由上海翻譯家協會、上海市文學藝術家權益維護中心、上海版權服務中心聯合舉辦的翻譯作品權益保護專題講座近日在文藝活動中心舉行。20余位資深翻譯家聆聽了本次講座。與會翻譯家們就專家的發言進行了積極的咨詢和熱烈的討論后,一致認為,要真正保護翻譯家的合法權益,需要從翻譯家自身著作權意識的強化,政府職能部門管理、監督的加強,法律法規的完善,文聯、協會、版權服務中心等公共服務平臺的積極維權等多方一起努力。此次講座是上海譯協和維權中心開展的“翻譯著作權保護現狀與問題的問題調查”和“翻譯著作權保護與現狀專題座談會”之后的一次后續活動。文聯和譯協作為廣大翻譯家的娘家,今后將繼續發揮組織優勢,為保護翻譯家的合法權益盡責盡力。