文/旦知草
少年兒童是祖國的未來、民族的希望,培養他們的讀書興趣和閱讀能力,給他們提供優秀的精神食糧是我們出版工作者義不容辭的責任和義務。據有關資料顯示,目前我國586 家出版單位中,約130 家設置有專門的少年兒童讀物編輯部,年出版品種達1 萬多種,年總印數近6 億冊。然而,隱藏在全國少兒版圖書繁榮的背后,有一個現象令人擔憂,那就是少數民族少兒版讀物所涉甚少,特別是藏文版少兒讀物更是屈指可數,在全國7 家藏文出版社中,沒有一家設有專門的少年兒童讀物編輯部,從圖書出版品種和種類而言,除了民族出版社出版的《兒童百科全書》《上學就看》《半小時媽媽》《十萬個為什么》等翻譯類讀物之外,能反映本民族本土文化的傳統讀物少之又少,尤其是對少年兒童讀物的重視度遠遠落后于漢版少兒讀物。比如,全國藏文圖書評獎活動中少兒讀物從未有一席之地,加之出版資金的緊缺、發行渠道不暢通,少兒讀物的編輯工作比起其他書稿工作量大,繁瑣事多,計算工作量時字數少,沒有分量,往往付出多得到少,無形中造成編輯對少兒讀物的選題策劃和市場營銷用心不夠,下功夫不足。
為豐富和拓展藏族文字版少兒讀物圖書市場,2005年,筆者在自己1985年編寫的、由藏族傳統畫家洛桑繪畫的藏漢對照本《看圖識字》一書基礎上,新編了《看圖識字》(藏、漢、英)一書,圖書上市以來深受讀者的歡迎與好評。這項工作,為如何做好藏文版少年兒童圖書選題策劃提供了有益借鑒。對此,結合自己20 多年從事藏文圖書編輯的選題策劃經驗和感受,提幾點思考。
1.選題特色定位。要想做好藏文版少兒讀物的選題策劃,必須從內容、形式上突出自身特色,力求做到貼近本民族生活、適應時代要求,并掌握少年兒童的讀書興趣,如1985年所編的《看圖識字》(藏漢對照本)一書,雖然當時受到了讀者的好評,累計重印七八次,但隨著時代的發展,其內容顯得比較單調。僅僅200 多個詞匯,內容主要選一些藏族農牧民傳統生活用具,圖片由本民族傳統畫家繪制。視覺效果比較呆板,開本、紙張等不夠精美絢麗。為了編一本從內容、形式等各方面貼近現代生活,滿足當今少年兒童讀書興趣,更好地創新此書內容和形式,筆者根據對甘南藏族自治州合作、瑪曲、碌曲、夏河等地區以及青海省書店等圖書市場、學校的調查和讀者的需求,在85 版《看圖識字》的基礎上新增加了近400 個現代新式日常用具及英語對照翻譯詞匯,特邀甘肅小有名氣的青年動漫畫家山羊繪制了活潑的卡通畫。開本由原來的橫排小32 開改為相對大方、時尚的24 開,封面用300 克銅版紙,正文紙為110 克的淡藍色雙膠紙點綴白色小圓點,猶如蔚藍色的天空閃爍著小星星。突出其民族特色,封面是湛藍色的天空下屹立著雄偉的布達拉宮,鮮花盛開的草原上牛羊遍地,兩位可愛的藏族擠奶姑娘悠閑地享受大自然的美景,既有濃郁的民族特色,又具備活潑可愛的視覺效果,大大提高了趣味性、活潑性。內容和形式上的創新很好地激發了藏族小朋友們的讀書興趣。編排方面按藏文造字結構的順序編寫,把藏文的14 種基本拼讀法分組成14組,每組占用一個詞匯的位置,如30 個字母為第一組,后置字為第二組等以此類推,并由著名藏族書畫家毛蘭木書寫,而后選編每組的詞匯,此編排法之前從未有過,極大地方便了讀者的識字能力及藏文字的入門學習,突出了此書的多用性,不但能看圖認字,而且能使初學藏文者當作入門課本使用,簡便易讀,一目了然。此書上市后,受到廣大讀者的好評和歡迎,不到半年時間,起印數6000 冊銷售一空,甘南藏小等藏族小學定為課外讀物。至今已重印6 次,累計印數達4 萬冊,被甘肅民族出版社評為優秀暢銷圖書。
2.市場調研定位。市場調研與選題策劃是必不可分的,從市場中策劃選題,若沒有市場調研,選題策劃猶如紙上談兵,因此,少兒讀物的選題策劃前提是必須做好市場調研。
第一,當今民族文字出版單位普遍面臨資金緊缺、印數日益萎縮的困境,為了節約資金,避免此類選題的重復,了解和掌握其他兄弟出版社的選題和出書信息至關重要,必須策劃出有自己語種特色的產品。比如,藏文版圖書市場上有不少藏文出版社出版的看圖識字類圖書,而甘肅民族出版社的95 版《看圖識字》(藏、漢、英對照本)一書,從內容、形式各方面迎合了時代發展的需求,內容收集了現代新式日常用具,增加了英語翻譯詞匯,編排新穎,易記易讀,卡通圖片活潑可愛,大大提高了小朋友們的讀書興趣,真正做到了具實用性、趣味性、可讀性于一體,深受讀者的好評和歡迎。
第二,在發行渠道不暢通,網絡信息相對閉塞的藏區,要深入邊遠的中小學校與孩子們零距離接觸,真切地了解他們切實需要的讀物和真正感興趣的讀物,同時到基層書店等圖書交易市場掌握少兒圖書銷量的情況至關重要。藏區農牧民的孩子普遍處在交通閉塞,信息相對不發達的地方,全球經濟一體化、電子網絡化的今天,有的小讀者們甚至都還沒有見過電視、電腦,所以編輯只有到他們的身邊真正了解他們的所需才能很好地策劃出精品選題。
藏文版少兒讀物的讀者與漢文版少兒讀物的讀者情況有相當大的區別,廣大藏族農牧區的孩子,沒有學前教育的條件,加之父母基本未受過教育,不可能像漢文版少兒讀者一樣進行學前讀物、幼兒讀物等細分。讀者定位時范圍可以放寬些,按小學段、初中段定位即可。加之藏文是拼音文字,不像方塊字的漢字,記一字算一字,只要掌握了藏文基本拼讀法,就能認讀完整的字和詞。
3.內容質量定位。少年兒童是民族的未來和希望,對所有有著自己母語和文字的民族來說,掌握和了解本民族的文字和文化是最重要的,選題策劃時盡量站在本民族的文化角度考慮,怎樣讓孩子們更好地了解和認識自己民族的優秀文化、名人、名作、風俗習慣、風土人情、名勝古跡、地理環境等。如通俗易懂、圖文并茂地介紹歷代名人學者的生平事跡;吉祥八瑞、四和諧、六長壽等傳統文化的釋解;薩迦格言、水木格言等名作以配圖的方式編輯;圖解的形式講述《格薩爾傳》,八大藏戲等,此類選題不但能了解藏族文化的內涵也能掌握好多勵志性的知識,對少年兒童成長、做人、做事有著很好的激勵作用。
還有一類選題,就是翻譯介紹世界名人名家的選題,如民族出版社出版的《100 位世界科技巨匠》《科學家的故事》等,通過此類選題不但能了解世界著名科學家的生平事跡,還可以從這些偉人們的科學發明中了解此領域知識,同時這些偉人們的執著、敬業、獻身精神能很好地激勵和陶冶小朋友們的讀書興趣情操,對他們的健康成長有著重要的現實意義。還有一類選題值得關注,就是《兒童百科全書》《上學就看》等科普性讀物的出版也至關重要,此類選題集知識性、教育性于一體,既能開闊視野,更能幫助小朋友們了解生活常識及自然界動植物、科普知識等。
當然,少兒是特殊的讀者群,少兒圖書的質量要求應該更加嚴格,特別是翻譯作品的質量。為不斷提高藏文版少兒讀物的內容質量,不僅要加強組織藏、漢雙語精通、有豐富翻譯經驗和能力的作者隊伍,同時加強編校人員的業務培訓,提高編輯人員的業務素質和水平,強化編輯的責任意識、質量意識,培養有素質、責任心強的少兒圖書編輯,真正從內容和形式上提高藏文版少兒圖書質量,這也正是我們民族出版工作者神圣的使命和責任所在。