,就對《大公報》沒有將轟動全國具有“強烈政治意義”的學潮、“慘案”等新聞排在要聞版的做法表示不滿。《觀察》主編儲安平直接質問該報“這是什么編輯態度?”,并稱其言論“灰色”“搖擺懦弱”。而在《文匯報》《新民報》《聯合報》三報被封事件上,《大公報》“未發一言,以示同情”的態度,也被認為是“平平淡淡”的冷漠。儲安平甚至不留情面地揣測《大公報》“不作為”的三種可能:認為三報“應該被封”“嚇得不敢說話”“幸災樂禍,坐視不救”。(26)而在此前,署名張嘯虎的復旦新聞系學生也在《觀察》上刊文,以青年學生的讀者身份縱論《大公報》的新聞理念與現實表現得失。在張文的評價中,雖然對《大公報》取得的成就給予很高地位,但重點是指出該報在幾十年的發展歷程中面臨的諸多矛盾和困境:

對幾個具有爆發性的時代的來臨,與各種富有革命性的運動的醞釀,該報卻只有沉默的期待,與“平凡的努力”;沒有作過積極有力的推動,更不論轟轟烈烈的領導。往往以“窮則變,變則通”自慰慰人,缺乏一種“舍我其誰,匪異人任”的魄力和信心。在暴風雨襲擊摧殘之下,妥協退讓,委曲求全,不敢出以激烈強硬的斗爭。即就對罪惡與黑暗而言,大都在小處與枝節上加以揭發與指摘,言詞含蓄,滿紙慈悲;很少能從大處與根本上下手。態度趨于過度的穩健,隱惡揚善,操心慮患;保守代替了謹嚴,沉滯代替了活潑。……(27)

儲安平的文章及張嘯虎的評價,代表了新生代新聞人對《大公報》式的“言論老生”不積極介入現實的不滿,以及對其只口頭倡導“新聞自由”而非實際參與現實“運動”的失望。但倡導“新聞自由”運動的《觀察》很快被蔣政權查封,“新聞自由”運動的中國實踐也告一段落。雖然“新聞自由”這一詞匯在中國得到了廣泛傳播并積淀為新聞界的話語資源,但類似《大公報》所面臨的“新聞自由”話語實踐的本土化困境,卻一直沒有最終解決答案。

四、結論與討論

在抗戰進行中的1943年,阿根廷新聞界發表“聯合聲明”,對中國的抗戰“特表敬意”。中國新聞界在對“大洋彼岸同業之音聲”的回電中,“保衛人類自由”“平等與自由真諦”等“西式”政治話語隨處可見。(28)這些充斥于報紙上的新詞匯或新用法,提示著在與世界新聞同行的交往互動中,中國新聞界不僅感受到了與世界的連成一體,也體驗嘗試著新式新聞話語的實踐。在薩義德看來,不同語言詞匯和思想的接觸、翻譯、交流、旅行,不僅有其接受或抵抗的一系列條件,即使在這些觀念被容納或融合后,在一個新的時空里該詞匯或思想也會因新使用新位置而發生改變。(29)理論旅行的觀點為我們揭示了跨文化的詞匯旅行并非一帆風順,旅程中有“抵抗”或“改變”。學者劉禾為重新思考東西方之間跨文化詮釋和語言文字的交往形式有哪些可能性,則提出了“跨語際實踐”的概念,即“考察新的詞匯、意義、話語及表述模式,如何由于主方語言與客方語言的接觸/沖突而在主方語言中興起、流通并獲得合法性的過程”,試圖超越中西二元對立的關系來理解詞匯在跨文化譯介中產生的“混雜性”問題。(30)

本文各部分的小標題雖為論述方便,以“西與中”“反與正”“真與偽”的二元方式呈現,但并非強調其對立性,而是說明其流動性、互動性。本文具體要表達的是,以“跨語際實踐”的視角觀之,“新聞自由”這一新詞匯和概念由美國“被譯介”進入中國,各方勢力出于不同動機使用和傳播,從而開始形塑其“合法化”過程。中國新聞界雖獲得了“新聞自由”這一概念及其“采訪自由,傳遞自由,接受及發表自由”這樣系統的話語資源,但實踐過程并不順利。在1940年代“新聞自由”及其運動跨語際過程中,面臨著國民黨新聞檢查、言論壓迫窘境的民營報紙如《大公報》,表現出了考量具體現實問題時能動的曖昧性,采取了“內外有別”的兩套話語策略,力圖在抽象理想和具體現實中進行平衡。而對于“新聞自由”概念的興起與流通,出于現實實利思維的中國新聞界內部,則對主要鼓吹者《大公報》普遍持疑慮態度,認為其“新聞自由”主張虛偽而投機。“新聞自由”概念的話語實踐在《大公報》身上的遭遇,實質上反映了新詞匯雖可在一定時空條件下跨語際大規模興起和流通,但其內涵的創生、轉化過程卻困難重重,長路漫漫。

注釋:

①② 路鵬程:《言論自由、出版自由與新聞自由概念傳入中國的歷史考察》,《中國傳媒報告》,2009年第4期。翟曉潔:《1940年代的新聞自由運動》,武漢大學新聞傳播學院2009年碩士論文。另據鄧紹根考證,至遲在1938年,中國出版物就開始出現“新聞自由”詞匯和概念,但并沒有流行起來。1938年7月,報人任畢明在其著作《戰時新聞學》中兩次使用“新聞自由”一詞,這是其概念萌發。鄧紹根的研究也表現,“新聞自由”這一詞匯的普及推廣隨著1944年國際新聞自由運動才得以實現。參見鄧紹根:《論民國新聞界對國際新聞自由運動的響應及其影響和結局》,《新聞與傳播研究》2013年第9期。

③ 鄧紹根:《論民國新聞界對國際新聞自由運動的響應及其影響和結局》,《新聞與傳播研究》,2013年第9期。

④ 祥麟:《新聞自由》,《詩墾地叢刊》,1941年第6期。

⑤ 《不承認新聞自由國家不予以救濟貸款》,《中央日報》,1945年10月15日,第3版。

⑥ 《擁護新聞自由》,《中央日報》,1945年3月30日,第2版。

⑦ 翟曉潔:《1940年代的新聞自由運動》,武漢大學新聞傳播學院2009年碩士論文。

⑧ 《新聞自由——民主的基礎》,《新華日報》,1945年3月31日,第2版。

⑨ 《大公報贊成新聞自由》,《大公報》,1944年9月29日,第2版。

⑩ 《歡迎新聞自由!》,《大公報》,1945年3月30日,第2版。

(11)(13)《中美記者暢談新聞自由》,《大公報》,1945年3月31日,第3版。

(12)《送別新聞自由的使者》,《大公報》,1945年4月3日,第2版。

(14)《記者節的惕勉》,《大公報》,1942年9月1日,第2版。

(15)《尊重輿論與改善檢查》,《大公報》,1944年5月31日,第2版。

(16)《博采輿論的新作風》,《大公報》,1945年1月3日,第2版。

(17)《政府可以先做一件事》,《大公報》,1945年9月1日,第2版。

(18)《祝記者節》,《大公報》,1944年9月1日,第2版。

(19)《活潑我們的戰報》,《大公報》,1945年7月11日,第2版。

(20)《向英議會訪華團介紹我們自己》,《大公報》,1942年11月22日,第2版。

(21)(23)特約記者:《上海各大報紙總評》,《大光明》,1946年第1期。

(22)《紅色?沒落?〈大公報〉之謎!》,《大地》,1946年第3、4合期。

(24)特約記者:《論〈大公報〉》,《大光明》,1946年第3期。

(25)李慕白、秦煥之:《今日中國輿論之趨勢》,《世紀評論》,1946年第22期。

(26)儲安平:《論文匯、新民、聯合三報被封及〈大公報〉在這次學潮中所表示的態度》,《觀察》,1947年第14期。

(27)張嘯虎:《我對〈大公報〉的看法》,《觀察》,1947年第5期。

(28)《阿根廷報人之友聲我新聞界特電感謝》,《大公報》,1943年3月27日,第2版。

(29)[美]愛德華.W.薩義德:《世界·文本·批評家》,李自修譯,三聯書店出版社2009年版。

(30)劉禾:《跨語際實踐:文學,民族文化與被譯介的現代性》,宋偉杰等譯,北京三聯出版社2008年版,第5-7頁。

(作者系華東政法大學科學研究院助理研究員,華東政法大學法學在站博士后)

【責任編輯:張毓強】

*本文系教育部人文社會科學研究青年基金項目“《大公報》與中國新聞界集體記憶研究”(項目編號:13YJC860008)的研究成果。

主站蜘蛛池模板: 中字无码av在线电影| 久久久噜噜噜| 国产精品人成在线播放| 91麻豆国产精品91久久久| 久久国产精品波多野结衣| 国产精品所毛片视频| 亚洲欧美一区二区三区麻豆| 巨熟乳波霸若妻中文观看免费| 手机在线免费不卡一区二| 日韩黄色大片免费看| 欧美激情视频二区三区| 91福利一区二区三区| 乱人伦中文视频在线观看免费| 婷婷午夜天| 欧美日韩一区二区在线免费观看| 精品成人一区二区三区电影| 青青草久久伊人| 伊人网址在线| 国产精品久久久精品三级| 真人免费一级毛片一区二区| 亚洲天堂网在线观看视频| 免费毛片视频| 精品成人一区二区三区电影 | 在线国产综合一区二区三区| 国产成年无码AⅤ片在线| 91久久精品日日躁夜夜躁欧美| 欧美翘臀一区二区三区| 亚洲第一成人在线| 99久久精品免费看国产免费软件| 成人免费视频一区| 国产午夜人做人免费视频中文| 国产av一码二码三码无码| 国国产a国产片免费麻豆| 欧美三级不卡在线观看视频| a毛片在线免费观看| 久久国产拍爱| 欧美激情第一欧美在线| 美女内射视频WWW网站午夜| 久久久久国产精品嫩草影院| 欧美爱爱网| 91无码人妻精品一区二区蜜桃| 欧美在线观看不卡| 日本国产精品| 亚洲色精品国产一区二区三区| 欧美一级视频免费| yy6080理论大片一级久久| 无码久看视频| 亚洲天堂视频在线播放| 中文字幕欧美日韩| 日本在线视频免费| 亚洲天堂在线视频| 国产精品乱偷免费视频| 久久美女精品国产精品亚洲| 国产成人a毛片在线| 成人免费午间影院在线观看| 98超碰在线观看| 国产毛片基地| 亚洲国产欧美中日韩成人综合视频| 99精品欧美一区| 欧洲一区二区三区无码| 欧美日韩久久综合| 在线高清亚洲精品二区| 国产a v无码专区亚洲av| 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频| 色亚洲成人| 国产在线观看精品| 91精品啪在线观看国产60岁 | 欧美视频在线观看第一页| 久久精品人人做人人爽电影蜜月| 精品福利国产| 热re99久久精品国99热| 亚洲美女一区二区三区| 喷潮白浆直流在线播放| 91久久青青草原精品国产| 亚洲激情99| 亚洲欧美激情小说另类| 免费看av在线网站网址| 白浆免费视频国产精品视频| 欧美激情第一欧美在线| 日本不卡免费高清视频| 国产成人综合在线观看| 97青草最新免费精品视频|