摘要 一詞多義是普遍的語(yǔ)言現(xiàn)象,人的認(rèn)知模式對(duì)詞匯語(yǔ)義多義性的擴(kuò)展有著重要的作用。本文通過對(duì)人的三種重要的認(rèn)知模式進(jìn)行研究,即意象圖式模式、隱喻模式和轉(zhuǎn)喻模式,發(fā)現(xiàn)這三種認(rèn)知模式是一詞多義形成的內(nèi)在動(dòng)因。
關(guān)鍵詞:一詞多義 意象圖式 轉(zhuǎn)喻 隱喻
中圖分類號(hào):H059 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
一 引言
研究者對(duì)認(rèn)知模式的闡述尚未形成統(tǒng)一觀點(diǎn),萊考夫認(rèn)為認(rèn)知模式是人與外部世界互動(dòng)的基礎(chǔ)上形成的認(rèn)知方式,即對(duì)我們的知識(shí)進(jìn)行組織和表征的方式,不是客觀存在的,而是人類創(chuàng)造的。認(rèn)知模式的觀點(diǎn)來源于明斯基(Minsky)的“框架理論”后又經(jīng)過發(fā)展和完善。基于蘭蓋克的空間思維理論、萊考夫(Lakoff)和約翰遜(Johnson)的轉(zhuǎn)喻、隱喻理論,人們認(rèn)識(shí)到意象圖式、隱喻和轉(zhuǎn)喻認(rèn)知模式的存在。本文通過對(duì)意象圖式、隱喻和轉(zhuǎn)喻三種認(rèn)知模式進(jìn)行研究,發(fā)現(xiàn)一詞多義的詞義擴(kuò)展與人的認(rèn)知模式有著緊密的關(guān)系,受認(rèn)知模式的制約,本文就這三種認(rèn)知模式在擴(kuò)展詞匯多義性方面的作用加以論述。
二 詞匯多義性與意象圖式模式
意象圖式不是具體的形象,而是基于空間操作在大腦中形成的抽象結(jié)構(gòu)。由于地球的引力,人們?cè)谡J(rèn)識(shí)世界的過程中,首先形成一種空間關(guān)系,這種關(guān)系經(jīng)過多次反復(fù),便在我們的大腦中形成了一定的意象圖式,這種意象圖式可以由我們大腦中的“思維空間”進(jìn)行構(gòu)造、想象和轉(zhuǎn)換。所有的意象圖式都涉及到空間范疇,在空間詞匯中,空間信息或空間意義是人類最早、最基本的認(rèn)知圖式,包括上下、前后、左右、遠(yuǎn)近、容器等圖式。意象圖式模式對(duì)空間介詞詞匯多義性的擴(kuò)展有著至關(guān)重要的作用,具體體現(xiàn)在兩個(gè)方面:一是,詞義從一空間范疇到另一空間范疇的映射;二是,詞義從空間范疇到非空間范疇的映射。
1 從空間范疇到空間范疇的映射
空間是一個(gè)多維概念,一般來說不同的空間介詞用來表達(dá)不同的空間維度,但本文在對(duì)空間介詞的研究中發(fā)現(xiàn),同一空間介詞在不同的語(yǔ)境下也可以表達(dá)不同的空間意義。這一現(xiàn)象與我們的認(rèn)知模式有著密切的關(guān)系,因?yàn)橐庀髨D式包括多種不同的空間維度,在一定的語(yǔ)境下,人們根據(jù)交際的需要,有意強(qiáng)調(diào)某一維度,用原本表示一種空間維度的詞語(yǔ)來表達(dá)另一種空間維度,這樣空間介詞就具有了不同的空間意義,詞義便得到了延伸和擴(kuò)展。例如,across的原型意義就是表達(dá)從某地到另一地的行走路徑,但當(dāng)人們位于談話對(duì)象的對(duì)面時(shí),卻可以用它來表達(dá)一個(gè)靜態(tài)的具體位置:
例1:They rowed across the lake.
例2:There is a shop across the road.
例1中,across表示的是一種行走路徑,指由河的一邊到另一邊的路徑。而across在例2中表示的是一具體位置,即馬路對(duì)面的某個(gè)地方。
在英語(yǔ)空間詞匯中,幾乎所有的介詞都具有不同的空間意義,如介詞on的原型意義所表示的意象圖式就是動(dòng)體和界標(biāo)相接觸,但在不同的語(yǔ)境中,它可以表示多個(gè)不同但又相互關(guān)聯(lián)的空間圖式。例如:
例3:The book is on the table.
例4:a town on the coast.
例3中的空間介詞on是原型意義,表示兩事物之間的接觸;但例4表達(dá)的不是動(dòng)界標(biāo)的接觸而是相鄰之意。類似的用法還有介詞to。
2 從空間范疇到抽象范疇的映射
人們?cè)趯?shí)踐中,首先認(rèn)識(shí)的是一些具體的事物,其次才是抽象的物體和概念,但人們并不總是創(chuàng)造新詞來表達(dá)抽象的物體或概念,而往往是通過類比已知的具體事物,找出它們的相似之處,從而用表達(dá)具體事物的詞語(yǔ)來表達(dá)相應(yīng)的抽象物體或概念。空間概念是人類認(rèn)知最早、最基本的概念,當(dāng)人們?cè)跇?gòu)建一些抽象的關(guān)系或概念的時(shí)候往往借助一些空間概念,賦予無空間結(jié)構(gòu)的概念以空間結(jié)構(gòu),從而用表達(dá)空間概念的詞匯來表達(dá)非空間概念,這樣空間介詞就具有了新的意義,如at的本意是表達(dá)空間的某一點(diǎn),但在leave at ten oclock;put sb at risk;at the sight of中分別表示的是抽象的時(shí)間,狀態(tài)和原因,beyond在下列句子中的用法也能很好的說明這一點(diǎn)。
例1:The house is beyond the river.
例2:Buying a car is beyond our means.
例3:His words are beyond my understanding.
Beyond在例1中表達(dá)的是空間概念,房子在小河的那邊。但在例2和3中表達(dá)的是一個(gè)抽象的概念,即“超出了一定的范圍”,賦予能力、理解力以空間結(jié)構(gòu),沒有這種能力便可以看成是在這一空間之外。
英語(yǔ)當(dāng)中幾乎所有的介詞都經(jīng)歷了這種由空間范疇到抽象范疇的映射,由此形成了多義網(wǎng)絡(luò)。
三 詞匯多義性與隱喻認(rèn)知模式
人們?cè)谡J(rèn)識(shí)新事物或概念的時(shí)候,經(jīng)常通過與已知事物或概念進(jìn)行比較,找到它們的相似之處,從而用表達(dá)已知事物或概念的詞語(yǔ)來表達(dá)新的事物或概念,這一過程是人類隱喻思維的過程,是詞匯多義性擴(kuò)展的重要原因。詞匯多義性的形成過程可以看成是一個(gè)詞語(yǔ)由源域向多個(gè)目標(biāo)域映射的過程。如head本義為人的頭,但也可以用來指動(dòng)物的頭;頭有著指引前進(jìn)的作用,所以head可以指領(lǐng)導(dǎo),如our head isnt in.(我們的頭不在);在They headed us to the destination表達(dá)中,“頭”表示的是抽象的意義,即帶領(lǐng)或向某方向前進(jìn),所以,head就形成了以源域“人的頭部”向與之密切聯(lián)系的多個(gè)目標(biāo)域映射的多義網(wǎng)絡(luò)。隱喻主要有以下幾種結(jié)構(gòu):
1 結(jié)構(gòu)隱喻
在表達(dá)中,人們經(jīng)常用談?wù)撘环N概念結(jié)構(gòu)的詞語(yǔ),來談?wù)摿硪环N概念,使兩種概念相疊加,這種一詞多用的現(xiàn)象就產(chǎn)生了一詞多義。結(jié)構(gòu)隱喻可以是具體的實(shí)體也可以是抽象的概念,可以由已知抽象域向新的實(shí)體域的映射;也可以是由已知實(shí)體域向新的抽象域的投射;亦可是由已知實(shí)體域向新的實(shí)體域的投射。如spend本是用來談?wù)摗敖疱X”的,如spend the money,但也可以用來談?wù)搕ime,energy,effort,force,fuel等,這種就是由已知的金錢域向抽象的時(shí)間域的映射,因?yàn)榻疱X是具體的、是可摸、可感的,而時(shí)間則是抽象的、無法觸摸、難以感受的。
在由“床——河床——機(jī)床——溫床”,這一結(jié)構(gòu)隱喻中,源域床是具體的實(shí)體,就是我們睡覺的床,由“床”到“河床”和“機(jī)床”的投射則是由已知實(shí)體域向新的實(shí)體域的投射,而“溫床”指的是舒適的環(huán)境和條件,這一投射則是由已知實(shí)體域向抽象域的投射。
在argument is war 圖式中,戰(zhàn)爭(zhēng)是具體的,由具體的、手執(zhí)兵器的交戰(zhàn)雙方,而在爭(zhēng)吵或辯論中,則是持不同觀點(diǎn)的雙方,這種圖式中的映射就是由已知的戰(zhàn)爭(zhēng)實(shí)體域向新的爭(zhēng)吵或辯論實(shí)體域的映射。
2 空間方位隱喻
在空間方位隱喻中,人們用表達(dá)空間概念的詞語(yǔ)來表達(dá)抽象的、非空間概念,這樣便賦予空間方位詞語(yǔ)以抽象的非空間概念之義。如在happy is up;sad is down圖式中,表達(dá)方位的up/down可以表達(dá)抽象的感情意義,如Im feeling up;he is feeling down.這是因?yàn)槿藗兏吲d的時(shí)候,通常非常活躍,昂首挺胸甚至又蹦又跳;而沮喪的時(shí)候,通常低頭,安靜地坐著。同時(shí)也可以投射到其它抽象的概念上,如身體狀況、數(shù)量、社會(huì)地位等。
方位隱喻是基于人們的經(jīng)驗(yàn),如在“中心邊緣圖式”中,我們的經(jīng)驗(yàn)源于對(duì)自身的認(rèn)識(shí),我們的身體有中心和邊緣之分,如內(nèi)臟部位是中心,腳、手指、頭發(fā)等是相對(duì)的邊緣,一個(gè)人可以沒有頭發(fā),也可以少掉一個(gè)指頭,但不能缺少心臟,因此,這種空間概念可以投射到抽象的非空間領(lǐng)域,如中心議題、邊緣話題等。
Life is a journey這一表達(dá)是基于“路徑圖式”,當(dāng)我們到達(dá)某地,總有一個(gè)出發(fā)地和目的地,連接兩地的就是路程,因此,這種圖式投射到人生領(lǐng)域,就可以把一個(gè)人的出生和死亡看成人生的兩個(gè)端點(diǎn),而兩者的跨度就是行程,每一個(gè)人來到世上注定要經(jīng)歷這樣的一個(gè)行程。
3 實(shí)體隱喻
在實(shí)體隱喻中,人們往往將抽象、無形的概念,如:思想、感情、心理活動(dòng)等看作是具體的、有形的實(shí)體,從而可以進(jìn)行談?wù)摚炕⒆R(shí)別其特征,這樣表達(dá)具體事物的詞語(yǔ)便有了表達(dá)抽象的概念的意義。例如:
例1:Stay in/out of the room.
例2:He is in/out of trouble.
例1把房子看成一個(gè)容器,可以呆在里面也可以出去;例2則把抽象的trouble看成容器,人們可以置身其中或其外。
我們賴以生存的環(huán)境是物質(zhì)的,人的認(rèn)知源于自身的身體體驗(yàn),在實(shí)踐活動(dòng)中,人們認(rèn)識(shí)到自己的身體是由不同器官和部分構(gòu)成的一個(gè)整體,認(rèn)識(shí)到部分與整體的關(guān)系,由此構(gòu)成了部分與整體的圖式,在人們的實(shí)踐和認(rèn)知活動(dòng)中,人們又將這一認(rèn)知圖式投射到其它抽象領(lǐng)域,如表示抽象的人際關(guān)系的個(gè)人與集體,家庭與社會(huì)的關(guān)系等。
在轉(zhuǎn)喻認(rèn)知模式中,人們用已知的事物與新的事物相比較,來發(fā)現(xiàn)它們的相似之處,從而用談?wù)撘环N概念的詞匯來談?wù)摿硪环N概念,這樣便極大地促進(jìn)了詞匯多義性的形成。
四 詞匯多義性與轉(zhuǎn)喻認(rèn)知模式
意象圖式和轉(zhuǎn)喻認(rèn)知模式是詞匯多義性的重要認(rèn)知理?yè)?jù),但也不是萬能的,不能解釋所有的多義現(xiàn)象,例如,在hand諸多義項(xiàng)中有“水手”之意,但這不是兩個(gè)概念域之間的投射,而是人的轉(zhuǎn)喻思維的結(jié)果。船員在船上最忙碌的是兩只手,在人們認(rèn)識(shí)“船員”這一概念時(shí),最為突出,給人印象最深刻的便是船員不停忙碌的一雙手,因此hand便有了“水手”之意。轉(zhuǎn)喻主要通過以下幾種途徑實(shí)現(xiàn):
1 由一突顯事物替代另一事物
人們?cè)谡Z(yǔ)言表達(dá)中,往往用某一事物的突出特征來代替該事物,這樣本來用來表達(dá)該事物突出特征的詞匯就可以用來指示該物體本身,因此詞義便得到了擴(kuò)展和延伸,但這種詞義的擴(kuò)展往往具有很強(qiáng)的語(yǔ)境依賴性,離開說話的語(yǔ)境,往往讓人難以理解。如隔壁鄰居腦袋比較大,大家都叫他“大頭”,這里是用突顯的頭來代替這個(gè)人,是用部分代替整體概念;我們常說新娘結(jié)婚要戴“三金”,“三金”指由金子這種金屬材料做的飾品,是用材料代替由這種材料做的實(shí)體;在he is fond of bottle中,由bottle(瓶子)來代替瓶裝的酒,是用容器代替該容器盛裝的內(nèi)容;而在your have a clever head的表達(dá)中head代替的是智力,是容器代替功能。
2 由具體代抽象
在兩個(gè)具有密切關(guān)系的事物當(dāng)中,人們更多的則是用具體的事物來代替抽象的事物,這樣表達(dá)具體事物的詞語(yǔ)就有了表達(dá)抽象概念的意義。例如,在The native speakers speech trained our ear(聽本地人說話有助于我們聽力的提高)中,ear指代的是listening,即用具體的耳朵來替代抽象的聽力。我們常說“use you head”,head本意指人的頭,這里則是指人的智力,即用實(shí)體頭代替人的抽象智力;在you hurt my heart表達(dá)中,heart不是指人的心臟器官而是指人的感情,即用實(shí)體心臟來代替感情這一抽象的概念。
3 由地方代替人或機(jī)構(gòu)
轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知方式也體現(xiàn)在用某一知名、特殊的地方來代替與之有關(guān)的人或事物。例如,there is a special white house addressing on TV tonight,我們知道白宮是美國(guó)總統(tǒng)和政府辦公的地方,在該表達(dá)中,White house不是指白宮這個(gè)地方,而是指代總統(tǒng),我們常說的白宮發(fā)言人,也是這種用法。再如,美國(guó)的五角大樓,是美國(guó)國(guó)防部所在地,人們常用它指代美國(guó)的國(guó)防力量。類似的用法還有很多。
在相接近或相關(guān)聯(lián)的不同認(rèn)知域中,人們用一個(gè)突顯事物來替代另一事物,這種轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知模式對(duì)臨近詞匯意義的形成起著重要的作用。
五 結(jié)語(yǔ)
由上分析可知,詞匯多義性網(wǎng)絡(luò)的形成與人的認(rèn)知模式有著密切的關(guān)系,人的認(rèn)知模式對(duì)空間介詞的多維度擴(kuò)展、具體詞匯抽象意義的擴(kuò)展和臨近詞匯意義的形成起著重要的作用,是詞匯語(yǔ)義變化的內(nèi)在動(dòng)因。
參考文獻(xiàn):
[1] 曹琪雯:《象似性原則觀照下的一詞多義的理?yè)?jù)》,《科學(xué)時(shí)代》,2011年第8期。
[2] 陳維振:《有關(guān)范疇本質(zhì)的認(rèn)識(shí)——從“客觀主義”到“經(jīng)驗(yàn)現(xiàn)實(shí)主義”》,《外語(yǔ)教學(xué)與研究》,2002年第1期。
[3] 戴祿華:《一詞多義的生成機(jī)制與認(rèn)知分析》,《懷化學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008年第9期。
[4] 吳世雄、陳維振:《論語(yǔ)義范疇的家族相似性》,《外語(yǔ)教學(xué)與研究》,1996年第4期。
[5] 趙信彰:《隱喻的兩種解釋》,《外語(yǔ)教學(xué)與研究》,1998年第10期。
[6] 趙艷芳:《認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論》,上海外語(yǔ)教育出版社,2006年版。
作者簡(jiǎn)介:曹琪雯,女,1980—,河南駐馬店人,碩士,講師,研究方向:語(yǔ)用學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué),工作單位:西安文理學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院。