本文得到了2010年漢語(yǔ)國(guó)際推廣中亞基地科研課題研究項(xiàng)目《跨文化交際差異對(duì)中亞留學(xué)生漢語(yǔ)教學(xué)的影響》(編號(hào):zjyd201023)、《醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生漢語(yǔ)教學(xué)定性、定量研究》(編號(hào):zjyd201015)的共同資助
【摘 要】在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,由于各國(guó)社會(huì)文化背景、教學(xué)理念等方面存在極大的差異性,很多學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中不能完全適應(yīng)中國(guó)文化以及教學(xué)過(guò)程,他們與中國(guó)人之間的交際障礙逐漸顯現(xiàn)出來(lái)。本文以對(duì)外漢語(yǔ)言教學(xué)的研究現(xiàn)狀為背景,通過(guò)分析巴基斯坦留學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中的跨文化交際障礙具體表現(xiàn)以及形成的具體原因,最后從培養(yǎng)學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的興趣、引導(dǎo)學(xué)生融入中國(guó)文化、有針對(duì)性地設(shè)置對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)課程等方面提出了留學(xué)生在對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中跨文化交際能力培養(yǎng)的具體措施。
【關(guān)鍵詞】對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué) 跨文化交際能力
【中圖分類號(hào)】G642 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】1674-4810(2013)20-0016-02
近年來(lái),中國(guó)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)突飛猛進(jìn),各大跨國(guó)公司開(kāi)始紛紛進(jìn)入中國(guó)市場(chǎng),對(duì)漢語(yǔ)言文化的學(xué)習(xí)和了解逐漸深入人心,全球掀起了一股學(xué)漢語(yǔ)的熱潮,從世界各地來(lái)到中國(guó)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)言文化的留學(xué)生隊(duì)伍也逐漸龐大。但是,在對(duì)外漢語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程中,由于各國(guó)社會(huì)文化背景、教學(xué)理念等方面存在極大的差異性,很多學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中不能完全適應(yīng)中國(guó)文化以及教學(xué)過(guò)程,他們與中國(guó)人之間的交際障礙逐漸顯現(xiàn)出來(lái)。留學(xué)生跨文化交際存在哪些障礙,如何提高對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中留學(xué)生的跨文化交際能力成為本文研究的重點(diǎn)。
一 對(duì)外漢語(yǔ)言教學(xué)的研究現(xiàn)狀
在早期對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,國(guó)內(nèi)教學(xué)者們沒(méi)有充分考慮到各國(guó)文化背景的差異性,只是從國(guó)內(nèi)初學(xué)教育出發(fā),從拼音、字節(jié)等方面教起。由于各國(guó)文化差異大,很多國(guó)外初學(xué)者學(xué)起來(lái)非常吃力。此后,業(yè)界學(xué)者考慮到各國(guó)文化差異問(wèn)題以及漢語(yǔ)言學(xué)習(xí)對(duì)學(xué)習(xí)者在國(guó)內(nèi)交際能力的培養(yǎng),開(kāi)始對(duì)漢語(yǔ)言教學(xué)進(jìn)行改革。周思源在《對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與文化》中從漢語(yǔ)言實(shí)際交際能力出發(fā),論述了交際能力的形成與語(yǔ)言相關(guān)的文化因素和文化知識(shí)教學(xué)有直接關(guān)系。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,只有把具體教學(xué)情況、教學(xué)措施同國(guó)內(nèi)文化背景相結(jié)合,以培養(yǎng)學(xué)習(xí)者實(shí)際交際能力為目標(biāo),進(jìn)行相對(duì)應(yīng)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)。
二 留學(xué)生跨文化交際障礙的表現(xiàn)
近年來(lái),留學(xué)生在中國(guó)學(xué)習(xí)生活中所表現(xiàn)出來(lái)的跨文化交際障礙主要體現(xiàn)在語(yǔ)言交際和非語(yǔ)言交際。本文以巴基斯坦學(xué)生在對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中所表現(xiàn)出來(lái)的跨文化交際障礙的情況為例進(jìn)行探索。
1.語(yǔ)言交際
漢語(yǔ)由拼音、語(yǔ)調(diào)、語(yǔ)法等較復(fù)雜的結(jié)構(gòu)組成,巴基斯坦學(xué)生在對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,主要表現(xiàn)出語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)、語(yǔ)法、兒化、輕聲、拼音、語(yǔ)境感情色彩等語(yǔ)言交際障礙。
巴基斯坦學(xué)生習(xí)慣了本國(guó)語(yǔ)言的發(fā)音方式,在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)不能很快適應(yīng)漢語(yǔ)復(fù)雜的平仄聲調(diào),往往語(yǔ)音發(fā)音會(huì)不準(zhǔn)確。而在拼音的學(xué)習(xí)中,中國(guó)的漢字發(fā)音以拼音為主,拼音又有聲母、韻母之分,巴基斯坦學(xué)生在學(xué)習(xí)漢字過(guò)程中不能充分理解拼音的組成和發(fā)音,很容易造成發(fā)音錯(cuò)誤。中國(guó)的漢語(yǔ)普通話分平、仄四種調(diào)值,巴基斯坦學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中為了好記會(huì)利用自己的語(yǔ)言特點(diǎn)將漢字讀法標(biāo)注上自己的語(yǔ)言,并且把具有聲調(diào)的字都讀成了平聲。
2.非語(yǔ)言交際
留學(xué)生學(xué)習(xí)對(duì)外漢語(yǔ)的目的,除了要學(xué)會(huì)漢語(yǔ)的跨文化語(yǔ)言交際,同時(shí)會(huì)涉及跨文化非語(yǔ)言交際,非語(yǔ)言交際包括動(dòng)作、表情、服飾穿著等方面的因素。巴基斯坦文化與中國(guó)文化在非語(yǔ)言交際中存在很大的差異。
如中國(guó)人之間見(jiàn)面打招呼的方式通常是握手或是點(diǎn)頭致意,巴基斯坦人見(jiàn)面也會(huì)握手,但在巴基斯坦,陌生男女見(jiàn)面的時(shí)候,男子不能握女子的手。巴基斯坦人很注重禮節(jié),通常情況下,彼此見(jiàn)面時(shí)雙方要說(shuō):“艾斯拉姆艾來(lái)依庫(kù)姆”,意思是“真主保佑”。若是久別重逢巴基斯坦人還會(huì)以擁抱為禮,頭靠左邊擁抱一次,再靠右邊擁抱一次。這些非語(yǔ)言交際能力的不同,都體現(xiàn)了中國(guó)和巴基斯坦在文化上存在著很大的差異。
三 留學(xué)生跨文化交際障礙形成的原因
留學(xué)生在學(xué)習(xí)對(duì)外漢語(yǔ)過(guò)程中在語(yǔ)言交際和非語(yǔ)言交際能力上逐漸顯現(xiàn)出來(lái)的障礙引起了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)業(yè)界的高度重視,那么,形成留學(xué)生跨文化交際障礙的原因是什么?主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:首先,各國(guó)之間的社會(huì)文化背景存在差異性,社會(huì)文化背景對(duì)一個(gè)人的影響是從呱呱墜地就開(kāi)始的,經(jīng)過(guò)多年的學(xué)習(xí)和熏陶,個(gè)人交際理念已經(jīng)在本土社會(huì)文化的影響下根深蒂固了,當(dāng)來(lái)到另外一個(gè)與本土文化背景差異較大的國(guó)家時(shí),不能很快接受和適應(yīng)當(dāng)?shù)匚幕尘埃瑒?shì)必造成一定的交際障礙。其次,在對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中個(gè)人適應(yīng)能力的差異也與交際障礙存在著密不可分的關(guān)系,漢語(yǔ)言學(xué)習(xí)的目的主要是運(yùn)用漢語(yǔ)進(jìn)行交際,但由于漢語(yǔ)言在說(shuō)話方式、教育理念上和學(xué)生本土文化不一樣,在運(yùn)用漢語(yǔ)言進(jìn)行交際過(guò)程中,部分留學(xué)生不能改變自己的說(shuō)話方式,因此造成交際障礙。再次,教學(xué)理念的差異性也是導(dǎo)致留學(xué)生存在交際障礙的重要原因,每個(gè)國(guó)家的教學(xué)理念不同,由于中國(guó)文化博大精深,在教學(xué)過(guò)程中除了學(xué)習(xí)漢語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)外,還涉及中國(guó)文
化背景,很多學(xué)生因此感覺(jué)漢語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)于復(fù)雜,不能理解其教學(xué)方法,從而造成交際障礙。
四 提高留學(xué)生跨文化交際能力的措施
1.培養(yǎng)留學(xué)生的跨文化交際意識(shí)
由于學(xué)習(xí)者在本土社會(huì)文化、教學(xué)特點(diǎn)、語(yǔ)言說(shuō)話方式等方面與中國(guó)相比存在很大的差異,在與中國(guó)人交流中不能及時(shí)轉(zhuǎn)變角色,致使很多留學(xué)生不愿意進(jìn)行跨文化交流。要提高留學(xué)生的跨文化交際能力首先要做的就是培養(yǎng)他們的跨文化交際意識(shí),在教學(xué)過(guò)程中盡量幫助留學(xué)生培養(yǎng)新的學(xué)習(xí)方法和交際方式,通過(guò)實(shí)踐、互動(dòng)幫助他們培養(yǎng)跨文化交際意識(shí)。
2.培養(yǎng)留學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的興趣
對(duì)中國(guó)文化的充分掌握和了解對(duì)留學(xué)生的跨文化交際能力培養(yǎng)非常重要。因此,要提高學(xué)生的跨文化交際能力,首先要培養(yǎng)學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的學(xué)習(xí)興趣。興趣是最好的老師,一旦學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的興趣提升,對(duì)漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)熱忱也會(huì)隨之提升。在漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,可以適當(dāng)將中國(guó)的傳統(tǒng)文化、歷史傳說(shuō)、風(fēng)俗習(xí)慣、旅游特色等介紹給學(xué)生,一般情況下學(xué)習(xí)者對(duì)這些有中國(guó)特色的內(nèi)容都會(huì)產(chǎn)生濃厚的興趣,在教學(xué)中激發(fā)學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的了解興趣,將會(huì)使對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)效果得到質(zhì)的飛躍。
3.注重跨國(guó)教學(xué)體制的設(shè)置
一個(gè)合理的教學(xué)體制的設(shè)置對(duì)留學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)是不可或缺的。不同文化背景下學(xué)生的學(xué)習(xí)理念、學(xué)習(xí)方式存在很大差異,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中可以針對(duì)學(xué)生自身的學(xué)習(xí)特點(diǎn)和本土教學(xué)理念背景,設(shè)置相應(yīng)的教學(xué)體制,幫助學(xué)生盡快熟悉對(duì)留學(xué)生漢語(yǔ)教學(xué)的理念,從而培養(yǎng)他們的跨文化交際能力。
五 結(jié)束語(yǔ)
在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中的交際能力培養(yǎng)的分析中,充分體現(xiàn)了將中國(guó)文化背景融入對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的重要性,表明了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的目的是幫助留學(xué)生提升跨文化交際能力。未來(lái)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,更應(yīng)注重對(duì)留學(xué)生聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)等實(shí)踐能力的培養(yǎng),將中國(guó)文化背景同學(xué)生所在國(guó)家的教學(xué)文化背景進(jìn)行融合和比較,有針對(duì)性地設(shè)置出一套對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)方案。
參考文獻(xiàn)
[1]呂必松.在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的定性、定位、定量問(wèn)題座談會(huì)上的發(fā)言[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,2010(1):55~57
[2]高蓓蓓.從思維方式差異看英漢語(yǔ)言的差異[J].經(jīng)營(yíng)管理者,2009(22):45~47
[3]焦冬梅.論對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化因素和文化知識(shí)[J].文化學(xué)刊,2009(5):33~35
[4]張成進(jìn)、江玨民.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化附加義探析[J].
安徽理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2009(1):25~27
[5]白朝霞.試論對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的跨文化交際觀[J].德州學(xué)院學(xué)報(bào),2006(2):102~105
〔責(zé)任編輯:龐遠(yuǎn)燕〕