溫建平
(嘉應學院物理與光信息科技學院 廣東 梅州 514015)
雙語教學(Bilingual Education)是指用英漢兩種語言作為教學媒介語,達到使學生通過非語言類專業知識的學習,掌握專業知識和英語的目的.它是現代教育理念和素質教育的需要,是培養國際化人才的重要舉措.國家教育部在2001年提出加強大學本科教學的12項措施,其中要求各高校在三年內開設5%~10%的雙語課程;在2003年教育部“高等學校教學質量和教學改革工程”綱要中,明確指出“要繼續推進雙語教學.”[1]
目前,雙語教學在我國高等院校蓬勃發展,據不完全統計,我國已有近百所高等院校開展雙語教學實踐[2],我校也加強了本科專業的雙語教學.筆者結合自身的“大學物理實驗”雙語教學實踐,探究實驗雙語教學存在的問題及解決途徑.
各高校的許多專業理論課、專業基礎課甚至公共基礎課等已有多年的雙語教學歷史,但也發現教學普遍停留在教師對科技專業理論和詞匯文字意義的翻譯上,而展開全面的、綜合的、面向交流為目的的教學方式很少.事實上,實驗雙語教學的特殊性為雙語教學創建更優化的教學環境和平臺,有著其他課程無法企及的得天獨厚條件.首先,實驗課堂和實驗人數的小型化,為師生交流提供了很好的教學環境[3];其二,實驗課堂的近距離教學,保障師生密切交流,有利于提高學生主動與教師進行交流的積極性和主動性;第三,實驗報告的雙語書寫,促進學習和研究科研報告的規范寫法,提高非母語思維能力.
因此,實驗方面的雙語教學,為雙語教學提供了非常好的交流環境和鍛煉非母語思維能力平臺,存在很大的探索空間,以及研究價值和重要意義.
2.1.1 教師缺少系統培訓
雙語教學對師資要求相當高,除應具備扎實的學科知識、技能外,還要能夠將英語靈活自如、恰當準確地運用于教學活動中.但現實情況是,我校很多授課教師很少甚至沒有經過雙語教學所必須的教學語言的系統培訓,英語水平達不到雙語教學要求.這主要表現在以下幾個方面.
(1)大部分教師英語口語的準確性、規范性差,語言的切換、與學生的交流等能力亟待提高;
(2)部分教師僅僅將教學內容進行英漢互譯,使雙語教學失去學科特點;
(3)課堂互動效果差,不少教師缺乏開展雙語教學的積極性,教師隊伍一直不夠穩定.
2.1.2 教師缺少交流平臺
雙語教學在我國已有多年的歷史,但仍處在初期發展階段,特別是物理雙語教學還是新的嘗試.但是,雙語教學的教師缺少校內和校外對口交流,如教師教學互動、教學經驗座談等.教學只局限于教師自己對雙語教學的理解,從而限制了雙語教學的全面發展,出現雙語教學發展滯后的現象.
2.2.1 被動學習
雙語教學對學生素質的要求也較高,即使在一些名牌高校,也并非每個學生都能輕松接受.大學普通物理實驗雙語教學的尷尬局面是:作為專業基礎課,授課對象是低年級學生,英語程度較低,雙語學習的難度很大,學習被動.
2.2.2 專業知識影響雙語學習
雙語教學要求專業知識扎實,如果專業知識掌握不牢固,雙語教學課堂上學習就不可能取得好的效果.但從大學物理實驗教學過程看,學生對物理專業知識掌握還有一定差距.因此,教師在課堂有限時間要同時傳授專業和語言知識,還有較大困難,這一點影響雙語教學的質量.
目前,實驗教學在雙語教學方面鮮有涉及,不僅實驗教學的雙語教學教材奇缺,就連雙語教學的實驗講義也很少.這樣現狀給實驗雙語教學的教師和學生都帶來很大困難.語言學習需要大量閱讀,可是英文原版教材和讀物在學校很難獲取,大大制約了雙語教學的發展.
開展雙語教學,不能脫離其賴以生存的語言條件,應該遵循先易后難的穩健原則[4].新學生剛進校時,要過語言關,以英語訓練為主,包括英語的聽、說、讀、寫等的強化訓練;以后逐漸采取用英文進行部分課程的教學;雙語教學開始時,可以中文為主,經過一段時期的適應和提高后,再過渡到中英文各占一半,再經過一段時期的適應和提高后,再過渡到以英文為主,直至最后采用全英文授課.
3.1.1 教學目標
雙語教學的基本要求是學科知識的掌握、英文專業詞匯和英語綜合水平的提高,最高要求是學習者同時使用母語和英語進行思維,能在這兩種語言之間根據交際對象和工作環境的需要進行自由切換,即所謂的雙語人才.我們對該課程的教學目標設定為:主要培養學生通過英語來理解物理學科知識的能力,提高學生的專業閱讀能力和寫作能力,從而逐步提高英文思維能力.
3.1.2 教學具體模式
我們選擇采用英漢雙語教材,教師講授以英文為主的形式,具體授課形式分為以下幾個方面.
(1)課前準備
在課前將要涉及到的單詞、短語教給學生.包括讀音和中文解釋.讓學生對將要學習的學科知識中涉及到的一些專業英語單詞和短語有一個初步了解,這樣有利于發揮雙語教學中英語語言教學的功能.例如,在“萬用表的使用”這節課中有關電子學方面的專業英語單詞和短語事先教給學生.例如,Multi-meter (萬用表),Circuit(電路),Current(電流),Voltage(電壓),Resistance(電阻),Red lead(紅導線),Black lead(黑導線),Connect in parallel(并聯),Connect in series(串聯)等.
(2)課堂講解
教師通過良好的發音和語調把學生帶入一種有利的語言環境,來加深學生對學科專業英語單詞的理解.例如,通過提問題引入新課題,在“萬用表的使用”一課中,提問:“What do meters measure?”,“How to use multi-meter? ” ,“What are the meters which can measure current ,voltage and resistance separately?”,并將問題寫在黑板上.加深學生對單詞Current,Voltage,Resistance及固定搭配的詞組Measure current(測電流),Measure current voltage(測電壓),Measure resistance(測電阻)等專業英語知識的理解.
(3)課后閱讀
課后要求學生閱讀英文原版的學科內容,并寫出小篇幅讀后感.提高學生的科技英語閱讀能力和理解能力,從而增強對學科內容的理解.例如,“萬用表的使用”中為學生提供英文原著片段閱讀: “Firstly, let me introduce the uses of multi-meter.Please look at the screen. Read this short paragraph, and then tell me what the uses of multi-meter are. I’ll give you three minutes to read .If you have any difficulties in reading, please tell me and I will give you the answers about them.”教師需對重點難點英文原著做語意和內容上的講解,讓學生能夠正確理解.
(4)考核方法
大學物理實驗雙語教學的考核采取平時成績30%與期末成績70%的比例來核算學生成績.平時要求學生用英語書寫實驗報告,鼓勵學生用英語討論問題;期末用中英文各半的形式進行考試,要求有些題目必須用英文答題.
在雙語實驗教學過程中,要根據教師的英語應用能力和學生的接受能力,在課堂上中英文比例方面做出靈活變換.
首先,要加強對現有師資的培訓.從專業教師中選拔優秀人才作為雙語教學的師資及儲備,有條件的可將其送出國門深造,經常組織教學交流活動,通過聽課、討論等形式相互學習:開展假期培訓、教授講座等活動;注重青年教師的雙語教學能力的培訓和提高,將青年骨干教師推到雙語教學的第一線,進行雙語教師的梯隊建設等.其次,要提高雙語課程教學工作量的核定標準,淡化學生評分對教師評價的影響;制訂完善的激勵機制,如設立雙語教學獎勵基金,對教師在雙語教學中的突出成就和貢獻進行表彰獎勵等.
教材是雙語教學能否順利開展的關鍵因素,任何一種教學法的實施或教學理論的提出,都必須通過教材才能付諸實施,也只有通過教材才能得到檢驗和論證.為此,必須搞好雙語教學的教材建設,學校應組織人力、財力和物力,編寫適應本校學生的《English-Chinese University Physical Experiment》教材及專業詞匯手冊等.
學校要加大雙語教學的宣傳,讓學生認識到雙語學習的重要性和必要性.首先采用激勵政策,如給予學生學分計算上的傾斜;第二,在校系之間舉辦雙語學習相關寫作、演講競賽等;第三,圖書館館藏建設中豐富輔助雙語教學的中英文對照和英文原版教學讀物.
通過大學物理實驗雙語教學的實踐,認識到實驗雙語教學的必要性和可行性.但同時也應看到,實驗雙語教學的課程建設和教學實踐還處于初期發展階段,需在實踐中不斷探索和完善.
參考文獻
1 國家教育部.關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見.2001
2 魏華,白雪.面向雙語教學的大學英語改革.考試周刊,2011(63)
3 惠敏.雙語教學初探.雙語學習,2007(2)
4 余建國,王兵.物理化學雙語教學的實踐與思考.中國科教創新導刊,2011(26):130