讀到李黎的新書《詩是什么》,我感到很高興。我要感謝中國青年出版社能夠出版這本書。首先,我要談?wù)剷心瞧獙戨鼥V詩的論文。在書里看到這篇論文的時候,就像遇到了老朋友,非常親切。雖然我當(dāng)年就對這篇文章非常熟悉,但這次我又重新讀了,而且讀了不止一遍。它引起了我的一些美好的回憶。李黎在這篇文章里對 80年代出現(xiàn)的朦朧詩進(jìn)行了評說。而他的對話對象主要是艾青先生。他認(rèn)為艾青先生自己寫的詩就是朦朧詩。大家都知道艾青先生是中國詩歌界的領(lǐng)袖人物。他當(dāng)時對朦朧詩的嚴(yán)厲批評引起了文學(xué)界的注意。他稱當(dāng)時年輕詩人們寫的詩是“迷幻藥”。我作為朦朧詩的支持者,當(dāng)時在學(xué)術(shù)和政治上,受到很大的壓力。因?yàn)椴粌H是艾青先生,還有臧克家先生等詩歌界、文學(xué)界前輩都對朦朧詩人不以為然。今天年輕的朋友可能已經(jīng)不知道這個情況了,但是我們這些老人都是知道的。而李黎當(dāng)然更是知道的了。在當(dāng)時那種孤寂、壓抑及至無奈的氣氛里,讀到李黎的這篇文章,我心里產(chǎn)生了一種安慰和欣喜的感覺。那種感覺好像是一種在孤立無援的境遇中得到強(qiáng)有力的支持,而對我的支持是來自于一個年輕的學(xué)生,這對我來說意義重大。因此我心中對李黎的這篇文章是非常感激的。
在上世紀(jì) 80年代的朦朧詩論爭中,論爭雙方并不是對等的。一方面是批判的力量非常強(qiáng)大,而另一方面被批判者的力量則非常弱小,而且處在極其艱難的環(huán)境當(dāng)中。在這種情況下,有人伸出一個友誼之手、援助之手,是我永遠(yuǎn)也不能忘記的。而且那時候我還不認(rèn)識李黎這個年輕的朋友。此外,當(dāng)時的朦朧詩論爭非常情緒化,很多語言都是不冷靜、非理性的,也很難說是恰如其分的。就在這樣的時候,李黎寫出了這篇文章,它是那樣的冷靜,那樣的思辨,那樣的理性。我今天重讀時還非常感動。作者在里面提了三個問題:第一是朦朧詩的時代精神問題;第二是自我在詩中的位置問題;第三則是朦朧詩在當(dāng)時的處境,即在帶有惰性的閱讀習(xí)慣中,怎么去理解懂與不懂的問題。為此,李黎用了閱讀心理學(xué)方面的一些理論來予以闡述。特別是這篇文章中涉及到的朦朧詩的時代背景、時代精神問題,還有詩中自我的問題等,都是當(dāng)時最重要的問題。李黎這篇簡短的文章抓住了這些問題并予以回答,是非常難得的。而且他的辯論對象是詩歌界的泰斗——艾青先生。他作為年輕學(xué)生敢于與年齡比較大的泰斗級人物論辯,而且能夠在理性的論證過程中抓住要害,讓艾青先生難以回答。
當(dāng)年人們對朦朧詩進(jìn)行批判時,會舉“鴿哨聲音也成熟了”為例,認(rèn)為鴿哨哪有什么成熟不成熟的區(qū)別呢?公雞打鳴可以分出成熟或不成熟,因?yàn)槔瞎u打鳴可以算作是成熟,而小公雞打鳴可以說是不成熟。而鴿哨沒有什么成熟不成熟。那時候人們的理解能力就是這么個水平。而李黎舉了艾青先生的名作《樹》為例:
一棵樹,一棵樹
彼此孤離地兀立著
風(fēng)與空氣
告訴著他們的距離
但是在泥土的覆蓋下
他們的根伸長著
在看不見的深處
他們把根須糾纏在一起
并以此去追問:如果鴿哨無法分出成熟或不成熟,那么風(fēng)和空氣又怎么能告訴那兩棵樹它們之間的距離呢?艾青先生根本沒法回答這個問題。在整個社會大背景對詩歌非常無知、非常盲目的時代,這樣的追問是非常難得的。在當(dāng)時的那種孤立無援中,在不對稱的對話和批判中,我看到了李黎那樣一個很理性的聲音,這讓我非常感動。但我感動的還不只是這個,我甚至在李黎身上感覺到我們中國社會是有希望的。因?yàn)檎胬砭驮谀抢铮袛嗔驮谀抢铮粫蛞粫r的社會風(fēng)潮,社會輿論而改變。中國詩歌發(fā)生變革的潮流不可能被壓制。我們的青年人就不僅有勇氣站出來,而且有勇氣說出自己內(nèi)心的話。更為難能可貴的是,這些話在非常情緒化的環(huán)境中,能夠以冷靜、理性方式說出來。
這讓我有種說不出的感激和感動。我覺得中國社會是在走向進(jìn)步的過程中,盡管面前非常艱難,但新一代的學(xué)者正在成長,而且能夠說出自己聲音。所以從那時起,我就對李黎印象深刻,始終沒有忘記。而且我看到他理論功力深厚,就建議北大中文系把他請過來。當(dāng)時的系主任是嚴(yán)家炎先生,他聽了我的建議后欣然同意,把李黎調(diào)到北大來。于是,李黎和我就成了當(dāng)代文學(xué)教研室的同事。這就是李黎在北大中文系教詩歌美學(xué)的背景。這段經(jīng)歷是讓人很難忘懷的。
李黎的這本《詩是什么》給我們帶來很多啟示。我年輕的時候就讀過一本叫《詩是什么》的書。那本書非常古老,我讀了以后很害怕。我心里想:雖然我對詩歌理論感興趣,可是詩實(shí)在是太難懂了,“詩是什么 ”這個問題,真是難以回答。那本書中甚至列舉了上百種對“詩是什么 ”的回答。我讀了以后就覺得盡管自己對詩歌很有興趣,但是做不了這樣的學(xué)問。而且這種學(xué)問本身就肯定有問題。作者把古今中外無數(shù)理論家關(guān)于詩的論述都拿來放在一塊,列出上百個條目。其實(shí)還是不能讓人知道什么是詩。雖然我一輩子都在做詩歌研究,但前不久有一個人問我,“謝老師你說詩是什么? ”我還是覺得自己對這個問題無法回答。因?yàn)橐牖卮疬@樣的問題,我至少得寫一大本書。于是我就說:“對不起!我做了一輩子的詩,但是我回答不了這個問題。 ”
不過李黎對這個題目肯定是情有獨(dú)鐘,他還專門寫了一篇文章叫《詩是什么》。這篇短文不到三千字,卻解決了長期困擾我的問題。回答了究竟什么是詩的問題。一個年輕的學(xué)者能夠在很短的篇幅里解決這個問題,其中不光涉及中國古籍中關(guān)于詩歌起源問題的論述,而且能夠?qū)Ρ葨|、西方文化的差異,探討我國古典詩學(xué)上的缺憾,非常了不起。他的視野是那么開闊,文字是那么簡練,而探討的問題又那么重要。我覺得從這篇文章就可以看出,盡管李黎很年輕,但是他的功力是非常深厚的。所以我在 80年代看到這篇文章時,心里非常高興。我相信李黎本人對這篇寫于 1986年的文章也非常重視。到了 2013年,他在二十多年后又對它重新進(jìn)行了論述。當(dāng)然,其中也有一些地方寫的比較粗疏,或者來不及論述。例如李黎認(rèn)為中國古典詩學(xué)斷然排斥個人主體。但實(shí)際上中國古典詩歌中有大量強(qiáng)調(diào)個人主體性的內(nèi)容。到底應(yīng)該如何表述,是需要再進(jìn)一步細(xì)致考量的。
我多年從事文學(xué)研究工作,而且在詩歌界“混”了很久。我感覺我們的詩歌批評存在著很大的缺陷。我們的博士生、年輕學(xué)者、批評家,動不動就批判中國古典詩論,而且總是引用西方理論進(jìn)行論述。這樣的論文看后讓人非常頭疼。因?yàn)樗B篇都是引用,摸不清作者到底要講什么。雖然這樣的作者看起來似乎很有學(xué)問。我有的時候非常傷心,為什么在我們的博士論文當(dāng)中,詩歌研究當(dāng)中,沒有中國的影子呢?他們難道不知道司空圖這樣的中國理論家嗎?
相比之下,李黎就很不一樣。他在美國生活了那么久,肯定對西方的哲學(xué)、文學(xué)以及心理學(xué)等理論非常熟悉。但讀李黎的文章,里面并沒有這些西方的東西。而且特別讓我感到欣慰的是,他知道《二十四詩品》,而且還寫出了關(guān)于這部著作的東西。比如里面談到《二十四詩品》對意象這個概念的分析。細(xì)心的讀者會發(fā)現(xiàn)李黎的功底非常深厚。而看看我們眼下的博士生,特別是做詩歌理論研究的博士生,他們對中國古典的疏遠(yuǎn)和陌生是非常嚴(yán)重的。我對此感到非常痛心!
李黎在回答“詩是什么 ”的問題時,他的答案不僅僅牽涉到詩歌理論,而且始終與我們身處的當(dāng)下社會息息相關(guān)。他在這本書的《后記》中提到,我們今天的時代是“一個講究‘實(shí)際 ,關(guān)心‘實(shí)效,注重‘實(shí)用,崇尚‘實(shí)力的‘務(wù)實(shí)的時代”。而他恰恰是要用詩歌來與這個時代去對話。李黎的想法和我是相通的。我們都覺得詩歌其實(shí)根本沒有用處。詩歌是虛的,不著邊際的,無法落實(shí)的。詩歌其實(shí)就是夢想,而詩人就是做夢的人。把實(shí)際上本來沒有的東西寫得天花亂墜,那就是詩人。我想李黎選擇在今天出版這本《詩是什么》,就是想提醒我們,不能不在意精神層面的東西,不能丟棄審美的東西;一個真正有趣味的人,有審美判斷力的人,肯定是一個高雅的人。而如果我們大家都變得高雅了的時候,那么這個社會就在前進(jìn)之中了。
謝冕:北京大學(xué)中文系教授