【內容速遞】
熱愛大海、充滿熱血和激情的14歲少年昂德士,為了追逐自己的航海夢想,藏在干草堆中溜上了開往中國進行貿易的“哥德堡”號。在航行中,昂德士經歷了大海的驚濤駭浪和航行的種種艱辛,親眼目睹了世界各地的奇風異俗,漸漸成長為一個堅強、獨立、勇敢且自信的少年。然而在行程中,他發現“哥德堡”號背后隱藏著一個驚天的陰謀……
【背景提要】
“哥德堡”號是18世紀瑞典船隊中最大的一艘船,被認為是當時世界上最好的遠洋商船,是整個造船業的驕傲。但在1745年,滿載著瓷器、絲綢和茶葉的“哥德堡”號從中國返回時,竟在離瑞典海岸要塞新艾爾夫防御堡只有900米的地方,在天氣晴好的情況下,毫無預兆地、筆直地撞上了每個船員都熟知的暗礁,并隨即沉沒。之后,調查沉船事件的報告又不翼而飛。260多年過去了,至今“哥德堡”號沉沒的真正原因仍是一個難解的謎。
從1991年起,瑞典歷時十年,仿制出了懷古又不失華麗的新“哥德堡”號木船,并于2005年10月2日起航,沿著260年前的“海上絲綢之路”航行,歷時大半年時間,于2006年夏抵達廣州和上海。這是一趟見證中瑞文化貿易交流近三百年悠久歷史的文化之旅。在這次文化交流上,瑞典的西爾維婭王后精心挑選了一些禮物帶給中國的孩子們,其中就有這本在瑞典家喻戶曉并屢獲大獎的童書《“哥德堡”號歷險記》。
【作者與書】
斯萬·奴德奎斯特是瑞典家喻戶曉的童書作家、插畫家。他從1983開始兒童圖書的創作,其作品中的老頭子“派特”、貓咪“芬杜斯”在瑞典無人不知。2003年,奴德奎斯特榮獲阿斯特麗德·林格倫兒童和青少年作品獎。
本書中除了精彩的故事,還有大量古代航海知識、造船技術等內容,同時也記錄著260多年前西方人眼里的中國。閱讀本書,既是一次充滿幻想與趣事的冒險之旅,也是對故事背后歷史真相的探索。從中,讀者既能感受到大海的激情和冒險的快樂,又能品味到瑞典文化的獨特魅力。
【先讀為快】
天氣很快變得惡劣起來。天空一片昏暗,涌起的海浪從甲板沖刷而過。抓手纜繩被拉緊,這樣海員們在被海浪沖刷的甲板上來回走動時,才會有東西可抓。
我們的周圍涌起高高的海浪,海浪高得似乎都能蓋過船的第三桅桿。
我們已經改變航向,風從船的尾部吹來。站在甲板上,我能看見海水在身后洶涌而起。海浪高得似乎能夠在瞬間將我們擊得粉碎。我們的船躲過浪頭,出現在浪峰上,撲向前,又跌落進下一個浪谷里。
顯而易見,我們處境危險。木匠們接到命令,備好斧頭,以防船上的桅桿被刮倒。
暴風雨持續的第三天,我們遇到了更高的海浪。船的左邊出現了陸地,我們開始調整航向,以便讓海浪能稍稍地從船的側邊涌上來。這股海浪涌上甲板,仿佛高高懸掛在我們的上方,用它的陰影籠罩著我們。在巨響聲中,它鋪天蓋地打了下來。我跑開,想躲進船艙里。然而海浪猛烈地沖倒了我。我站起身想抓纜繩,沒有抓住,我被卷到了甲板上。有人抓住我的衣領,我沒有注意到是誰,因為海水一直涌到我的腰部,我聽見自己的喊叫聲,我想我要掉進海里了。整條船被浪沖得倒向一邊,船體傾斜得厲害,帆桁都浸在了水里。過了好一會兒,船才慢慢地直立起來,好像一匹剛剛下過水的馬,繼續航行。
當海浪從甲板上退下去后,我看見豪爾木用他的大手抓著我的衣領。他向上指了指帆纜索具,那幾張沒來得及收的帆都被刮爛了。我們跌跌撞撞地走向船尾,豪爾木指了指我的前額。我才發現自己的眼睛上方有一個傷口正在流血,這是在海浪把我卷向甲板時撞破的。
水手和實習水手們正在準備升帆。船長渾身濕淋淋地在船上四處走動,他叫喊著,指點著。我冷得幾乎站不住。
姚納斯嚴重暈船,他吐出了所有的食物,很快就筋疲力盡。他說如果早知去廣東的航行是這樣艱難,他就待在家里了。
雖然塔布朵先生有一副嚴酷的外表,但他是一個和藹的人。他時常問我是否喜歡船上的生活,還鼓勵我學習,他說我有個聰明的腦袋。晚上,尤其是在天氣惡劣的情況下,我聽見他在艙房里唱歌,通常他都是用法語唱童謠。他似乎非常精通這門語言,因為他常常用這種語言順口說出大段的童謠。每當我顯出木然不知的樣子時,他便大為惱火。
隨船傳教士舉止認真、嚴肅,不過也很和善。他二話不說就給我上課。當我沒活干的時候,他十分樂意教我讀書和寫字,這些我從前幾乎都不會。有一次,傳教士得到船長的許可,將我帶進船長室里,讓我看海員們是怎樣導航的。他努力向我解釋船長和大副是如何使用一種特殊的儀器,當他們把這個儀器對著太陽時,就可以確定我們所處的位置,然而我似懂非懂。他給我看指南針,我一竅不通。對于那些導航知識,我唯一能真正理解的是那塊三角形的木塊。海員們經常把木塊從船的后部扔到海里,利用繩索上的結和沙漏計時器確定船航行的速度,然后在航海地圖上找到我們所處的位置。
我們在惡劣的天氣中,在海上艱難地航行,度過了日日夜夜。很多天后,我們到達了西班牙加迪斯城。這時,很多人被嚴寒和潮濕折磨得筋疲力盡,一部分人咳嗽很厲害。他們由于疲勞和高燒,幾乎難以動彈。