意大利作家亞米契斯的 《愛(ài)的教育》 是一本經(jīng)典之作,這樣的經(jīng)典倒不是在文學(xué)的范疇之內(nèi),盡管這是一本虛構(gòu)的小說(shuō)。我們說(shuō)經(jīng)典的作品永遠(yuǎn)沒(méi)有過(guò)時(shí)之感,但是這本作品中所描寫的生活無(wú)論是校園的還是家庭的或者說(shuō)是社會(huì)的,都不為現(xiàn)在的孩子所熟知。也許,有的孩子只讀一兩章就覺(jué)得索然無(wú)味而放棄了。這是一種很輕率的做法。我非常樂(lè)意向讀者推薦這本書,推薦的理由是:我本來(lái)以為看上一章就知道書的內(nèi)容和風(fēng)格了,但是我卻不由自主地閱讀完了全書。而且,我覺(jué)得這本書所頌揚(yáng)的東西在任何時(shí)代都不會(huì)過(guò)時(shí)。我們的家長(zhǎng)、教師和所有關(guān)注孩子成長(zhǎng)的有志之士,都不會(huì)怠慢此書。
這本書是一個(gè)小學(xué)生寫的日記,但這些日記是虛構(gòu)的,出自意大利作家亞米契斯之手。我們可以稱之為“書信日記體小說(shuō)”。令人不解的是,這本書作家竟然花費(fèi)了十年的心血。這一點(diǎn)非常值得我們欽佩。寫作如同釀酒,時(shí)間越久,味道自然越醇厚。如果是商人的話,一件商品最好能一夜完成,因?yàn)榈诙炀涂梢砸?jiàn)到效益。從這個(gè)意義上說(shuō),我們也應(yīng)該對(duì)此書保持一種欽敬之意。這本小說(shuō)適合小學(xué)生閱讀,用最早翻譯此書的夏丏尊的話說(shuō),就是更適合教師、家長(zhǎng)閱讀。從文章所表現(xiàn)的內(nèi)容來(lái)看,確實(shí)如此。因?yàn)閻?ài)是一門知識(shí),是一門學(xué)問(wèn)。什么是愛(ài)和如何愛(ài)正是我們這些家長(zhǎng)和老師需要言傳身教給孩子們的最重要的知識(shí)和能力,如果說(shuō)我們讓孩子自己去體會(huì)去發(fā)現(xiàn),那么就等于說(shuō)我們放棄了自己的責(zé)任和義務(wù)。……