路衛(wèi)兵
端方的古怪演講
光緒三十二年(1906年)七月,清廷下詔預(yù)備立憲,派五大臣出洋考察政治。端方、戴鴻慈由日本轉(zhuǎn)到美國(guó),加利福尼亞大學(xué)請(qǐng)端方、戴鴻慈二人赴該校演講。端方和戴鴻慈竟并立在演講臺(tái)上,開(kāi)始相互謙讓?zhuān)朔綄?duì)戴鴻慈說(shuō):“請(qǐng)老前輩發(fā)言。”戴鴻慈說(shuō):“端兄和西方人交往多,懂規(guī)矩,請(qǐng)先發(fā)言。”接下來(lái)的情形則更是讓人噴飯:端方和戴鴻慈二人一左一右站立,端方說(shuō)一句,等翻譯完畢,又對(duì)戴鴻慈說(shuō):“老前輩對(duì)不對(duì)?”戴鴻慈說(shuō):“對(duì)對(duì)。”然后端方又說(shuō)一句,再問(wèn)戴鴻慈:“對(duì)不對(duì)?”戴鴻慈又說(shuō):“對(duì)對(duì)。”此次演講大約幾百句話(huà),端方也問(wèn)了戴鴻慈幾百次,戴鴻慈也就回答了幾百次。當(dāng)時(shí)美國(guó)學(xué)生聽(tīng)得滿(mǎn)頭霧水,都很納悶中國(guó)人演講為何要兩人同時(shí)發(fā)言。
向英國(guó)人炫耀八音盒
1793年,英國(guó)派馬戛爾尼勛爵率常駐使團(tuán)來(lái)到中國(guó),并在熱河行宮覲見(jiàn)了乾隆皇帝。英國(guó)使團(tuán)的船剛一靠岸,來(lái)迎接他們的清軍便給他們的船隊(duì)插上了許多光彩的旗幟,上面用中文寫(xiě)著幾個(gè)大字:“英吉利貢使。”而在英使提供的禮品清單上,中國(guó)官吏又把“禮物”改成了“貢物”。這些改動(dòng)讓英國(guó)使團(tuán)很是不快。覲見(jiàn)后,乾隆命福康安陪英國(guó)使團(tuán)參觀行宮。福康安見(jiàn)馬戛爾尼對(duì)一個(gè)八音盒表現(xiàn)出濃厚興趣,以為他從未見(jiàn)過(guò)這類(lèi)東西,便傲慢地問(wèn)他,英國(guó)是否也有這些東西。馬戛爾尼說(shuō):“這東西就是我們大英帝國(guó)的產(chǎn)品。”福康安聽(tīng)后十分掃興。
吃不飽
日本每年有兩個(gè)重要節(jié)日,春天的櫻花節(jié),秋天的菊花節(jié)。每逢這兩個(gè)節(jié)日,日本天皇都要召集百官,設(shè)宴賞玩,各國(guó)大使以下各官也都要參加。不過(guò)宴會(huì)采用的是西方禮儀,飯菜并不端上桌,而是放在大盆里,由個(gè)人去盛取,相當(dāng)于現(xiàn)在的自助餐。于是便出現(xiàn)下面的情況:占了座位的,沒(méi)有飯吃了;去取餐時(shí),座位又被別人占了。清朝使臣的衣服都很寬大,袖子也很長(zhǎng),不利于操刀拿勺,往往行動(dòng)緩慢。而宴會(huì)的時(shí)間又很短,往往剛盛好食物,才吃一口,還沒(méi)下咽,宴會(huì)便結(jié)束了,所以大多數(shù)中國(guó)使臣根本吃不飽。
摘自江蘇文藝出版社《大開(kāi)眼界:1644~1912清朝現(xiàn)場(chǎng)》