肖 笛
(江西理工大學,江西 贛州 341000)
一門語言總是有其獨有的發音規則,對這一規則的掌握程度直接決定了一個人發音是否標準。對于中國的日語學習者,在學習日語的聲調時,不免會受到自己母語,漢語聲調的影響。那么如何讓這種影響成為正面的促進因素呢?筆者認為就有必要對中日聲調的特點進行一番對比分析。
日語單詞的讀音「アクセント」在我國日語教學中一般翻譯成聲調。這里特別強調是單詞的讀音就可以看出,日語聲調的單位是在“詞”的層面的。字典當中能夠查到的每一個單詞,都標注了其對應的聲調。而在漢語中,我們說到聲調,都是以一個“漢字”作為單位來說的。每個獨立的漢字,都有其對應的聲調。在構成復合詞的時候,日語的聲調是會發生改變的。而漢語絕大部分時候,都維持漢字本身獨立的字調。這是中日聲調的一個重要區別。
接下來再具體說說中日聲調的具體狀態。日語聲調分為兩種狀態,高音和低音。一個單詞當中的每一個假名的聲調,要么是高音,要么是低音。而漢語現代普通話中把聲調具體分為“四聲”,即陰平(高平調)、陽平(高升調)、上聲(先降后升的曲折調)、去聲(降調)。粗看起來,漢語聲調有4種狀態,而日語只有兩種,似乎日語的聲調會比漢語的簡單。而然,真實的情況卻是,漢語的四聲,在日語聲調當中,都能找到類似的表現。下面來具體分析一下:
漢語的第一聲,發音整體平緩且音相對較高。這與日語當中的高讀音節給人在聽覺上的直觀感受是及其相似的。當然日語的音高相比漢語的還是要低一些。
漢語的第三聲(這里之所以先跳過第二聲是因為第二聲在日語當中的形成效果要涉及到音節的概念,這在之后分析漢語第二聲,第四聲時再具體解釋)。這個聲調在漢語中也屬于較為特殊的聲調,其在單獨一個漢字的時候,有明顯的先下降再上升的一個曲折變化。但如果其后面有別的漢字相連構成詞的時候,后半的上升趨勢就幾乎察覺不到,僅僅剩下前半的一個下降。下降自然就導致音高相對較低,正好與日語聲調中的低音給人在聽覺上的直觀感受相似。
漢語的第二聲,在音節內部有從低到高的音高提升且升幅較為明顯。因為日語假名只有高和低兩種狀態,似乎并沒有對應漢語第二聲的情況,其實并非如此,這里要先解釋一下音節的定義。
音節就是在聽覺上給人一種整體感很強,密不可分的發音單位。在日語中有三種情況可以認為屬于一個音節。分別是長音節,撥音節,部分二連元音 (例如あ和い相連時)。長音因為是把前一個音延長一拍,自然是一個整體。撥音節不能單獨發音,要和撥音節前一個假名一起,整體發音。而日語中的二連元音雖然地位上相同,兩個假名理論上并不互相影響,但在あ和い相連時,整體感確實比其他元音要強的多。在音節內部出現前一個假名為低音,后一個假名為高音的時候,因為音節本身的整體感,就可以形成類似漢語中陽平的上升效果。但是這種上升幅度相比漢語要小很多。有時候第一拍假名的低音被第二拍假名的高音所影響,讓人聽起來整個音節都是高音。這里可以認為是一個自由異音,具體選擇哪種發音屬于個人偏好,都是正確的。
漢語的第四聲,音節內部由高到低的下降。在日語的音節內部如果前一個假名為高音,后一個假名為低音的時候,因為音節本身的整體感,就可以形成類似漢語中去聲的下降效果。
這里舉一個例子來說明日語中音節內的上升和下降的。せんせい(老師)這個詞,聲調屬于③型,即第一拍低,二、三拍高,第四拍低。從音節上來劃分,又可以分為せん和せい兩個音節。せん音節內部前低后高,呈現上升趨勢,類似漢語第二聲。せい音節內部前高后低,呈現下降趨勢,類似漢語第四聲。這里不論是聲調上升還是下降,總體來看,日語的高低變化幅度比漢語略窄,大約相當于漢語的四分之三左右。并且在變化單位上看,漢語在一個漢字內部就有音節的高低變化。而日語的高低變化,卻是在詞的不同假名之間。
漢語四聲和日語高低音對應關系總結如下表1。

表1
當然這里的對應關系只是一個感官上的大致相似,并不能完全替代。因為日語的音高及變化幅度都比漢語的要小一些。因此總結這個表格的目的,主要還是讓中國的日語初學者能夠在母語的基礎上,通過類比的方法,較快的掌握日語的聲調特點。
[1]周平.新編日語[M].上海外語教育出版社,1993.
[2]唐磊.新版中日交流標準日本語[M].人民教育出版社,2005.
[3]楊詘人.現代日語語法[M].世界圖書出版公司,2005.
[4]彭廣陸.日語知識百題[M].北京大學出版社,2007.
[5]崔崟.現代日語語言學概論[M].外文出版社,2009.