張鑫
【摘 要】本文主要論述了隱喻的含義,探究了詞匯學(xué)習(xí)的意義,關(guān)注使隱喻成為詞匯習(xí)得過程中一個不可或缺的角色,從中找出了隱喻和詞匯學(xué)習(xí)之間的關(guān)聯(lián),并在此基礎(chǔ)上引出隱喻如何能夠幫助學(xué)生掌握英語詞匯學(xué)習(xí)以及找到英語詞匯習(xí)得學(xué)習(xí)中的樂趣.
【關(guān)鍵詞】隱喻;概念隱喻;詞匯習(xí)得
引 言
隱喻(metaphor)一詞來自希臘語的metaphora,原意為一種“由此及彼”的運動,一種“傳送、轉(zhuǎn)換”,即在兩類不同的事物(本體和喻體)之間進行含蓄地比較,以表明相似或類似的關(guān)系【sup】[1]【/sup】。簡而言之,隱喻就是通過一種事物來理解另一種事物的手段。這個認(rèn)知過程正是隱喻的核心,它把熟悉和不熟悉的事物作不尋常的并列,從而加深人們對不熟悉事物的認(rèn)識,詞匯習(xí)得和隱喻之間如此緊密的聯(lián)系,足以使學(xué)習(xí)者通過隱喻幫助實現(xiàn)詞匯習(xí)得。
一、隱喻意識及概念隱喻
隱喻意識是指在語言習(xí)得過程中學(xué)習(xí)者所具有的一種隱喻思維,尤指語言學(xué)習(xí)者對隱喻形式及其功能增強了的察覺程度和敏感程度。例如:“眼睛”(eye)這個單詞 不止包含一個意思,它在不同的語境中有不同的含義,用隱喻的方法更有助于我們識記它的不同含義:(1) The beautiful girl has a pair of big eyes. (那個漂亮的女孩有一雙大眼睛。) (2) She always look at the world through the eyes of children. (她總是以孩子的眼光看待世界。(3) His girl friend gives him the sweet eye. (她的女朋友給了他一個深情的眼神。) 在以上三個句子中,單詞“eye”體現(xiàn)了三個不同意思,第一個句子中為原本含義“眼睛”,第二個句子中為含義“眼光”,在第三個句子中為含義“眼神”。除了這三個含義,它還擁有其他含義。這些意義已經(jīng)被人們逐漸所接受,在生動形象的句子中,學(xué)習(xí)者不僅能夠掌握詞匯的原本意義,更能夠掌握它們的引申意義,這種方法使詞匯習(xí)得生動,高效。概念隱喻,這一理論的提出是在 1980年,Lakoff 和 Johnson出版的《我們賴以生存的隱喻》(Metaphors We Live By) 中明確提出概念隱喻(conceptual metaphor),把語言就是隱喻的認(rèn)識提高到新的高度,將它正式納入認(rèn)知科學(xué)的新領(lǐng)域。在書中,他們提出“隱喻預(yù)期說是發(fā)生在語言的層面,不如說是思維的層面,”“隱喻是跨概念域的整體映射” (1980)。同時,他們也指出隱喻式表達(dá)只是跨概念域映射的外在表現(xiàn)(surface realization)。在日常生活和學(xué)習(xí)中,這種跨概念的映射隨處可見,例如:Life is a journey. Time is money. An argument is a war. The world is a stage等。在這些例子中,表達(dá)都是基于概念上的相似性通過另一個詞匯域?qū)崿F(xiàn)的。這些概念上的相似性顯而易見,也有一些跨概念映射并不為人們所察覺。例如,The price rose. 這樣的概念隱喻就是在 More is Up. 的基礎(chǔ)上實現(xiàn)的。隱喻的概念在人與人之間,民族與民族之間的體現(xiàn)各不相同,所以在使用隱喻的同時,我們應(yīng)當(dāng)有辨別性的恰當(dāng)?shù)氖褂门c理解。 Lakoff 和 Johnson 從認(rèn)知功能角度將隱喻劃分為以下三種類型:方位隱喻、實體隱喻和結(jié)構(gòu)隱喻。其中方位隱喻和實體隱喻尤其能證明概念隱喻來自于人類的早期經(jīng)驗:空間方位來源于人類和大自然的相互作用,是人類來與生存的最基本的概念之一;實體隱喻則體現(xiàn)了早期人類形成的通過具體,有形的物質(zhì)世界來理解抽象、模糊的概念的認(rèn)知方式。Saeed (1997.30) 認(rèn)為隱喻的結(jié)構(gòu)是認(rèn)知性的,是概念系統(tǒng)跨領(lǐng)域映射的結(jié)果。
二、使詞匯習(xí)得更加形象,簡單化
概念隱喻,將抽象的詞匯概念、含義與學(xué)習(xí)者的生活、學(xué)習(xí)相結(jié)合,使詞匯習(xí)得變得十分形象和簡單。隱喻概念是指存在于人們頭腦里的一種經(jīng)過歸納的、條理化的固定表達(dá)句式,是日常生活體驗的意向圖示(image schemas)的外在表現(xiàn)語言形式,反映了思維的本質(zhì)。例如當(dāng)教學(xué)中我們遇到這樣的句子: We can digest what the teacher said in his lecture. (我們可以理解這位老師在講座中所講的知識。),對digest 這一詞,先介紹它的意思是“消化食物”,屬于飲食這一具體域,而在這里卻成為“理解知識,掌握知識”,屬于思維這一抽象域,將接受某種知識(通常是某種知識和技能)比喻為(消化某種食物),因此這里存在一個潛在的概念隱喻為 learning is eating.(學(xué)習(xí)就是食用。)/ Knowledge is food. (知識就是食糧。),用這樣一種概念隱喻將抽象的digest 用具體的digest 體現(xiàn)出來。老師也可以舉更多的例子讓學(xué)生更好的理解和掌握: He has already digested her words. (他已經(jīng)理解了她所說的話。) The machine needs time to digest your order. (機器需要時間消化你的指令。)
三、使詞匯習(xí)得更加條理化
際上,如果使用概念隱喻來記憶單詞,就可以很好的避免這一情況,學(xué)生可以從詞匯的一個基本含義出發(fā)根據(jù)認(rèn)知模式,使用概念隱喻進行推導(dǎo),這樣就可以減少學(xué)生的記憶負(fù)擔(dān),而且可以使他們更加深刻地記憶詞匯的基本意義和引申意義,使他們更加有效地使用所學(xué)詞匯的多種含義。例如在講“plant”一詞時,可以進一步講解與它相關(guān)的grow, twig, trunk, root, flower, fruit等詞的原本含義和引申含義。在這一概念隱喻中,是以People is Plants. 這一比喻為基礎(chǔ)的。以grow 為例,He grew up in a little village. (他在一個小山村長大。)Many plants are growing in spring. (很多植物在春天生長。)在這對比的例句中,我們可以清楚的看出它的原本含義“生長”及引申含義“成長”。
四、使詞匯習(xí)得更加文化背景化
有些比喻在中西方文化中可以找到共鳴,例如 busy like bees.(像蜜蜂一樣忙碌。)蜜蜂在中國文化中也是勤勞的象征。但是同時也存在一些中西方文化差異的詞匯,例如 the apple of ones eye.(掌上明珠)在這一比喻中,西方文化將apple當(dāng)作珍貴的東西,如果中國學(xué)生以原有的思維來理解這句話,那么將無法了解它的巧妙之處。
結(jié) 論
隱喻不僅是一種修辭手段,更是人類重要的認(rèn)知方式。它對學(xué)生了解事物的構(gòu)成及概念的形成都起到了非常重要的作用,不僅使學(xué)生能夠更清楚地理解所學(xué)詞匯的原本含義和引申意義,而且它能夠幫助學(xué)生構(gòu)成一個有框架,有條理的詞匯學(xué)習(xí)方法.
【參考文獻(xiàn)】
[1]Boers F.Metaphor Awareness and Vocabulary Retention[J].Applied Linguistics,2000(4).
[2]Lakoff G. & Johnson, M. Metaphors We Live B y [M].Chicago:The University of Chicago Press,1980.
[3]Lewis,M.Implementing the Lexical Approach:Putting Theory into Practice[M].Language Teaching Publications,1997.