蔡宇學
(常州工學院外國語學院,江蘇 常州 213002)
在紀念一代語言大師趙元任先生誕辰120周年的活動中,再次翻閱趙先生的早年自傳《從家鄉到美國》,不由讓筆者萌生了尋覓大師語言習得之路的想法?!白詡魇菢O其個人化的、富有想象力的社會文件,它能夠檢驗、逃避甚至被動地屈服于特定的社會或心理理論或政治宗教的意識形態?!盵1]趙先生的早年回憶《從家鄉到美國》[2]中所涉及的個人情感、經歷乃至矛盾沖突,都是寶貴的文本資料。趙先生的人生經歷體現了中西方的文化融合,同時也是一個成功的語言習得范例。趙先生不僅熟悉語言的社會功能,更為人所欽佩的是他對語言及意義的敏銳而準確的理解。因而,本文主要就趙元任先生《從家鄉到美國》書中所出現的語言習得與文化身份構建元素,結合評價理論加以分析,以期為語言習得研究提供新的視角和啟示。
評價系統產生于韓禮德的系統功能語法的分析模式,后來,馬丁等進一步發展了韓禮德的評價系統。他們主要以詞匯作為體現的形式特征,把評價定義為:與價值的評判有關,是語篇中協商的態度類型,所涉及的情感的強度、價值的源泉和把讀者分類的方式[3]。根據Martin & Rose[4],評價理論把評價性資源依語義分為三個方面:態度、參與和分級,態度又可進一步分為情感、判定和鑒別。情感指性情和情緒上的反應,通常由心理反應過程來實現。情感表達的價值在于它可能是說話人對某個現象采取的姿態的最明顯的表現。說話人用這些語言資源來表達事件或現象對他們在情感上的影響,并從情感的角度評價該現象。判定系統指一系列由制度確定的規范對人類行為的肯定和否定評價。和判定有關的社會規范有:規則和規定、模糊定義的社會期待和價值系統。鑒別是評價產品和過程的系統。鑒別包含了處于美學這個大范疇下的價值,以及“社會評價”這一非美學范疇,包括諸如significant,harmful等意義。可以把鑒別看成是被制度化了的一系列對產品、過程和實體的積極或消極的價值觀[5]。
趙元任的自傳中多次提到在學習英文以及多種方言時的情感體驗以及心理變化,同時也展現了他對待語言習得的態度變化,其中所包含的大量評價性資源有利于分析語言習得過程中的態度因素。《從家鄉到美國》主要分為“早年回憶”“第二個九年”“在美十年”三部分,筆者將就這三部分資料分階段探尋一代大師的語言習得之路,展現其語言習得態度。
趙元任先生的童年在磁州、祁州、保定、冀州都留下了足跡,九歲回到家鄉常州,一路學得了一些方言。不難發現情感因素在這個過程中起了重要作用,“我小時候兒除了說不地道的京話以外,我喜歡聽也喜歡學各地方兒的口音。”[2]25“喜歡”這個詞完全展現了趙元任幼時對待方言的積極情感,這種強大的心理愿望持續較長時期,處于優勢地位的積極情感使得方言習得過程變得簡單且避免了情緒受挫。
當然這個階段除去情感因素,判定也是一個不可或缺的態度范疇,其中包括對家庭環境、學習氛圍的客觀評價判定。“我小時候兒住的家,因為我祖父常換差事,所以差不多兒每一年換一個地方?!盵2]23“我在冀州住得雖然跟保定差不多一樣長,也許還更久一點兒,可是我沒很學會哪兒的話——大概因為我們兩回都是住得衙門里,跟外頭人來往的少一點?!盵2]32“這個老師嚴倒是很嚴,可是我們都喜歡他,因為他總給我們講書?!盵2]40“詩全是我母親教的。母親是那時候兒很有點才的女人。能寫詩,能填詞,寫的一筆好字,還有昆曲也好,又能唱又能吹。”[2]35這些都是趙元任對于家庭環境以及家人影響的客觀判定評價。由于祖父的多次升遷調動,他得以有機會接觸到多種方言。書房的先生以及母親的嚴格教育也是培養語言學習興趣必不可少的因素。這些外部要素也使趙元任對于語言習得產生了積極正面的態度。
在語言習得中,除了情感因素以及判定以外,鑒別范疇也是語言習得態度形成中的一個重要環節?!俺J焓翘K州以北江陰以東的一個縣。那兒的話有些字別處人聽起來覺得很怪?!盵2]35“懂蘇州或者常州話的人聽起常熟話來都不太難懂?!盵2]36可見,趙元任童年對于方言已有所鑒別,這使得他能夠區分語言間的異同,并且尋找到最佳掌握途徑。
在“第二個九年”中,趙元任先生的語言學習環境也發生了變化,從家中的私塾到在常州第一次接觸現代化學校“溪山”,后又第一次離家前往南京就讀江南高等學堂。在這期間,趙元任從接觸方言到學習英文,他的語言習得態度也因此有所發展變化。
“談到語言,我于此時在馮家對于學習英語發生興趣,我并非認真在學,只是聽表兄弟們讀。”[2]81“有些學生一直想到美國留學,所以美國老師來教我們英文,我們大為興奮?!盵2]94“有一位真正說英語的嘉化先生作老師,我們全都樂于在正課之外,多學一點。”[2]95趙元任在“第二個九年”中語言習得態度仍為積極情感,從產生興趣到大為興奮到樂于多學,這種內在的情感絕非突發的、短暫的。
在這一階段中,趙元任不僅將方言學習也將英語習得過程作為了評估對象。“我開始在沈問梅先生指導下,有系統的學習英文。沈先生是上海圣約翰大學的畢業生。他不管我們能不能聽懂,總是用英文快速講解,這對訓練我們聽英語,一定頗有裨益。”[2]84“在夏季年中考試時,英文我得第一,各科平均,得第二?!盵2]84“在他(嘉化)教導之下,我們發音進步很多,惟我們也學得若干美國南方口音,如zero讀成dzero,lamp讀成liamp,直到多年后,我才知道這不是美國一般標準發音。不過不久,我的中式英文便被改正。”[2]94在這一階段的評價性語言中,既有直接也有間接的判定,溪山學校和江南高等學堂的學習過程對他的語言習得影響較大,外部氛圍、教師引導以及自身興趣的深化和天賦的開發都是不可或缺的,一開始的發音問題也并沒有阻礙語言習得之路,關鍵是及時地修正和良好模式的延續。
在對所處的語言習得活動作出直接或間接判定的同時,趙元任“第二個九年”中的鑒別范疇也能覓得蹤跡。“我覺得玩耍英文和玩弄中文,同樣有趣,例如我曾問同學OICURAB是什么意思?!盵2]95“我在南京讀書的末期,選修了德文,以后留學考試成了我的第二外國語,我覺得頗有裨益?!盵2]95這些表明趙元任在學英文的過程中獲得了巨大樂趣,并且在接觸德文的過程中了解其價值,對于語言的興趣以及形成的相應價值觀對于語言習得者而言意義重大。
1910年開始,趙元任先生赴美留學,1914年在康奈爾大學取得數學學士學位,后又在研究院讀一年,后轉入哈佛大學,于1918年修畢哲學博士學位。1919年回康奈爾大學做物理講師,1920年曾回到中國并結婚。在美的十年,趙元任更多地將英文看做學習和交流的工具,并且對語言學產生了興趣?!霸谖易x大學的初期,我的興趣已經擴及語言、哲學和音樂。如我常說的,近幾十年來我的主要職業是在語言方面,與其說是改變初衷,毋寧說是回到舊好。”[2]114“我對語言學發生濃厚興趣是在選修戴維森教授所教音韻學之后。”[2]114“我繼續對語言學發生興趣,選修了葛然簡教授的《言語學入門》。”[2]127“我在語言方面的興趣在那些年代多少還保持。我是中文《科學》月刊在美國的編輯,寫了一篇文章,闡明中國國音字母與東方聲音之相互關系?!盵2]148-149從這些陳述中可見,趙元任先生對于語言習得的興趣和執著為他在語言學方面取得成就奠定了堅實的基礎,這也再一次強調了語言習得過程中興趣和努力是通往成功所必不可少的要素。
趙元任先生《從家鄉到美國》這本早年回憶的本質在于他對他的學習環境、自我情感和他的語言天賦以及他的祖國當時情狀的評價。這些判定不僅僅是陳述事實,更是屬于評價類別。那些針對漢語方言的種種判定幫助了趙元任先生方言大師的身份建構。同時書中的回憶也使我們得以了解這位偉大社會語言學家的觀念。尤其是趙先生在語言習得過程中所做的評價使我們看到了他對語言學習的熱愛以及從中獲得的樂趣。在這些評價中,積極的情感要素占據了主要地位并起到了積極的推動作用,雖偶有挫折但語言學習之路頗為順暢。書中提到的兩次小挫折也表明,他對人際關系的敏感也成為了他學習各種方言的推動力。至于書中對于家庭環境的評價,也向我們闡明了家庭對于他語言學習的態度,并且父母的才華以及家庭的熏陶都成為他興趣培養、天賦開發以及今后學術成就的重要因素。趙先生的語言天賦在他的語言習得中也是不容忽視的,在書中就語言天賦沒有直接的闡述,這也顯示了大師的謙遜。趙先生的學術成就固然與他的天賦在很大程度上密不可分,但書中的評價性語言更多地向我們展現了環境對語言學習的激發作用。在自我情感的表達中,愛國情懷雖只有寥寥數語,但這并不妨礙我們看到趙先生對母語的濃厚興趣以及對祖國未來的關切之情。在美期間,他始終為中國人的身份自豪,同時也保持著一名社會語言學家的敏感度,這些文化要素都是他學術成就不可或缺的范疇。
在討論語言與文化關系時,人們普遍接受的觀點是:一個社會群體的成員所用的語言和該群體的身份這兩者之間有著自然的聯系。通過口音、詞匯和話語模式,說話人表明自己的身份,同時也被別人認為是屬于這個或那個言語群體。這種認同和歸屬感使個體得到力量和驕傲,也由于和群體中的其他成員用同一種語言,而感到一種社會的重要性和歷史的延續性[6]。從這個意義上說,一個人學得一門語言的過程其實也是他構建文化身份的過程。趙元任先生的語言習得過程充滿了對掌握語言的強烈愿望、自我肯定以及各種挑戰,尤其是對語言及其相應文化的敏感辨識??梢哉f,趙元任先生在美的十年是他西方文化認同以及身份構建的重要過程,也是其中西方文化融合的身份構建之路。
在留學美國之前,趙元任在常州溪山學校第一次系統地學習英文,后又就讀江南高等學堂,并且開始接觸西方文化。“有些學生一直想到美國留學,所以美國老師來教我們英文,我們大為興奮。他名叫嘉化,田納西州那什維爾市人,是我的第一位美國老師,在學生中頗孚眾望?!盵2]94可見,當時的趙元任也有留美深造接觸美國文化的愿望,見到美國老師的興奮之情也表明了文化身份構建過程中最基本的心理需求。同時我們也可以看到在這個階段趙元任為文化身份的構建所付出的努力?!坝幸晃徽嬲f英語的嘉化先生作老師,我們全都樂于在正課之外,多學一點。我借他的World′s Work一書看;讀過林肯傳。為了查生字,我以五元買了一本韋勃斯特所著的大學字典(Webster′s Collegiate Dictionary),現在我書桌上仍有一本(版本不同)。我最喜觀看的書是福蘭克林的自傳,看過之后,我決心作一個完人。我也看過邁爾所著的世界通史(Philip Van Ness Myers′General History),忘記是歷史課本呢還是課外讀物。我被書內倡議的‘世界國’所強烈吸引,當即決定參加成為世界公民?!盵2]96事實上,在溪山學校和江南高等學堂的幾年中,趙元任除了在老師的指導下學習英文以外,還投入了大量的時間閱讀與西方文化有關的小說、譯本和傳記。這些廣泛閱讀很大程度上對他內在的文化身份構建產生了影響,“決心做一個完人,戒除一切惡習”。
此外,趙元任還與他的美國老師嘉化經常接觸,并前往家中拜訪,展開討論。“嘉化老師對我及同班章元善同學特別好。在他返美結婚回到南京后,常請我們兩個到他家吃晚飯,有時私下作禮拜,由嘉太太奏風琴,以后彈鋼琴,那是我第一次見到鋼琴?!盵2]97這有助于他了解西方生活習慣、社會風俗以及其他的文化知識。趙元任參加的一些西方名人的演講也增強了他成為目標言語群體的歸屬感?!疤旖蚯嗄陼牧_勃生先生兩次來江南高等學堂演講,一次是在1909年3月,一次是在10月,他說的一口純粹北方話,略帶天津口音,但毫無美國口音,使我印象頗深?!盵2]98這些都為他提供了進一步了解西方文化的機會,不僅強化了他學習英文的興趣,更重要的是讓他更易于接受西方文明,與固有的中國文化產生融合,為他赴美之后新的文化身份的構建提供了條件。
赴美之后,趙元任的文化身份構建進入重要階段,是一個逐步順應、自我肯定乃至融合超越的過程。“我喜歡看電影和話劇,像買‘慶典音樂會’入場券一樣,我也排隊買羅伯森所寫的《哈姆雷特》話劇。我對戲劇興趣這樣濃厚以致加入中國學生戲劇活動,英文教授桑普生曾指導我們演出鄧桑尼爵士撰寫的《失掉的帽子》。我甚至試寫劇本,那是一出獨幕劇,名為《掛號信》?!盵2]117“1915年1月及2月,我去程奈塔代(Schenectady)拜訪達維一家人(Wheeler P.Daveys)、奇異公司(G.E.Co.)和聯合學院(Union College)。這是我第一次拜訪美國人家庭?!盵2]121“在美國于1917年4月17日對德宣戰時,我不得不于1917年6月15日向征兵局登記為外國人,以免服役,直到50年代我才歸化為美國人?!盵2]130從以上的這些陳述中不難看到,趙元任赴美后,積極地參與到美國的文化活動中,這些都為他更快地熟悉美國社會、融入西方文化提供了平臺。在哈佛獲得博士學位以后,趙元任又游歷了美國,從風城芝加哥到加州,又回到康奈爾教授物理。在美的十年,趙元任逐步地融入了美國社會,將中西方文化有效地整合,構建了新的文化身份。
《從家鄉到美國》這本書中的評價表達使我們看到了一代語言大師趙元任先生的語言習得之路和文化身份的構建。本文分析一個成功語言習得者的范例,尤其是習得過程中的關鍵因素,能為語言習得和教學提供實際參考價值,也為語言習得者的自我評估和判定給予了良好示范。此外,分析類似于趙元任先生這樣的跨文化自傳在人際意義的朝向上也極具開放性,值得進一步探究。
[參考文獻]
[1]Stone Albert E.Modern American Autobiography:Texts and Transactions[M]//I Eakin,Paul John.American Autobiography.Wisconsin:The University of Wisconsin Press,1991:95-122.
[2]趙元任.從家鄉到美國——趙元任早年回憶[M].上海:學林出版社,1997.
[3]張德祿.功能語言學與外語教學[M].北京:外語教學與研究出版社,2005:19.
[4]Martin James,Rose David.Working with Discourse[M].London & New York:Continuum,2003:5.
[5]李戰子.跨文化自傳與英語教學[M].北京:高等教育出版社,2007:36-42.
[6]Kramsch Clair.Language and Culture[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2000:65.