任寶旗
面對異彩紛呈的各種文字出版物,依據性質可以把它們劃分為學術類、文藝類、通俗類等多種類別。不管是哪種類型的文字出版物,都程度不同地存在著語言污染問題。作為編輯,有責任和義務肩負起清除文字出版物中語言污垢的重任與使命,以推動語言精神文明建設。這就要求編輯必須牢固樹立語言規范化意識。這種意識就是,在編印文字出版物的各個環節上編輯對稿件語言規范化方面的全方位的自覺感受與思考。本文謹以期刊編輯為切入點來討論相關的語言規范化問題。
一
從某種意義上去理解,編輯屬于重要的語言文字工作者,期刊編輯當屬其中的一分子。所以,期刊編輯的語言規范化意識的形成與確立在編輯期刊的過程中無疑具有舉足輕重的現實作用和深遠的歷史意義。
1、有利于語義信息的準確表達與正確理解
根據信息論的觀點,言語交際的過程實際上就是信息的傳遞與信息的接收過程。在這個過程中,包括了編碼、發出、傳遞、接收、解碼等幾個階段。從這一點來看,我們完全有理由把編輯期刊的行為看成是一種言語交際行為,把這種活動看成是一種言語交際活動,只不過這種言語交際行為(活動)比較特殊。這種特殊性主要表現在,信息的發送者(即作者)與信息的解讀者(即讀者)并不是面對面進行交際的,而是通過書面語言去傳遞和接收信息、交流感情的,而且信息總是由作者一方控制,總是由作者一方傳向讀者一方。……