999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析英漢互譯中標點符號的翻譯

2013-04-29 00:25:34孟潔
大學教育 2013年8期

孟潔

[摘 要]作為文字語言的輔助,標點符號具有十分重要的作用。通過對英漢標點符號的對比分析,提出了在英漢互譯過程中對標點符號的三種處理方法,即:對等移植法、必要轉換法和適當增減法。

[關鍵詞]標點符號 英漢互譯 對比分析

[中圖分類號] H055 [文獻標識碼] A [文章編號] 2095-3437(2013)08-0117-02

一、引言

眾所周知,語言是最重要的交際工具,文字是記錄語言的符號。我們說的話,除了一連貫的音節之外,還有一定的語氣,中間還有大小不同的一些停頓。話里面的語氣和停頓就需要一套輔助的符號。對于標點符號,有人把它看得無足輕重,不少人雖然也在使用,但往往不大會用,或用得不是恰到好處。一篇內容很好的文章,如果沒有正確地使用或創造性地使用標點符號,往往也很難做到把話說得準確、清楚、生動、感人。

例如:

例1:It is a truth universally acknowledged that a single man in possession of a fortune must be in want of a wife.

譯文一:凡是有錢的單身漢,總想娶位太太,這已經成了一條舉世公認的真理。

譯文二:有錢的單身漢總想娶位太太,這是一條舉世公認的真理。

譯文三:誰都知道,單身漢有了錢,第一件事就是娶個媳婦。

眾所周知,奧斯汀的著作《傲慢與偏見》處處機智幽默,上述例子是本書開卷第一段的第一句話,充分體現了作者的幽默筆調。作者在本句中使用“突降法”將通俗的道理用“truth”來形容仿如真理一樣。譯者若忽視作者用意,將“娶一位太太”譯在前句,那么讀者就無法領略反諷的意趣了。譯文一和譯文二,顯然沒有充分體現原作意向,譯文讀者自然就無法獲得與原文讀者一樣的閱讀意趣了。譯文三雖把“娶個媳婦”放在句末,但將 “It is a truth universally acknowledged”譯作“誰都知道”沒有引出懸念,降低了讀者期待。

在筆者看來,既能保持原文句序,又能突出原文幽默諷刺效果,只需在譯文中增添一個冒號就能實現。譯文:這已經成了一條舉世公認的真理:凡是有錢的單身漢,總想娶位太太。冒號地添加巧妙地表達了原文巧設懸念,增加反諷效果的目的??梢?,巧用標點在中英文兩種語言互譯過程中的重要性。那么,中英文兩種語言的標點符號有何差異?在實際翻譯操作中應該如何操作呢?這就是本文要討論的重點。

二、英漢標點符號的異同

英語和漢語兩種語言的標點符號,從形式和使用上來講,許多標點符號都是相同的,例如:逗號、分號、嘆號、問號、冒號、引號等。當然,也有不同的標點符號,如:英語中句號的表示是一個實心小圓點“.”,而漢語的句號是一個小圓圈“?!薄T谥靥柕谋磉_方式上,英語使用斜體字(手寫一般用下劃線)來表示著重強調部分,漢語是在字或詞下面加實心圓點來表示強調。而破折號、省略號和連接號這三種符號在英語和漢語中看起來十分相似,實際卻不相同,英語是以字母為單位的,破折號是占兩個字母的字符,漢語是以漢字為單位的,破折號則占兩個漢字的字符,由此可見,漢語的破折號比英語的破折號要長些;省略號在英語中只是一個居中的實心圓點,而漢語中的省略號則是六個居中的實心圓點;在英語中,連字號只占半個字母的字符,漢語中的連字號卻占一個漢字的字符。另外,在英語和漢語中有些標點符號是特有的:例如英語中的撇號和斜線號是漢語中沒有的,漢語中的書名號、頓號、間隔號和專名號英語則沒有。

三、英漢標點符號的翻譯方法

(一)對等移植法

英語和漢語互譯時,要使譯文盡可能地接近理想翻譯的等值層次,標點符號不作任何改動并與原文保持一致的方法就是對等移植法。

例2:她狠勁一拉槍栓,一顆啞火的子彈跳出來,槍栓再也推不回去——子彈打完了。

She pulled back the breech. The dud popped out. The pistol was useless now. There were more bullets.

試比較:She pulled back the breech, and the dud popped out. The pistol was useless now--there were more bullets.

原文中拉槍栓,子彈跳出來是緊接著的連續動作,按照原文譯成逗號,更能突出動作的連續性。原文中的破折號用于解釋,原譯改成句號,完全沒有必要,因為破折號在英語中也具有解釋功能;而且有一個句號改成四個句號改變了原文的風貌。

根據以上分析可以得出:翻譯該句使用對等移植法是最適合不過了,但英語和漢語的語句結構、表達方式和標點使用等方面不盡相同,所以在翻譯實踐中不能局限于參照原文標點,而要結合譯文內容、翻譯需要和漢語的表達習慣靈活地做些增刪或改換,從而巧妙自然地傳達原文含義和風格意趣。

(二)必要轉換法

從上文可知,英語和漢語的標點符號雖有相同之處,但仍有不同。這些不同造成翻譯中語言結構的變化。在翻譯實踐中,譯者可結合譯文對標點符號進行轉換,選擇恰當的標點符號,使譯文更加準確和通順。

例3:這家花店有各種花:玫瑰花、康乃馨、百合、紫丁香、郁金香、風信子等等。

譯文:There are all kinds of flowers in this florist: Rose, Carnation, Lily, Lilac, Tulip, Hyacinth, etc.

上例中,由于英漢標點符號的不對等性,造成英漢標點符號的必要轉換。頓號表示并列的詞或詞組之間的停頓,它是漢語中特有的標點符號,英語則使用逗號表達并列關系。

例4:Fathers attitude toward anybody who wasnt his kind used to puzzle me. It was so dictatorial. There was no live and let live about it.

譯文:從前我不懂父親為什么對那些脾氣跟他不一樣的人采取那個態度。那么專制!一點“你好我好”也沒有。

上例句子用語極其樸實,結構簡易。但在翻譯過程中,譯者卻對原文的標點做了大文章,并未按照原文標點照搬翻譯。第一個小句是定語從句,譯者就將其分為兩句,并使用了感嘆號,這一感嘆號將原文作者要表達的感情色彩表現得淋漓盡致,一個標點符號卻成為潛臺詞,表達了文字都難以表達的感情。

從上述例子中可以看出,譯者在翻譯時要充分考慮原文所傳達的思想感情和想要突出的重點,綜合考慮,不能照直搬運原文標點,必須做出相應的變化。

(三)適當增減法

我們都知道現代英語注重“形合法”,人們更喜愛使用連接詞從句套從句的方法將句子銜接起來。而現代漢語則注重“意合法”,將意念作為主軸貫穿全文。在翻譯實踐中譯者要遵循這兩點原則,斷句的使用就可將英語的“形合”譯為漢語的“意合”,可在翻譯中省略原文的某個標點而重新組句,亦可借助某個標點符號充分表達原文含義。

如上文例4中,作者將“There was no live and let live about it.”譯為“一點‘你好我好也沒有”。因為“live and let live about it”是原文重點強調的部分,譯文采取增加引號的方法,有效地傳達了字里行間的全部意思。

再比如:例5:Farewell to the forest and wild—hanging woods

Farewell to the torrents and land—pouring floods

譯文:別了,高聳的大樹,無盡的林濤!

別了,洶涌的急流,雷鳴的浪潮!

原文中除了使用兩個破折號外,并沒有使用其他標點符號,而譯者翻譯時卻在每行詩中使用了逗號和感嘆號,這樣的譯文更能體現漢語的“意合”原則,不僅詩歌節奏鏗鏘有力,而且增強了該詩的藝術韻味。

通過對比原文和譯文,共有兩點不同:譯文省略了原文第一句中的兩個逗號,僅使用一個感嘆號;第二句是復合疑問句,譯者翻譯時顛倒了原文順序將“until Eliza comes”譯為句首,并增加了個逗號。通過譯者增刪標點符號的翻譯,生動刻畫了原文說話者的腔調情態,節奏更加明快,語氣更加強烈。

四、結語

本文通過對比、分析英漢標點符號得出:恰當使用標點符號在英漢互譯中有著不可忽視的作用。首先,在翻譯過程中要忠于原文,根據原文需要增刪標點符號;其次,應考慮英漢標點符號的差異性和使用上的不同,不可按照原文盲目照搬,要保證譯文的完整、連貫和統一;再次,在遵從英漢互譯規范的同時,通過變通法使譯文更加流暢,符合譯入語的習慣。

[ 參 考 文 獻 ]

[1] 程麗.英漢標點符號的差異[J].鄖陽師范高等??茖W校學報,2007,(5).

[2] 高鳳江.標點符號在英譯漢中的處理[J].中國翻譯,1996,(1).

[3] 李經偉.英語標點符號用法指南[M].北京:金盾出版社,2004.

[4] 蘇培成.標點符號實用手冊[M].北京:中國社會科學出版社,1994.

[5] 張道真.實用英語語法[M].北京:商務印書館,1979.

[責任編輯:碧 瑤]

主站蜘蛛池模板: 任我操在线视频| 最新国产你懂的在线网址| 欧美人在线一区二区三区| 丝袜国产一区| 亚洲全网成人资源在线观看| 欧美专区在线观看| 97影院午夜在线观看视频| 婷婷激情五月网| 亚洲国产理论片在线播放| 国产成人亚洲综合A∨在线播放| 精品欧美一区二区三区在线| 九九久久精品国产av片囯产区| 久久无码高潮喷水| 亚洲制服丝袜第一页| 国产成人亚洲日韩欧美电影| 69精品在线观看| 国产精品人成在线播放| 欧美日在线观看| 亚洲大尺码专区影院| 免费啪啪网址| 色综合天天综合中文网| 在线观看精品国产入口| 亚洲欧美自拍一区| 午夜老司机永久免费看片 | 久久99蜜桃精品久久久久小说| 欧美精品另类| 国产一区在线观看无码| 国产亚洲欧美在线人成aaaa | 91欧美在线| 日韩久草视频| 亚洲综合色区在线播放2019| 极品国产在线| 国产成人午夜福利免费无码r| 国产性生大片免费观看性欧美| 伊人久久综在合线亚洲2019| 99热这里只有精品久久免费| 色综合久久88色综合天天提莫| 在线中文字幕日韩| 久久久噜噜噜| 亚洲天堂日韩在线| 日本人又色又爽的视频| 91 九色视频丝袜| 国产超碰一区二区三区| 无码AV动漫| 精品撒尿视频一区二区三区| 特级欧美视频aaaaaa| 欧美精品成人一区二区在线观看| 亚洲九九视频| 日本免费精品| 亚洲成人一区二区| 国产精品一区在线麻豆| 久久国产精品无码hdav| 免费又爽又刺激高潮网址| 五月天久久婷婷| 国产精品福利在线观看无码卡| 亚洲成人动漫在线| 高清色本在线www| 欧美啪啪一区| 国产喷水视频| 囯产av无码片毛片一级| 亚洲欧美日韩动漫| 9久久伊人精品综合| 国产成人永久免费视频| 亚洲国产欧美中日韩成人综合视频| 国产精品私拍99pans大尺度| 亚洲成人免费在线| 亚洲免费成人网| 99久久国产精品无码| 国产成人午夜福利免费无码r| 国产日本一线在线观看免费| 久久香蕉国产线看精品| 亚洲一级毛片| 久久精品国产精品国产一区| 国产亚洲现在一区二区中文| 无套av在线| 朝桐光一区二区| 国产v欧美v日韩v综合精品| 特级做a爰片毛片免费69| 国产在线拍偷自揄观看视频网站| 四虎成人在线视频| 免费国产高清精品一区在线| 91丨九色丨首页在线播放|