吳子茹

“保留吧,太礙事;扔掉吧,太可惜;保存吧,太占地兒?!币晃痪W友在豆瓣“恨腰封”小組里這樣寫道。這個有數千人加入的小組,早在2009年就已經建立,用于愛書人搜集和吐槽各類奇怪夸張的“腰封”。比如“鄭秀文送給陳琦峰的書”,“發行量僅次于圣經”
然而走進書店,印著各式“全球最、全中國最”或“某某與某某聯袂推薦”字樣的腰封,依舊無處不在。小組成員們吐槽無用,出版商和營銷編輯仍然看重腰封對一本暢銷書銷量的拉動作用。
腰封成為了中國圖書市場一塊塊無法去除的牛皮癬。
“其實我自己在買書的時候,也是先要把腰封拿下來扔掉,”圖書營銷編輯張應娜笑著說。然而她自己就曾親自操刀、為很多自己公司出版的書策劃過不少腰封。她對《中國新聞周刊》坦陳,一本圖書之所以能獲得大賣,腰封起到的推介作用“非常大”。
腰封,又稱“書腰紙”,在圖書封面之上附加一條紙帶,其上印有名人推薦語或夸張的銷售數據,以期在第一時間里引起讀者的購買興趣。
上世紀80年代,日本圖書市場競爭十分激烈,作為宣傳功能的“腰封”應運而生,成為書商們爭奪讀者的手段之一。而在圖書業同樣發達的歐美地區,買書的依據多為各大權威的好書排行榜,依靠腰封吸引讀者眼球的情況并不多見。
如今,中國大陸的出版業與當年的日本頗有些類似之處?!艾F在每天出的書太多了,一位讀者逛書店,平均放在每本書上的眼神不到0.1秒,”張應娜這樣向《中國新聞周刊》分析?!?br>