◆ [日]瀨戶宏作 陳晶譯 王賀校
國立劇專與莎士比亞的演出——以第一次公演《威尼斯商人》為中心
◆ [日]瀨戶宏作 陳晶譯 王賀校
國立劇專是中國早期的一個國立戲劇教育機構,存在于1935年至1949年間,其前身是中等教育機構國立戲劇學校。1940年開始改為國立戲劇專科學校,以高等教育機構(大專)的形式存在。現在多以國立劇專之名被人們所熟知,本文也將采用國立劇專(包括國立戲劇學校時代)這一稱呼來論述。在國立劇專十四年的歷史中,在籍學生有一千多人,這其中有許多后來的中國戲劇界、電影界的中心人物,國立劇專也因此名留中國戲劇、電影史。這所學校的另外一個特征是:在其戲劇教學中把莎士比亞放在一個重要的位置上。這從其第一、二次畢業公演全是莎士比亞的作品就可以看得出來。尤其在初期更是如此。在抗日戰爭全面爆發導致學校不能按時開課的狀況下,十四年中國立劇專只演出了四次莎士比亞的作品,即使這樣,與民國時期整個中國戲劇界中莎士比亞的作品僅僅偶然性地被搬上舞臺相比,仍可以說是非常突出的了。對國立劇專的研究,在日本幾乎沒有,在中國也可以說沒有被很認真地重視。本文旨在通過對莎士比亞作品的演出、特別是第一次公演的研究來搞清楚國立劇專作為國民黨文化教育機構的活動內容及其歷史意義,還有這些與莎士比亞之間究竟有怎樣的關系。
正如我們將要在后文中敘述的一樣,因為國立劇專與國民黨之間的親密關系,對國立劇專的研究在中華人民共和國建國后很長一段時間中都沒有出現,“文革”結束后閻折梧編的《中國現代話劇教育史稿》和《劇專十四年》編集小組編的《劇專十四年》等資料集、回憶錄的出版發行才使我們了解整個國立劇專成為可能。此外,還有國立劇專自編的《國立戲劇學校一覽》。現在就讓我們通過這些資料來對國立劇專十四年的歷史做一概觀。
國立戲劇學校成立于1935年10月18日,校址為南京薛家巷。早在6月,陳立夫、張道藩等十三名國民黨政治家、文化人提出了創設戲劇學校的建議,7月該建議被批準。不久,褚民誼、方治、雷震、張炯、余上沅、張道藩組成籌備委員會,張道藩任主任委員。8月下旬開始進行具體的準備,學校組織也開始形成,在先前的籌備委員會中加入聞亦有,組成了校務委員會,張道藩繼續擔任主任委員,余上沅擔任校長負責學校日常管理。到學校關閉為止,余上沅一直擔任著國立劇專校長一職。
由上可知,在準備設立國立劇專的過程中,張道藩是一位中心人物。張道藩(1897年至1968年)出生在貴州省一個貧窮家庭,自幼喜歡讀書,從天津南開中學畢業后,1919年赴英國留學,入倫敦大學美術系繪畫專業就讀。1923年加入國民黨。1926年歸國后在國民黨中從事革命運動,作為軍閥還有過入獄經歷。第一次國共合作決裂、北伐戰爭勝利后的1928年以后以政治家的身份活躍著,曾在國民黨及國民政府中歷任內政部常務次長、交通部常務次長、國民黨中央組織部副部長、中央宣傳部長等要職。同時,他還與中華全國美術會、國際文化合作協會、中華全國文藝作家協會等機構的設立有關,作為國民黨文化運動的中心人物活躍著。國立劇專也是張道藩一手扶持起來的機構之一。1949年以后去往臺灣,除了繼續作為國民黨文化運動中的重要人物,還擔任過立法院長等職。著有著作《近代歐洲繪畫》、《我們需要的文藝政策》、《三民主義文藝論》等。
校長余上沅(1897年至1970年)作為一名戲劇學者當時已頗有聲名。他出生于武漢,1920年進入北京大學英語系學習。在學習過程中對戲劇產生了愛好,并且在《晨報》副刊等處積極發表戲劇評論。1923年赴美國留學,違背父親讓他學習政治的意愿而繼續研究戲劇。1925年回國后,提倡將話劇與中國傳統戲劇相融合的國劇運動。現如今,在中國被廣泛應用的“寫意”一詞,就是其最早作為戲劇用語而引入使用的。20年代后半期至30年代他作為國民黨文學流派——“新月派”的一員活躍著,還曾以顧問的身份與梅蘭芳一起前往蘇聯進行公演。余上沅雖然與政治家沒有太大的直接關系,但卻是位地道的國民黨文化人。因此在中華人民共和國建國以后,他雖曾任上海戲劇學院教授之職但備受冷落。“文革”中受到嚴酷的批判,健康狀況惡化,以致癌癥發病也沒能得到很好的治療而過世。“文革”結束后的1986年,《余上沅戲劇論文集》(長江文藝出版社)由上海戲劇學院相關人士整理出版。
綜上可知,國立劇專是在國民黨政府大力支持下創建起來的。國立戲劇學校章程(校規)為:“本校以研究戲劇藝術,培養實用性戲劇人才,促進社會教育為目的。”辦學經費由國民黨中央宣傳部、教育部撥付,第一年度為3600元,下一年度為4600元。根據規定,校務委員、校長也由中央宣傳部、教育部派遣產生。
學校于1935年9月10日至25日開始招收學生。9月12日始在《中央日報》登載招生廣告。9月27、28日分別在南京、上海、北平(北京)、武漢舉行入學考試。根據招生廣告可知其考試科目為:國文、國語、體格試驗、聲音表情、姿態表情、口試等六門,而且從招生廣告中的注記中可得知聲音表情、姿態表情考試事先有指定的材料,完成報名的人可在五天之內上報名處領取。
招生的對象為“性別年齡不限,初中及初中以上學歷、具有話劇天分或在話劇方面有特殊經驗者即可”。在招生廣告中也清楚記載有學費、住宿費、教材費全免的信息,因此出現報考人數超過一千人的狀況。第一期的入學人數為60人,錄取率為6%以上。招生對象雖面向初中畢業生,但是合格者中也有很多年長于初中生且社會經驗豐富的人。
國立劇專就這樣在社會的關注下順利地起航了。當時結束兩年的課程順利畢業的有44人。1937年6月30日舉行了第一屆畢業儀式。自1937年秋第一屆學生畢業以后,學制也由原來的兩年改為了三年。
此后不久,1937年7月7日日中戰爭全面爆發。國立劇專與其他在南京的政府機關、學校一樣不得不轉移。從此以后國立劇專的歷史便常常與戰爭糾纏在一起。在十分困難的境地之中,學生、教職人員的流動也明顯增加。因為沒有預料到的遷移,第二屆的畢業生與第一屆相比激減到了13人,補充教師空缺也恐怕成了校長余上沅的重要職務之一了。
1937年9月,國立劇專自南京出發乘船經過武昌,然后換乘火車轉移到了長沙。不久因為長沙也變得危險起來,1938年2月國立劇專又轉移到了重慶。從長沙出發乘船到達宜昌,23天后,經萬縣最終到達了重慶。在重慶期間,一度還從剛開始的曾家巖遷移到上清寺。但是臨時首都重慶也遭到日軍轟擊,為了躲避戰爭,1939年4月國立劇專又轉移到四川南部小鎮江安,以文廟作為臨時校舍。是時,國立劇專終于安定下來,在此度過六年。江安是現在四川省宜賓市下屬的一個小縣城,與戲劇也沒有什么特定的關系,不知為何會選擇江安作為轉移地。
1940年6月,國立劇專變為五年制的高等教育機關,相應的名稱也改為了國立戲劇專科學校。至此,權利大于校長的校務委員會被取消,新的校務委員會以校長為主席,由各處、系、科主任,教師代表,職員代表等構成,實際上成為輔助校長的機關。同時,還設立了三年制的高職科,直至學校關閉。
戰爭的爆發對國立劇專的教育、演劇內容都產生了很大影響。這明顯表現在公演內容中的翻譯、改編劇與創作劇之間比例的大逆轉上。根據《劇專十四年》中收錄的《歷屆演出劇目統計》可知,國立劇專在十四年間共進行了91次公演(其中不包括學校內部的實習公演,參加外面的戲劇節進行的演出以及旅行公演)。從《歷屆演出劇目統計》的內容中可知,在戰爭爆發前的第13次公演(1937年6月《威尼斯商人》)之前,有9次為翻譯、改編劇目,4次為創作劇,翻譯改編劇占有壓倒性的優勢。改編劇保留原有外國戲劇的故事情節不變,只將原有的地名、人名替換為中國的地名、人名,因此確立了民國時期以《少奶奶的扇子》(上海戲劇協社,1924)為主的中國話劇接受西洋戲劇的特質,其中很多皆是西洋戲劇中的著名劇目。

1945年7月,抗戰即將結束,隨之國立劇專轉移到重慶郊外的北碚。也許是由于五年制有些難以實行,從1945年秋開始再次改為了兩年制,直到學校停辦為止。在抗戰勝利后的1946年7月國立劇專遷回南京,設址新華門附近的鳴羊街。后來,隨著中國革命的勝利,1947年7月,該校在共產黨的掌控下移至北京,是后,與魯迅藝術學院等合并,變為了中央戲劇學院。
國立劇專的教育內容到底是什么呢?在《國立戲劇學校一覽》中刊載有其三年制課程的《課程說明》。這是余上沅、曹禺、黃佐臨、丹尼等人參考外國的戲劇大學的授課內容而制定的。兩年制、五年制時的課程內容也只不過是對這個三年制課程說明的壓縮或是擴大而已。讓我們根據《課程內容》一起來看看國立劇專的授課內容吧。
第一學年 三十四學時 二十二學分
講義
國文三,中國綜合史二,戲劇概論二,劇本選讀二,近代西洋史二,公民一
實用技術
舞蹈二,樂歌二,圖畫二,國語發音一,化妝術二,舞臺技術二,表演基礎訓練一○,劇場服務一
第二學年 三十一學時 二十五點五學分
講義
國文二,世界文化史二,文藝概論(前期)二,社會教育學(后期)一,劇本選讀二,西洋戲劇史二,編劇二,演出法二,公民一
實用技術
舞蹈二,樂歌二,聲音訓練一,排練一○,舞臺裝置二,裝置實習二,劇場服務一
第三學年 二十八學時 二十四學分
講義
國文二,藝術史二,中國戲劇史二,公民一
實用技術
排練一○,服裝設計二
選修課
劇本編制四,表演研究四,布景設計四,導演研究四


通過翻閱與國立劇專相關的回憶錄可知,國立劇專好像并沒有建立起科目的具體內容,數學內容完全依托于任職教師。而且,因戰爭之故國立劇專不得不屢次轉移,教師的流動性很大,這也導致統一的教育體系無法形成。
國立劇專戲劇教育的一個重要方面在于重視實際的演出活動。在1936年2月第一屆學生就讀的第二學期,第一次公演由陳治策改編、余上沅出演的《視察專員》,該劇改編于果戈理的《檢察官》。劇場設在香鋪營中正堂里,該劇場在日中戰爭之前是南京對外演出的場所。日中戰爭爆發的前兩年,國立劇專舉行13次公演,共演出20部劇目,其中13部為西洋名劇的翻譯劇或改編劇。但是也演出過譬如洪深的《青龍潭》(第8次公演)、曹禺的《日出》(第11次公演)等中國作家創作的劇目。而且,在學校還演出了作為慶祝建校一周年實習演出的學生們自己創作、導演、表演的作品,后來成為著名電影導演的凌子風的作品也在當時被搬上舞臺。
抗日戰爭爆發后,因應時局的創作劇雖多于翻譯、改編劇,但翻譯、改編劇的演出并沒有就此消失。國立劇專在江安的那段時期,除了會在學校里進行公演,偶爾也會在重慶市進行公演活動。劇場大多時候選擇在國泰大劇院。

正如文首所說,國立劇專曾演出過莎士比亞的作品的重要演出活動,在十四年間共為四次。前面也提到過,民國時期還沒有其他任何劇團或團體多次演出莎士比亞作品。
第1次是1937年6月18日—21日,公演《威尼斯商人》。采用的是梁實秋的翻譯,導演余上沅、王家齊。此后,國立劇專采用的都是梁實秋翻譯的譯本。后來劇專的第13次公演、第1次畢業公演都是如此。
第2次是1938年7月1日—4日在重慶國泰大劇院演出了《奧賽羅》,導演余上沅。第12次公演、第2次畢業公演也同樣如此。
第3次是1942年6月5日—7日,在江安的學校劇場里演出了由在當時國立劇專任職的焦菊隱導演的《哈姆雷特》。第5次畢業公演也是一樣。
這次的公演受到好評也許是因為對一些角色做了改變。這次雖然是以劇專劇團的名義演出,但實質是第5次公演的再次演出。大約于同年11月17日,在重慶實驗劇場演出后,12月9日—18日又在重慶國泰大劇院演出。這是劇專的第54次公演。這次公演本計劃至14號就結束的,但據《中央日報》刊登的廣告可知因為連日客滿,所以從15號開始又追加了四場演出。
第4次是1948年4月23日,在國立劇專禮堂演出了余上沅導演的《威尼斯商人》。這次演出是國立劇專的第91次公演,據《中央日報》報道,同一天還進行了“紀念劇圣莎士比亞誕生384年”的演講會。本來像《威尼斯商人》這樣的大規模演出不應該只有一天,但由于激化了的國共內戰以及通貨膨脹引起的社會動亂,就連演出的廣告都沒有。我們除了《中央日報》再沒有別的東西來確認這個疑問,《劇專十四年》中也涉及甚少。至于這次公演是否為畢業公演,我們不得而知。

在各種公演中,1937年6月進行的第1次公演《威尼斯商人》因為是在抗日戰爭之前進行的,所以被認為是最能表現余上沅和國立劇專意圖的一次公演,資料也相對豐富。因此通過對這次公演的分析我們大概可以了解國立劇專為何如此重視莎士比亞,其實際演出情況又是如何。

余上沅首先說到,“演出莎士比亞戲劇在世界各國(不僅在英國)都被視為是極為重要的演出,更被看作是戲劇的最高水準”。接著他又結合中國的狀況說:“在中國人們對莎士比亞的認識還是淺薄的,這已成為事實,根本原因在于翻譯為中文的莎士比亞作品只有幾篇。過去,高校學生經常會談及莎士比亞,貌似非常了解莎士比亞似的。實際上,他們只不過稍稍讀了點《莎氏樂府本事》(蘭姆《莎士比亞故事集》的漢譯——引者注)而已。知道莎士比亞戲劇的梗概與了解莎士比亞絕對是兩碼事。”
接著,余上沅稱贊了坪內逍遙完成的日譯的莎士比亞全集,然后介紹了在中國梁實秋已經翻譯完成了八本莎士比亞作品,而且還說到此次公演就選擇了梁實秋翻譯的《威尼斯商人》,緊接著就他們此次公演發表了意見,“如果不經歷多次的實驗,永遠都不會取得成功。我們愿意首先一試”。
早燃是指在火花塞點火之前,熾熱表面點燃混合汽的現象。由于它提前點火而且熱點表面比火花大,使燃燒速率快,汽缸壓力、溫度增高,發動機工作粗暴,并且由于壓縮功增大,向缸壁傳熱增加,致使功率下降,火花塞、活塞等零件過熱。
這就是余上沅及國立劇專決心演出莎士比亞戲劇的基本態度。其中也清楚地表現了余上沅等的想法,即演出莎士比亞的作品是因為其在“世界各國”都被看作是“戲劇的最高水準”。從前后文章可知這個“世界各國”主要指歐美,以歐美為基準和榜樣,在力求接近歐美的同時以提高自己藝術的水平為目標。這或許也是對戲劇的直接性社會功能的否定或忽略。

夏洛克 張樹藩
安東尼 郭壽定
格拉西安諾 余師龍
波西亞 葉仲寅(葉子)
巴散尼奧 陳建



這些評論者的意圖明確,他們把夏洛克的命運與抗日戰爭爆發前夕的中國的情況相結合,認為《威尼斯商人》是一部描寫弱小民族的悲劇。由南京的地理位置我們不難推斷出這些評論者是站在與國民黨相近的立場上的,在持有如此立場的人看來,《威尼斯商人》反映了弱小民族的悲慘命運。

“我曾經多次仔細地去讀《威尼斯商人》,也看過好多次搬上舞臺的《威尼斯商人》。但從來都不會因夏洛克的失敗而覺得喜悅興奮,也從不會覺得安東尼的勝利或者巴散尼奧能夠最終與喜愛的人喜結連理有趣。我從很早就一直認為在這部戲劇有著重要的意義,絕不會僅僅是一部描寫犧牲夏洛克的滑稽戲劇。雖然《威尼斯商人》是喜劇,但實際其中卻存在著很大的悲劇性。



過去一直認為共產黨文化運動與國民黨文化運動絕對不同,但是從當前的觀念出發來研究國立劇專的活動內容后,我發現,實際上兩者之間也有相當多重合的地方。出身于國立劇專的人之中也有很多在中華人民共和國建國后活躍在戲劇、電影界的人,原因之一也許就是因為共產黨文化運動與國民黨文化運動之間存在著一致的地方。

注釋
:①瀨戶宏(1952— ),日本大阪人。現為攝南大學外國語學部教授、早稻田大學戲劇博物館研究員。兼任日本現代中國學會理事長。著有《中國の同時代戲劇》、《中國演劇の二十世紀——中國話劇史概況》、《中國話劇成立史研究》,并將毛澤東《在延安文藝座談會上的講話》首次譯為日語發表。
②現代話劇確立以后,除了國立劇專,民國時期的話劇團體只演出過一次莎士比亞作品。參見[日]瀨戶宏:《中國莎士比亞之接受簡史》(《劇場藝術》第11期,2000年1月)。上海戲劇協社雖然1930年演出了兩次《威尼斯商人》,但這兩次演出時間距離很短,實際上是一次演出。
③國立戲劇學校:《國立戲劇學校一覽》(1939年12月,此書可在中央戲劇學院圖書館查閱);閻折梧編:《中國現代話劇教育史稿》(華東師范大學出版社1986年版);《劇專十四年》編輯小組編:《劇專十四年》(中國戲劇出版社1995年版);中央戲劇學院:《中央戲劇學院校友錄 1950—1995》(中央戲劇學院1995年版,非賣品)。
④本節關于國立劇專的歷史主要參考以下文獻資料:張道藩:《國立劇專學校之創立》(《國立戲劇學校一覽》)、閻折桐等:《南京“國立劇校—劇專”的十四年》(《中國現代話劇教育史稿》)、《劇專小組》編輯小組:《國立戲劇專科學校簡介》(《劇專十四年》)。
⑤主要依據張道藩:《張道藩先生事略》(《酸甜苦辣的滋味》,臺灣傳記文學出版社1968年版)。
⑥主要依據周牧:《為中國戲劇奉獻一生的余上沅先生》(《劇專十四年》)。
⑦關于此一論點,也可參見單躍進:《失而復得的“寫意”演劇觀——余上沅舊戲觀二提議》(《上海戲劇》2006年第2期)——譯校者注。
⑧《國立戲劇學校章程》(《國立戲劇學校一覽》)。
⑨1937年9月12日的《中央日報》刊登的招生廣告。
⑩即抗日戰爭后,后同——編者注。









《畢業公演特刊》(未見其劇情說明、人物表、劇照等。來自《莎士比亞在中國舞臺上》)。
《莎士比亞特刊》(未見。下述內容皆來自《莎士比亞在中國舞臺上》)。
《關于〈威尼斯商人〉》梁實秋。
《莎士比亞的作品及生平》常任俠。
《我所愛于莎士比亞》宗百華。
《莎士比亞的真面目》徐仲年。
《泰國的幾句和莎士比亞有關的話》李青崖。
《介紹一位英國批評家對莎士比亞的看法》王思曾。
《歇洛克》袁昌英。
《我們為什么公演莎氏劇》余上沅。
《中央日報》、《新京日報》的“威尼斯商人公演”特輯。
以下文章刊登于《中央日報》:
《我們為什么公演莎氏劇》徐上沅(1937年6月18日)。
《關于莎士比亞劇作的演出》達波 (1937年6月18日—6月25日)。
《夏洛克》其良 (1937年6月25日)。
以下文章刊登于《新京日報》(皆為1937年6月16日):
《讀莎士比亞的威尼斯商人》徐師龍。
《介紹威尼斯商人》何德璋。
《威尼斯商人的意義》王澧泉。
《威尼斯商人本事》夏易初。









