[文/劉墉]

今天早上,我起床,發(fā)現(xiàn)家里一個(gè)人也沒有,只好打你媽媽的手機(jī)。手機(jī)是你接的。
“你們到哪兒去了啊?”我問。
“你難道不知道我今天要上中文課嗎?”你在那頭喊,“我們正在去徐老師家的路上。”
晚餐前,我到廚房的柜子拿酒杯,你也過來,伸手往同一個(gè)柜子里摸。“你要什么?”我問你。你沒答,從柜子里拿出一個(gè)碗,把碗在我眼前晃了晃,就轉(zhuǎn)身走了。愈是當(dāng)你們大了,有了主見,或進(jìn)入青春期,愈得教你們說話的禮貌。
譬如你今天早上,對(duì)我說話,不是就不夠禮貌嗎?
當(dāng)我問你在哪里的時(shí)候,你為什么不直接說“我們?cè)谌ド现形恼n的路上”?相反的,你用了一句責(zé)難的話——“你難道不知道我今天要上中文課嗎?”
孩子!你大了,應(yīng)該知道說話的技巧。會(huì)說話的人,絕不是總以責(zé)難語氣咄咄逼人的。
想想,如果天氣冷,你穿少了,媽媽對(duì)你吼:“你想凍死啊?”是不是在感覺上遠(yuǎn)不如她對(duì)你溫柔地講:“今天天冷,多穿一點(diǎn)!”
想想,如果你在教室里開窗子,有同學(xué)對(duì)你喊:“你不冷嗎?你不冷,我們冷。”是不是遠(yuǎn)不如她對(duì)你關(guān)心地說:“別開窗子吧!回頭著涼了。”
“多穿一點(diǎn)”和“別開窗子”都是正面的句子,好比你上幼兒園時(shí)老師教我們對(duì)你說話的方法,不是很簡(jiǎn)單、很明確,感覺上比你用責(zé)難的“問句”好多了嗎?
相對(duì)的,有許多直接而簡(jiǎn)單的句子,你又應(yīng)該改為問句,才顯得婉轉(zhuǎn)。
譬如你問:“對(duì)不起,我是不是能離開一下?”是不是比你直接講“我有事,要離開”感覺有禮貌得多?
再談?wù)勀阃聿颓澳猛肽羌隆!?br>