SHU QING GUANG
雪山的思念
與牧草為伍
像牧民們居無定所的圓頂帳篷
在候鳥頻繁遷移的季節
抑或被思緒放逐的暗夜
走過了雅魯藏布江險峻的河谷
以及納木措西北方廣闊的原野
而遙遠的海子
兀自悵望起那段歲月之外的
晨鐘與暮鼓驟然邂逅的情節
唐古拉山上
有一種古蓮的胚芽
能開出塵世間最美麗的花
以及無數個虔誠的微笑
我的公主和我的王
就住在眾生朝拜的神山腳下
此去經年
經幡蕩蕩
你的笑靨和前姻舊緣
早已幻化成經筒之外的耳語和情話
一千零一夜之后
容顏伴隨銅鏡一道老去
你是否還以佛祖之名起誓
今生愛我,矢志不渝
午夜的哈達
是藏羚羊的救世主
蒹葭蒼蒼白露為霜的時節
我們被彼此的情歌打動
我采來雪蓮
仰望你卓絕曼妙的舞姿
眸子里偏執而熱烈的劫
卻看不穿沒有契機的結局
我的淚只能嗆著前世的遺憾和恨意
迷失在了那個
今生注定不能全身而退的夢境里
歷經六世的因果輪回
你屹立成青海湖中那抹神秘綿長的波光艷影
你用溫暖和熱情壘起高高的瑪尼
你用遠古的洞簫吹唱起信仰的落英
不為今生的岑寂吟唱
不為來世的重生與修行
今夜
月夜很美
愛你的初衷
一如你轉山轉水的心
而,倉央嘉措
你還是我心中的一首歌
遙遠的歌