999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

葛浩文幫莫言得獎的功臣

2013-12-29 00:00:00高峰
今日文摘 2013年1期

日前,莫言榮獲2012年諾貝爾文學獎。能夠讓用漢語創作的作家得到挑剔的諾貝爾獎評審委員會青睞,莫言作品的翻譯者、73歲的美國翻譯家葛浩文(Howard Goldblatt)功不可沒。在莫言得獎之前,他就已經把好幾位中國作家送上國際文學的領獎臺——姜戎、蘇童和畢飛宇都是憑著他的譯本,先后獲得了曼氏亞洲文學獎。在將中國當代小說推薦給世界這方面,葛浩文堪稱第一人。

蕭紅把我領進漢語翻譯的大門

葛浩文1939年出生在美國加州。年少時他不愛讀書,終日游手好閑,可以說是個“古惑仔(小混混)”。他的功課倒不算差,基本上每門課都能蒙混過關,卻總卡在亞洲歷史上。第一堂課,老師在黑板上寫下幾個漢字,他就想:“我連英文都認不全,為啥還要學中文?”沒想到,這樣一個學生,日后會成為研究中國文學的大師。

22歲時,葛浩文從加州州立大學畢業,取得文學學士學位。身無長技的他找不到工作,于是決定當兵,進入海軍軍官培訓學校,畢業后被派到美國海軍駐臺灣的司令部,成為一名通訊官。“最初我聽說自己將被派往臺北,等正式命令下來后卻發現是派往臺灣。我感覺受到了愚弄,因為我根本就不知道臺北是臺灣的一個城市。你知道當時我有多蠢了吧!”多年以后,葛浩文這樣回憶道。

此后,葛浩文先后被派駐日本和越南,然后又回到中國臺灣。經受過越戰洗禮的他開始反思自己的年少輕狂,并拿起書本。“那是我這輩子第一次真正看進去書”。他發現自己有學漢語的天賦。“我有一雙好耳朵,能夠區分復雜的漢字發音。”他向一位跟隨國民黨到臺灣的東北老兵學習中文,“葛浩文”就是這位老師給他起的名字。退伍后他沒有馬上回國,而是進入臺灣師范大學漢語中心學習,直到得知父親患上癌癥的消息后,他才回到美國。

回國后,葛浩文繼續學習中文,先進入舊金山州立大學攻讀研究生,又到印第安納大學繼續攻讀博士。他的博士導師是柳亞子的兒子、旅美散文家柳無忌。學習期間,導師向他提起中國有一對作家伉儷蕭軍、蕭紅,他們的愛情故事曲折動人。葛浩文就找來一本蕭軍的《八月的鄉村》讀了起來,那是他讀的第一本中國小說。而蕭紅則激起了他更濃厚的興趣。1974年,他以蕭紅為研究對象完成了自己的博士論文。5年后,他以這篇論文為基礎所寫的《蕭紅評傳》在港臺出版,掀起了一股蕭紅熱。

中國改革開放后,葛浩文曾在哈爾濱生活過一年,為的是繼續做關于蕭紅的研究。他去過蕭紅就讀的中學,還專門拜訪了蕭紅故居。天寒地凍不能出門時,他就在家中翻譯“二蕭”的作品。“蕭紅把我領進漢語翻譯的大門”,葛浩文說。

以“洋人”的眼光看中國文學

葛浩文翻譯出版的第一部中國小說是張潔創作的《沉重的翅膀》,它曾榮獲第二屆茅盾文學獎。譯本在美國賣得不錯,“于是我下定決心,這輩子我就干這個了!”此后,葛浩文“一翻而不可收拾”,賈平凹、劉恒、蘇童、王朔、莫言、阿來等20多位中國當代著名作家的40多部作品通過他的筆譯成英文,在英語世界得到推廣。1984年,他還創辦了《當代中國文學》雜志,為傳播中國文化做出了不小的貢獻。

中國文學在美國的市場十分有限。美國每年大約出版10萬種書,其中只有2%到3%是翻譯書。“一部中國作品,哪怕中國人特別喜歡,但是如果我覺得在國外沒有市場,我也不翻。我基本上還是以一個‘洋人’的眼光來看中國文學。”葛浩文說。

在翻譯中文小說時,他非常注意對小說所處的文化、社會及歷史背景的把握。在翻譯姜戎的《狼圖騰》時,書中有許多蒙語詞匯,他就專門找到來自內蒙古大學的一名中國留學生幫忙。葛浩文把翻譯當成重新創作的過程。“作者是為中國人寫作,而我是為外國人翻譯。”在翻譯劉震云的《手機》時,他發現了一個問題:小說場景始于30年前,然后閃回到現代,接著又回到30年前。“如果照這種順序翻,看過40頁后,美國讀者就會說‘真沒勁’,然后把它扔到一邊。”他建議把開場設在現代,然后再展開回憶。這個建議得到了作者的同意。“我這樣做并沒有改變作品的質量,改變的只是它的銷量。”

多年筆耕不輟,葛浩文逐漸奠定了自己在中文小說翻譯界的泰斗地位。他被譽為“西方首席漢語文學翻譯家”。楊憲益先生的妻子、出生在北京的英裔著名女翻譯戴乃迭這樣評價他:“他讓中國文學披上了當代英美文學的色彩。”曾兩度榮獲普利策獎的著名小說家厄普代克對葛浩文的工作給予了很高的評價:“中文小說翻譯幾乎是他一個人的地盤兒。”

2000年,葛浩文與夫人、同為漢語教授的林麗君合譯了臺灣女作家朱天文的《荒人手記》,獲得美國“國家翻譯獎”;2009年,他又獲得“古根海姆獎學金”。通過翻譯,葛浩文更是與許多中國作家成了朋友,“大家坦率地就作品交換意見,對錯誤也不避諱。”

“那已經不是我的小說了,是你的”

除了蕭紅之外,葛浩文翻譯作品最多的中國作家就是莫言,迄今他已將其10多部作品介紹給西方讀者。

1988年,葛浩文看到莫言的《天堂蒜薹之歌》,很震撼,寫信給莫言,希望獲得翻譯版權。“當時莫言遠沒有現在有名,而我,也只是有個好聽中國名字的學者。莫言很高興,我也是。現在想起往事,我會覺得有點小驕傲,并非為我翻譯得好而驕傲,而是為我在20多年前就發現了他這樣的作家。”

莫言的作品銷路不錯,翻譯了其幾部小說后,葛浩文和莫言在北京見了面。后來,他們又一起去了很多國家,推薦莫言的新書。“記得有一次,在美國科羅拉多州推薦《酒國》時,我發現,幾天之內,莫言幾乎把客房書架上的中國小說都看了個遍。據說,自學成才的人都是那個樣子!”葛浩文感嘆,他和美國的出版商都對這個12歲就輟學,卻寫出大量美妙小說的作家驚嘆不已。

葛浩文認為莫言是一位謙和的人,“他經常夸獎他的譯者,正如他的譯者時常夸獎他的著作一樣”。莫言對葛浩文的翻譯水準充分信任,總是十分放心地把自己的作品交給他。“他會對我說,‘那已經不是我的小說了,是你的。’因為他清楚地知道我是在幫他的作品擴大國際影響,他對此也十分感謝。”

對于自己,葛浩文顯得十分低調。“我很幸運,找到了自己喜歡并擅長的事情。它也許是這個世界上我能做的唯一一件事,大多數人沒有這么幸運!”

(姚新薦自《環球人物》)

責編:小側

主站蜘蛛池模板: 天堂网亚洲系列亚洲系列| 亚洲第一成年人网站| 欧美日韩在线成人| 国产在线观看精品| 99精品热视频这里只有精品7| 欧美视频二区| 成年女人a毛片免费视频| 国产精品视频观看裸模| 97久久人人超碰国产精品 | 亚洲国产综合精品中文第一| 久久毛片网| 亚洲无线视频| 国产美女丝袜高潮| 亚洲色无码专线精品观看| 免费A∨中文乱码专区| 91蝌蚪视频在线观看| 人妻一区二区三区无码精品一区| 亚洲综合二区| 久久人人妻人人爽人人卡片av| 国产成人精品18| 日韩在线中文| 亚洲九九视频| 免费无码AV片在线观看国产| 久久婷婷色综合老司机| 天天综合网色| 亚洲欧洲天堂色AV| 国产成人精品亚洲日本对白优播| 人妻丰满熟妇啪啪| 美女国产在线| 精品视频福利| 曰韩免费无码AV一区二区| 国产网站免费看| 成年A级毛片| 亚洲精品自产拍在线观看APP| 亚洲欧美日韩动漫| 97久久精品人人做人人爽| 干中文字幕| 69视频国产| 国产精品无码在线看| 亚洲V日韩V无码一区二区| 欧美激情第一区| 在线观看网站国产| 在线亚洲小视频| 精品一区二区三区水蜜桃| 亚洲色大成网站www国产| 亚洲天堂视频网站| 久久国产拍爱| 国产精品嫩草影院av| 免费人成黄页在线观看国产| 99久久亚洲综合精品TS| 国产91在线免费视频| 久久国产精品电影| 激情六月丁香婷婷四房播| 青青操视频在线| 18黑白丝水手服自慰喷水网站| 小说区 亚洲 自拍 另类| 狼友视频一区二区三区| 在线不卡免费视频| 国产精品手机在线播放| 亚洲IV视频免费在线光看| 亚洲精品国产成人7777| 国产SUV精品一区二区6| 国产成人综合在线视频| 素人激情视频福利| 99热亚洲精品6码| 久久精品丝袜高跟鞋| 在线精品欧美日韩| 久操中文在线| 国产一二三区在线| 欧美午夜久久| 亚洲欧美在线精品一区二区| 久久久久亚洲Av片无码观看| 国产大片黄在线观看| 毛片久久网站小视频| AV片亚洲国产男人的天堂| 久久国产精品影院| 日韩欧美国产另类| 国内精品久久九九国产精品| 青青国产视频| 亚洲综合第一页| 日韩色图在线观看| 伊人精品视频免费在线|