2013年6月,國家主席習近平偕夫人彭麗媛出訪拉美時,隨同出訪的外交部女翻譯姚雯敏,以其沉穩大方的表現成為鏡頭中一道別致的中國面孔。從最初媒體猜測的“神秘高手”到“外交部拉丁美洲及加勒比司國家級翻譯”的獨特身份揭曉,姚雯敏展現出的自信得體的氣場,讓所有接觸到她的人如沐春風。
“國家級女翻譯”的名頭仿佛給這個年輕的女孩子身上鍍了一層金,讓人不禁想對她的成長時光一探究竟。1984年出生的姚雯敏是土生土長的廣東增城人,或許如她自己所說,她和外語天生就有著不解的緣分。中考的時候,姚雯敏以優異的成績考進了廣東外語外貿大學附設外語學校,在這里完成了她初中和高中的六年學業。在此期間,她曾被選拔到廣東電視臺為“靈格風”(兒童英語系列教材)做英語配音,又被選拔到中央電視臺參加外語辯論競賽。回憶起這段時光,姚雯敏深深地感激自己的父母,正是父母不遺余力地提供最好的學校教育給她,才開啟了她人生中最為絢麗的“翻譯夢”。
夢想的種子播下了,怎樣能讓它開出奪目芳香的花朵,姚雯敏用她的腳踏實地向自己和父母交出了最完美的答卷。高中畢業后她直接被保送至北京外國語大學西葡語系就讀,大學四年,姚雯敏抓住一切的機會去磨煉和提升自己:2005年5月在北京釣魚臺國賓館參與財富論壇的接待工作;2005年暑假到廣州津橋外語中心教授初級西班牙語暑期班課程;2006年11月,為西班牙知名品牌的分公司充當翻譯。學業和實習之余,她喜歡去祖國各地旅行增長見識,并且到西班牙、英國、瑞典等國家領略異域的風情……這一切的努力,都是在為那個時刻蓄勢待發——2006年姚雯敏報考了國家公務員統一考試,被外交部錄用,擔任外交部西班牙語高級翻譯,曾多次承擔國家領導人外事活動翻譯。于是有了她隨同習主席出訪拉美的一幕,而此時的姚雯敏經過時光的歷練,已經煥發出屬于她的獨特的青春光彩。
回國以后姚雯敏參加了廣外附設外語學校的20周年校慶活動。在報告會上,她跟學弟學妹們分享自己的經歷時說:“要真正當上一名優秀的高級翻譯,總要大量反復的練習,有種上學的狀態。”因為工作與時事政策緊密關聯,她需要每天翻閱當天的新聞和評論,了解世界動態以及中國的立場,還需要每天保持背單詞的習慣,各個專業領域的術語要及時積累和更新。每次出訪前一個月就要開始做大量細致的準備,除了通讀相關出訪資料,還要熟悉領導人的講話風格……
“這份工作既新鮮又枯燥,只有保持熱愛,才有動力做好。”姚雯敏的這句話稱得上是對她現在孜孜不倦的工作狀態的最好詮釋。
熱議銳評:在之前接受媒體記者采訪時,姚雯敏說了這樣一段話:“出名只是個副產品。鏡頭并不是沖著我來的,我只是剛好出現在鏡頭里而已。”這樣低調的姿態成為了她的另一個特質標簽。在她身上所呈現出的所有美好的品質,都是經由時光慢慢打磨成的。在這打磨的過程中,我們相信,成長路上的辛酸苦辣,她一樣也不會躲得掉。可是現在她出現在我們的面前,帶著篤定而自信的微笑,只因為,她知道在路上,腳踏實地比一切都重要。
話題拓展:種下夢想;腳踏實地;機遇與挑戰;低調的姿態;熱愛是一種動力……
(資料來源:《廣州日報》《南方都市報》、南都網等)