作為一個國際都市,巴黎留給旅客的刻板印象往往包含著“粗魯”、“傲慢”、“強(qiáng)勢”和“令人不爽”等字眼。如今,巴黎旅游局決心要扭轉(zhuǎn)這一印象,但是,他們不認(rèn)為這是巴黎人素質(zhì)出了問題,而是外國游客太挑剔了:如果你用跟其他巴黎人說話的語氣,去跟日本人或者英國人說話,這都可能會出大問題。
巴黎旅游局做了一個指南網(wǎng)站,教大家如何跟來自英國、美國、日本、中國等11個國家的旅客相處。比如說,對待英國人,就得稱呼他們的名字,而不是姓氏。“英國人希望你嚴(yán)謹(jǐn)又不失趣味,服務(wù)人員要面帶微笑,對人親切友好。他們愛看各式各樣的建筑,也愛吃美食,不過在了解文化的時候,希望能夠活潑有意思?!痹摼W(wǎng)站介紹說,“而巴西人則非常感性,他們期待能在巴黎得到充滿詩意的體驗(yàn)……所以他們通常也比英國人舍得花錢,而英國人又比美國人出手闊綽。”
談到花錢這方面,最大方的當(dāng)然是亞洲人,但到底怎么跟亞洲人打交道,卻讓巴黎人很傷腦筋:“如今在巴黎的游客當(dāng)中,平均每人每天花費(fèi)最多的還是日本人,但他們需要不斷的介紹和保證。他們非常有規(guī)矩,但要求多多。如果對什么東西不滿,他們從來不直接抱怨,而是等回國以后大罵一通。”相比之下,中國人就好應(yīng)付多了:“他們對巴黎的一切都有著理想而浪漫的幻想,所以只要把他們帶去購買奢侈品就好了?!?/p>
至于西班牙跟意大利這些南歐國家的人們,經(jīng)過經(jīng)濟(jì)危機(jī)的洗禮都口袋空空,所以“西班牙人總是在尋找免費(fèi)的東西,而且期待你能講他們的語言”;而意大利人則“喜歡參加短途旅行團(tuán),但通常很快就沒耐心了”。