□阿 霞

訪談人物:
鄧九剛,1948年出生于呼和浩特,1984年畢業(yè)于內(nèi)蒙古師范大學(xué)文研班,1988年入魯迅文學(xué)院與北師大合辦的研究生班深造,1992年獲文藝學(xué)碩士學(xué)位。現(xiàn)為國家一級作家,中國作家協(xié)會會員,內(nèi)蒙古作家協(xié)會名譽副主席,內(nèi)蒙古茶葉之路研究會會長。他以北方商旅為題材的系列小說《駝道》、《駝村》、《駝路歌》、《駝殤》等構(gòu)成了一個獨特的文學(xué)景觀。其中《駝道》被改編成電視劇,產(chǎn)生了廣泛影響。長篇小說 《大盛魁商號》出版后,在全國引發(fā)評論熱潮。有評論家稱其為 “當(dāng)代文壇獨一無二的小說”、“當(dāng)代奇書”。 2000年出版長篇史學(xué)著作《茶葉之路》,這部作品對清代中俄蒙國際貿(mào)易的重要通道“茶葉之路”進行了全景式的研究發(fā)掘,具有重要的學(xué)術(shù)價值。鄧九剛是一位創(chuàng)作豐厚視野廣闊的作家,他的許多中短篇小說題材涉獵廣泛,其中《人的魅力》曾獲《十月》文學(xué)獎,《棄駝》、《醍醐》、《世界公民》、《翁恭查干》、《黃羊鳴》、《鳥誓》等曾經(jīng)被《小說選刊》、《中國文學(xué)》等期刊連續(xù)轉(zhuǎn)載。對于鄧九剛,小說已經(jīng)成為他的一種生命形式。詩人趙健雄曾經(jīng)感嘆道:“司機出身的九剛,結(jié)果做了一件學(xué)者也只有傾其全力才做得好的工作,尤其在這個浮躁的時代,何其不易也。”為了寫《茶葉之路》,鄧九剛曾騎著自行車走遍了呼和浩特的大街小巷,并遠赴山西忻州、太原、祁縣、平遙、太谷以及湖北漢口收集資料;內(nèi)蒙古西部的草原和沙漠,留下了他跋涉的足跡;他的腳步一直延伸到俄羅斯的莫斯科。從上世紀(jì)八十年代迄今二十多年,他一刻不停地尋訪從茶葉之路退下來的老商人、老駝夫……這種田野調(diào)查式的采訪,相當(dāng)辛苦,同時也成就了他。在采訪的最后他感慨地說:“我的作品全都是故土給予的恩賜。”阿霞:您好!請您回憶一下,寫作最初是從什么時候開始的?還記得發(fā)表的第一篇作品嗎?
鄧九剛:我走上文學(xué)的道路完全是受我大哥的影響,他是一個文學(xué)青年,買了許多小說、詩歌和六十年代流行的社會學(xué)方面的書籍。同時大哥還酷愛音樂,他喜歡拉小提琴。在他的熏陶下我從小讀了不少文學(xué)書籍,也學(xué)會了拉小提琴。那時候我們家就像一個小型的俱樂部,大哥的一幫朋友經(jīng)常聚在一起,彈琴唱歌,高談闊論。他們談?wù)撎圃娝卧~、談?wù)摳郀柣⑵障=稹⒄務(wù)摗顿Y本論》……我就在一旁仔細聽,說到理解那就只能是生吞活剝。更多的時間我是一個人在小人書鋪里度過。看一本薄一點的小人書花費一分錢,厚一點的要兩分錢。什么《三國演義》、《水滸》、《紅樓夢》、《戰(zhàn)爭與和平》之類的中外名著全都看過。印象中和后來讀大本的原著沒多大區(qū)別,都能理解。你看,這就是我的文學(xué)功底了!
大概是在1977年,我在內(nèi)蒙古日報上發(fā)表了第一篇文章 《第一百幅插圖》,這是一篇散文。差不多就從那個時候起進入了我所熱愛的文學(xué)領(lǐng)域。我在業(yè)余時間寫些電影劇本、舞臺劇本。寫小說,是在完全沒有收益甚至連發(fā)表的機會都沒有的狀態(tài)下開始的,可是我已經(jīng)寫得很上癮了。
阿霞:據(jù)說您讀中學(xué)時就輟學(xué)了,后來一度做過泥瓦小工、工廠學(xué)徒、開山采石工人、汽車司機等很多體力活兒的職業(yè),那是一段怎樣的經(jīng)歷?“文革”、高考、上山下鄉(xiāng)這些歷史運動您都經(jīng)歷過嗎?
鄧九剛:我這個人歷來屬于另類,你所說的“文革”、高考、上山下鄉(xiāng)這些歷史運動中我都是屬于非主流的,我并沒有全都經(jīng)歷過。首先上山下鄉(xiāng)我沒去,原因很簡單,那時候我家太窮,1965年父親去世,我弟兄姊妹有八個,我的下邊還有兩個弟弟兩個妹妹,加上老母親,這五個人都需要我和一個哥哥兩個姐姐來養(yǎng)活。后來又遭遇“文革”。要養(yǎng)家就得工作,找各種各樣的活兒,什么能掙錢就干什么。我只能打零工掙錢養(yǎng)家。我干過泥瓦小工,小學(xué)代課老師,橡膠廠工人,也做過開山工人,最后一個非作家的職業(yè)是汽車司機。高考我沒有參加,那時自己已經(jīng)成家有了孩子,完全沒有精力再念大學(xué)。上大學(xué)對于我來說屬于奢侈消費了。
阿霞:文學(xué)界似乎有一個共識,童年經(jīng)歷或經(jīng)驗對寫作具有非常重要的影響,正如您的大多作品都與這座城市有著緊密的關(guān)系,作品中經(jīng)常出現(xiàn)的駝隊、戲園、當(dāng)鋪、清真酒樓、燒麥館、包子鋪、焙子鋪等仿佛帶著我們回到了那個曾經(jīng)繁華的歸化城,可以看出您對這座城市的深厚感情。作為老呼市人,您記憶中的呼和浩特是什么樣的?
鄧九剛:童年和少年時代我印象最深的就是這座城市,就是我出生和長期生活的呼和浩特。我?guī)缀鯖]有離開過自己的城市。這座塞上歷史名城鑄就了我的文化人格和思維定勢。我的故鄉(xiāng)是我國北方最為著名的召城和商城。我從小接觸的長輩差不多都是從后來我說的茶葉之路撤退下來的商人、駝夫、牲畜經(jīng)紀(jì)人——我們那時候叫“橋牙子”之類的人。
阿霞:我對您的《醍醐》、《翁恭查干》印象深刻,那似乎也是中國先鋒文學(xué)最熱鬧的時候。
鄧九剛:文壇熱鬧,可是我和我的小說并沒有熱鬧。至今我也很喜歡這兩部作品。
阿霞:中篇小說《世界公民》之后,像《駝道》、《駝殤》系列等,您的作品開始從現(xiàn)實關(guān)注更多地過度到歷史文化題材,這是刻意選擇的結(jié)果嗎?您的寫作向度或興趣發(fā)生了怎樣的變化?
鄧九剛:是在摸索中找路子。主要是呼和浩特茶葉之路歷史太豐富了,故事太多了,對作者來說也安全。
阿霞:那么,我們來說說您的另外一部重要的作品——《茶葉之路》,書中描述了中俄茶葉貿(mào)易三百年的輝煌發(fā)展史,同樣說的也是晉商。俗話說十年磨一劍,而這部小說,您卻用了近二十年的時間深入生活最終創(chuàng)作成型,用您自己的話說,這部小說傾注了您半生的精力。為什么要創(chuàng)作這樣一部作品?
鄧九剛:《茶葉之路》是寫小說之余的偶然所得,是摟草打兔子的性質(zhì)。當(dāng)時是為了寫小說收集故事,采訪了很多老商人老駝夫,同時在查閱資料的時候無意中得到很多珍貴的歷史資料。從另一個角度也說明我是一個缺乏想象力的作家。和小說作品一樣,《茶葉之路》作為一部被多方認(rèn)可的史學(xué)作品,其主角也非就只是晉商,同時包羅了中國廣大地區(qū)尤其是北方地區(qū)的商人,還有俄羅斯的商人,經(jīng)濟、宗教、民族、交通、氣候、軍事、外交、國際貿(mào)易等內(nèi)容,幾乎囊括了近代中國由盛而衰的過程。其參照是俄羅斯由歐洲的內(nèi)陸小國發(fā)展成橫跨歐亞大陸的超級大國的過程。今天再與歷史對照,具有警醒人心的作用。就是人們常說的那句話:一切的歷史都是為了今天。這就要說到我可尊敬的父親,他就是一個曾經(jīng)在茶葉之路跋涉過的商人,是一個意志堅定的人,作為一個商人,他曾經(jīng)跟隨駝隊從呼和浩特走到新疆,又從新疆走回呼和浩特。父親不但見多識廣而且為人熱情,他的身邊有許多朋友,大都是他的商業(yè)伙伴,有大大小小的商人。從我記事的時候起看到最多的人就是老商人、老駝夫、老牙紀(jì)、馬把式,那些從茶葉之路上撤退下來的人們。我認(rèn)為他們都是英雄式的人物。還有滿清的遺老遺少,甚至還有后期被打成右派的落魄教授。這些人的形象和他們的談吐行為都成了我日后進行文學(xué)創(chuàng)作的寶庫。
之所以在父親前面加上“可尊敬”的幾個字,是因為在五六十年代我的父親并不受人尊敬。他的商人身份被打上了剝削者的烙印。父親無疑是一個非常出色的男人,他的堅毅性格給我以深刻的影響。我看中一件事情能夠幾十年如一日堅持到底,這要感謝父親的遺傳。父親選擇的道路是經(jīng)商作賈,而我的選擇是文學(xué)創(chuàng)作。我也有錚錚鐵骨,桀驁不遜!在很長的一段歷史時期中,商人是一個灰色人群的替代符號,在那個特殊的時代被“剝削”與“欺詐”的骯臟外衣所包裹,臉上被人涂畫出丑陋的臉譜。一切榮耀與功勞都遠離他們,一切罪惡與丑惡卻隨時會落到他們頭上,政治污水也會隨時潑在他們的身上。那是個理智被情感肆意羞辱的時代,沒有人注意他們,更沒有人愿意花時間和精力研究他們以及他們曾經(jīng)做出的驚天動地的偉業(yè)。他們在地方志的形象是模糊和扭曲了的,而史書上更難找得到關(guān)于他們活動的記載,作為商人他們難以進入正統(tǒng)史學(xué)家的視野。沒有人知道他們的人數(shù)到底有多少,他們在長達兩個半世紀(jì)的商業(yè)活動對歷史的發(fā)展起到什么作用。有關(guān)他們的活動大多只能在民間傳說中才能聽到。他們是一群流浪的靈魂,在空氣中到處飄移找不到皈依之地。今天可以為他們正名了。我的小說就是在做這樣的事情。這種使命感是后來在越來越多的采訪以及寫作中逐漸感受到的。
僅就參與人數(shù)之多和活動范圍之廣來說,我們把這些活躍在茶葉之路上的商人的實踐稱作 “商業(yè)史上的一個奇觀”,這一點也不過分,它確實是古今中外的商貿(mào)史上未曾出現(xiàn)過的奇觀之一。他們在近代史的兩百年間創(chuàng)造了一個商業(yè)奇跡。
他們懷抱著發(fā)家致富的美麗夢想,奔向祥云飄動的歸化城,奔向北方的大草原,走向天邊一樣遙遠的俄羅斯。商人們離鄉(xiāng)背井,別妻離子,常年奔波在北方的草原上;正是他們不知疲倦的努力啟動了巨大的經(jīng)濟杠桿,推動了社會的前進。他們的經(jīng)營滲透到了西起阿爾泰山東到黑龍江南起東海海濱北至外貝加爾的廣大的地區(qū),商品種類多得無以計數(shù),當(dāng)時極大地改善和改變了人們的生活。二百多年經(jīng)久不息的努力,對社會對歷史的影響力超過了任何一場偉大的戰(zhàn)爭。將他們說成是歷史的真正創(chuàng)造者,是毫不夸張的,也是完全符合實際的。難道說不值得我們?yōu)樗麄兂磺澑鑶幔窟z忘茶葉之路這是中國最大的遺忘之一,一條綿延萬里經(jīng)歷了兩個半世紀(jì)的國際商道在我們的記憶中就這樣輕易地消失了。慶幸的是,如今,中俄兩國正在努力,希望能夠恢復(fù)歷史上的茶葉之路……
至于你所說的這部作品與晉商的關(guān)系,在某種程度上屬于一個誤會。呼和浩特地區(qū)的文化屬于晉文化的外延。我筆下的晉商在茶葉之路上扮演了非常重要的角色,但不是我作品題旨與內(nèi)涵的全部。我筆下表現(xiàn)的是一個時代,一個特定的社會,而非僅僅是晉商。這里邊有晉商,有時候晉商在我的作品中占有很重要的位置,尤其是《大盛魁商號》,晉商占據(jù)了重要位置。但是也有蒙古人,也有北京宮廷的人物,八旗部隊將領(lǐng),眾多的歸化當(dāng)?shù)氐乃聫R的僧侶、活佛,還有俄羅斯商人的群體。甚至俄羅斯的皇太子尼古拉也走進了我的小說里,也就是后來執(zhí)政的尼古拉二世。
阿霞:也就是說,我們不妨把《茶葉之路》理解為一部長篇歷史散文,您是在通過這樣一部以紀(jì)實或?qū)嶄浶问降奈捏w,為我們還原一個時代,一段并不遙遠的歷史以及一個特殊族群的命運。其實也就是那個時代與一個國家的商業(yè)命運。
鄧九剛:在成為一個真正的商人之前,他們要忍受整整十年的苦熬。端茶壺倒夜壺學(xué)算盤練書法,學(xué)習(xí)接人待物的本事學(xué)習(xí)侍弄駱駝的技術(shù)。為了做一個真正的商人還必須學(xué)會講蒙古語和俄羅斯語。這些學(xué)徒(歸化地方稱作是駐地方)是商人中最基層也是最龐大的一個群體,他們是商人之塔的塔基。他們中大部分成了真正的商人,頂了生意(即擁有了人力股份)做了掌柜。在擔(dān)當(dāng)起更多責(zé)任的同時必須承擔(dān)更大的精神和心理上的壓力。每一筆進貨都需要他們審時度勢絞盡腦汁,每一次路途遙遠的貨運都使他們感到如履薄冰;賬房內(nèi)的運籌,市面上的周旋,各種社會力量的權(quán)衡,時時都考驗著商人們的智慧。一旦一著不慎,便會全盤皆輸。字號的利潤,東家和掌柜的紅利,乃至自己和伙計們的身家性命,全在計算之中。日復(fù)一日,年復(fù)一年,在流水般的生意中消耗著自己的生命……這個群體分成若個階層,大的商人他們運籌帷幄坐在溫暖的屋子里指揮著巨額的商業(yè)運作;這些手里掌握巨額財資的商界巨子,一般都身捐官職,在社會生活中呼風(fēng)喚雨發(fā)揮著不可替代的重要作用。
一個商人在異鄉(xiāng)的土地上倒下了,不管他是倒在草原上的深草叢中,是在國境線旁邊的密林內(nèi),大自然都會按照它固有的法則處理他的尸體。很快地兀鷹和禿鷲就會在他的上空盤旋,隨后狼群野狗還有專吃腐肉的獾也會循跡而來。不消兩個時辰他就會被剝得精光,變成一副光溜溜的骨架,就像一朵白色的花兒開放在綠草叢中,以自己的生命的色彩來點綴荒野的寂寥。
晉籍商人占據(jù)草原市場除了地理上的優(yōu)勢和兩地傳統(tǒng)的交往之外,山西人善于經(jīng)商作賈的傳統(tǒng)起了決定的作用。這一點就連大清皇帝也都知曉,雍正就曾經(jīng)在一件批文中對山西的民情風(fēng)俗做過這樣的評價:“山右積習(xí),重利之念,甚于重名。子弟之俊秀者,多入貿(mào)易一途,其次寧為吏。至于中材以下,方使之讀書應(yīng)試。”(《雍正朱批諭旨》四十七冊)
阿霞:長達二十年異常艱難曲折的采訪、收集、篩選、整理資料,做大量的準(zhǔn)備工作,這與當(dāng)今的一些作家相比,尤其是與那些躺在床上構(gòu)思寫作的作家相比,是不可想象的,現(xiàn)在您認(rèn)為值得嗎?
鄧九剛:我很享受這個過程,是稚者的好奇心牽引著我在采訪的路上跋涉。我騎著自行車,騎著駱駝到處走,訪問那些從茶路上退下來的老商人、老駝夫、老年的僧侶……,他們的故事他們的形象,他們的思想和情感無數(shù)次感染了我!我如獲至寶,我如醉如癡!幾乎每一個商人就是一部傳奇小說。至于辛苦、危險當(dāng)時我好像沒怎么想過。怕的是下一次就再也見不到前一次采訪的老人了。老人們?nèi)ナ赖乃俣纫砸荒暌粋€月甚至是一個星期計算,越來越快。有的老人我頭一個月剛剛采訪過,等到下一個月再去的時候他就已經(jīng)不在了。他們的嘴里有著講不完的駝道故事,所有的這些成就了我后來的所謂“駝道”系列小說。
而我對于國家民族命運和文化的思考就是在這個過程在中逐漸形成的,后來這種思考伴隨了我的所有作品的創(chuàng)作過程。那些老駝夫老商人老僧侶,他們便是我的老師。對了 ,還有一位專門做史志研究的老學(xué)者劉映元,他是我經(jīng)常拜訪的老師。我從他的身上學(xué)到了很多東西。可惜的是當(dāng)我做出一點成績想著要報答他的時候,老先生卻已經(jīng)仙逝了。連他的家人都找不到了,這件事讓我抱憾終生!
阿霞:《大盛魁商號》可以說是您旅蒙商題材的集大成之作,據(jù)我所知,這部長篇再版了兩次,反響也很大。您自己對這部作品滿意嗎?
鄧九剛:其實長篇小說 《大盛魁商號》總共是三部,一百二十萬字,直到今年我才算徹底完成。光是第三部就大改了五遍。第一部是1998年出版,先后有過三個版本,第二部是2006年出版,先后也有過三個版本,第三部2010年和前兩部一起出版。1999年臺灣核心出版社有過一個繁體字版本,只是第一部和第二部。這些年盜版版本我收集到的有七種。
阿霞:介入電視劇是在什么時候?寫電視劇是出于一種什么樣的考慮?在您看來,電視劇和小說寫作有什么不同?具體談?wù)勀囊恍╇娨晞∽髌贰?/p>
鄧九剛:我大概有過七部根據(jù)我的小說改編的影視劇,最早的是1994年的《駝道》,很不理想,我也不喜歡。前年還有一部《山村大爺》,也不怎么喜歡。影視改編給我?guī)淼暮锰幘褪墙?jīng)濟效益,大大改善了我的生活。
Existence of almost periodic solutions for neural networks model with neutral delays
阿霞:你曾先后就讀于內(nèi)蒙古大學(xué)文學(xué)研究班和北師大與魯迅文學(xué)院合辦的作家研究生班,這段經(jīng)歷對您的寫作有什么特殊的幫助或意義嗎? 九十年代,您與肖亦農(nóng)、路遠被譽稱為內(nèi)蒙古文壇的“三駕馬車”,您怎么看待這種說法?
鄧九剛:那是在魯迅文學(xué)院的時候,有北京的記者采訪我們,有過這樣的說法,那時候我們?nèi)齻€都在魯迅文學(xué)院學(xué)習(xí),表現(xiàn)也很活躍。
阿霞:我了解到在許多作者的回憶里,您任《草原》小說編輯的那段時期是《草原》歷史上最好的時期,我指的是當(dāng)時那種文學(xué)氛圍和《草原》編輯隊伍的整體力量。實際情況是怎樣的?
鄧九剛:我在《草原》當(dāng)編輯的時候是1985年到1988年,正是全國文壇興旺的時候,當(dāng)然也就是《草原》最活躍影響力最大的時候,很讓人懷念。編輯整體力量也很強,有趙健雄、宋振偉、尚貴榮、李廷舫……
阿霞:您是否也認(rèn)為寫作是一種體力活?您覺得作家的精神活動在寫作與生活中會有矛盾或沖突嗎?
鄧九剛:是個體力活,尤其是寫長篇小說更是對體力的極大消耗。作家的精神活動與當(dāng)下社會生活肯定是存在矛盾的。當(dāng)發(fā)生問題時要冷靜,沒有別的辦法,不要和生活硬碰。
阿霞:從技術(shù)層面講,您認(rèn)為一個作家應(yīng)該怎樣處理小說故事與現(xiàn)實之間的關(guān)系?虛構(gòu)是否可以完全脫離現(xiàn)實世界或獨立解決文本的目的?
鄧九剛:這是一個必須把握又很難把握的問題。一定要與現(xiàn)實保持聯(lián)系,甚至應(yīng)該是緊密的聯(lián)系,即便是歷史題材的小說也是如此。
阿霞:您心目中理想中的小說應(yīng)該什么樣的?是否存在好小說與壞小說這樣的說法?
鄧九剛:寫了大半輩子小說,真的對小說是越來越說不清楚了。好與壞當(dāng)然是有的,比如文字十分粗糙,內(nèi)涵也很淺薄甚至有負(fù)面認(rèn)識的,還有下流的,應(yīng)該算做是壞小說。反之就應(yīng)該算好小說了。我心中理想的小說應(yīng)該是像 《三國演義》、《靜靜的頓河》那樣的小說。有故事有思想,也有生動鮮活的人物,讀了讓人感動。
阿霞:我知道,這幾年茶葉之路研究會與俄羅斯有過深入而持續(xù)的交流與合作。俄羅斯的專家曾把您視為“中國的列夫·托爾斯泰”,您怎么看待這種評價,介紹一下茶葉之路研究會的一些情況吧。
鄧九剛:基本是一種玩笑。是出自一個名字叫魯斯蘭的俄羅斯人之口,他是俄羅斯茶葉協(xié)會的會長。我們是在2009年北京參加一個專業(yè)會議上相識的,會后我請他到我朋友的一家茶館喝茶。很輕松的聊天,他是個很風(fēng)趣的人,很懂得中國人的心理,也很會開玩笑。 魯斯蘭給我印象最深的是,他對中國茶葉的了解要比我深刻得多。他是莫斯科大學(xué)茶葉專科畢業(yè)的學(xué)生,是里海附近的少數(shù)民族。
阿霞:“內(nèi)蒙古茶葉之路研究會”的成立應(yīng)該可以說是直接源于《茶葉之路》這本書出版后所產(chǎn)生影響的結(jié)果,而且您本人擔(dān)任了這個研究會的會長。您是否想過這本書何以會引發(fā)如此大的社會效應(yīng)?
鄧九剛:《茶葉之路》出版的時候曾經(jīng)搞過一個研討會,當(dāng)時就有專家指出,這是一本四不像著作,既不像報告文學(xué),也不像經(jīng)濟學(xué)著作;既不像史學(xué)著作,也不像散文。就是隨心所欲的一種文字表達方式。好像有點受黃仁宇先生的影響。后來的事我就是隨波逐流了,首先是引起俄羅斯強烈的反響,其后國內(nèi)學(xué)術(shù)界也跟著對《茶葉之路》感興趣的人越來越多,于是就促成了“內(nèi)蒙古茶葉之路研究會”的成立。現(xiàn)在研究會已經(jīng)發(fā)展了,根據(jù)會員不同的訴求,分別組成“內(nèi)蒙古草原茶路研究會”、“內(nèi)蒙古萬里茶路文化研究會”和最早的“內(nèi)蒙古茶葉之路研究會”。有以做俄羅斯生意的為側(cè)重的,有以旅游為側(cè)重的,有以學(xué)術(shù)研究為側(cè)重的。更有意思的是現(xiàn)在俄羅斯和蒙古國也都相繼成立“茶葉之路”研究會,這是我預(yù)先沒有想到的。
阿霞:今后還有什么寫作計劃?
鄧九剛:正在寫一部長篇小說,書名是《大洋癱》。主人公是一個地主少爺,一個大煙鬼。日本占領(lǐng)時坐過監(jiān)獄,民國時期也坐過監(jiān)獄,共和國時又坐過監(jiān)獄。他是一個很特別的人,本質(zhì)上就是一個農(nóng)民,就是一個傳統(tǒng)文化熏陶下的農(nóng)民,抱著農(nóng)民自己的真理生活的人。由于堅持農(nóng)民的真理,又不識時務(wù),總是與生活格格不入。
阿霞:這是一部讓讀者期待的小說,但愿我們能盡早讀到。最后,如果讓您對年輕的一代寫作者給出一些建議,您想說些什么?
鄧九剛:這些年我好像忘記了自己的年齡,總是和年輕人在一起做事情。對生命對老年生活有了新的想法,就是做事情。反正最后的結(jié)果都是一個字——死。做事情死還是坐著等死,我選擇做事情。年輕人更要做事情,愛寫作的就寫,寫真實的感受,寫自己故鄉(xiāng)的事。對了,如果說對年輕人有什么話說,就是要熱愛自己的家鄉(xiāng),具體就是熱愛呼和浩特這塊地方。這是一塊好地方,其豐厚的歷史文化積淀,是挖掘不完的。