農業金屬
“農業金屬”(Agricultural Metal),又被稱為農業重金屬,是網友對中國一些通俗歌曲(或者網絡歌曲)的戲稱,代表作有《月亮之上》、《愛情買賣》等。網友將它稱為一種新的音樂風格,并考究,其音樂風格來源于老式重金屬、旋律死亡金屬、旋律黑金屬等,融匯中國地方戲曲以及中國傳統民樂和少數民族音樂之后,構成了“農業金屬”的曲風。
一句話證明體
網絡微博上流行的又一個“體”式語言,諸如“一句話證明你上過學”,“一句話證明你追過《還珠格格》”,這種“一句話證明”語句悄然流行于微博,微博網友則苦思冥想各種“證據”,此句式的流行更多的是對過往歲月的懷念。
明星體
網友“MrJOF”在微博中曬了一張名為“陳罐西式茶貨鋪”的照片,該照片拍于廈門鼓浪嶼,并配文字說明“好想開一家張柏芝士蛋糕店”。不料這一微博引發又一輪造句熱潮,網友紛紛用明星名字為商鋪起名,令人忍俊不禁。
經常性走光
上海某電視臺女主持人做節目時,經常性的“不小心走光”,露出乳房與內衣,讓不少看電視的觀眾,不知道眼睛究竟是該放在胸部還是專注盯著受訪者。一些觀眾看過節目后大呼“憤怒”。
拼配偶時代
2012年7月4日晚,演員文章在微博中發了一張裸泳圖,此前,他曾發微博稱,如果妻子馬伊琍主演的電視劇《風和日麗》,能得衛視收視第一,他就裸泳。結果,《風和日麗》果真拿了第一,而他也“說到做到”,被網友稱贊為“純爺們”。
文章裸泳事件掀起了一股內地電視劇的宣傳潮。為了收視率,明星和明星的配偶,甘愿來次“大冒險”,仰著裸泳、剃光頭、肌肉秀、男明星穿女裝等等千奇百怪的提議層出不窮,有網友戲言,內地電視劇炒作,已經進入“拼配偶時代”。
甄嬛體
電視劇《后宮甄嬛傳》的熱播,觀眾們被里面“古色古香”的臺詞所傾倒,引起網友的效仿,并將這種文體稱為“甄嬛體”。網友們還把“甄嬛體”引入到日常生活中,憑空制造出無數歡樂。例句:“方才……想必是……若能……那必是極好的……倒也不負恩澤。”應用:“咦,你今兒買的蛋糕是極好的,厚重的芝士配上濃郁的慕斯,是最好不過的了。我愿多品幾口,雖會體態漸腴,倒也不負恩澤。”
逆生長大叔
逆生長大叔是一個新生詞匯,指的是隨著年齡增長,卻看不出歲月的痕跡,越活越年輕,使得年紀和容顏相差很大的男性。林志穎、何炅向來是娛樂圈男星中與歲月抗衡的傳奇,十年甚至二十年未變的容顏,堪稱“不老神話”。
氣商
據媒體報道,來自“美國康奈爾大學的一項調查稱:容易相處的員工,薪酬明顯低于脾氣不太好的員工。”而“學會有所控制地發個小脾氣,用略微激動的口吻,將你受到的委屈、為對方所做的一切大聲說出來,說不定,這反而讓你的朋友或者同事更好地理解你、尊重你,并且最終催旺你的職場人氣”……以此而論,分寸感多半是所謂“氣商”要害。
片花陷阱
電影預告片(片花)與影片實際效果差距巨大,誤導消費者將預告印象等同于影片期待。據業內人士說,在“片花”迷局里,“剪輯師”最關鍵。一個高明的剪輯師會在不劇透關鍵劇情的前提下,將影片的華彩段落用極短時長提示給消費者。與此陷阱近似,狡黠的淘寶店賣家也會為攝影師或雇傭模特們一擲千金,他們知道,陷阱裝潢或耗資不菲,但效果常大為可觀。
囧神
因熱映賀歲片《泰囧》而來的媒體新詞。媒體分析說,一個接地氣的故事加上三位明星組合生成的化學反應,讓該片成為與《失戀33天》近似的“現象級電影”,并使諸如“泰國傳奇”“電梯213”“土豆燉蘑菇”“蔥油SPA”“旅游清單”等出自片中的語詞同時成為“口碑關鍵詞”。一并流行的還有諸多“寶式金句”。比如“妖是人生的嗎”“去泰國一定要看泰姬陵”“沒關系,我第一次坐飛機的時候也不知道”等。
自拍界
因為微博和微信的誕生,自拍的人越來越多。其中尤以明星打頭陣,普通人也不亦樂乎。在自拍界,光線決定了一個人的美貌程度。早年曾收“字幕界”一詞,此詞屬混搭而成,皮相清寡,內在分離,魅力收斂且隱忍。而“自拍界”雖然從造詞角度看如出一轍,可它的打擊面卻一下遼闊了許許多。
扒客
語出學者朱大可,“在只有國家而沒有民間社會的中國……微博代替了足球,成為惟一的公共生活平臺,并可能是未來民間社會的脆弱搖籃。近四年來,基于微博的誕生,互聯網發生了由“哄客”向‘扒客’(扒糞者)的重要轉型。‘扒客’跟‘哄客’的最大差別,在于前者本質上是一種求真游戲,目標是撬動沉重的鐵幕,獲取真相,進而改造令人發指的現實。當下,互聯網的公民反貪,更是中國自我清潔的重大途徑。”
真得可恥
針對Peter Jackson新片《霍比特人》在拍攝期間征用150只動物參與拍攝并因照顧不周導致“至少兩匹馬,三只山羊,一只綿羊和大約八只雞在電影制作過程中去世”,而“該組織認為導演Peter Jackson‘本可以不用任何真正動物來拍霍比特人——他本就該這么做’”。因而,在該組織看來,這部電影里的動物可簡要概括為“電腦制作的龍以及真得可恥的動物們。”
情欲微物論
語出作家張小虹。“文學與電影的因緣靠的不僅是肉身之眼,也是心靈之眼。好的文字自有色彩的流動、觸感的質地和節奏的召喚,好的影像更是眼耳鼻舌的躁動,理性與感性的傾斜。電影讓文學也有了‘再看我一眼’的可能,但在第一眼印象到回眸的期待中,也有驚艷與絕望的天壤之別。”
生卒年月體
是網友創造并引導萬眾跟隨的又一自娛自樂文體。因“2012-12-21”臨近,那個似無還有似有還無似真還假似假還真的“瑪雅預言”激蕩出的心理悸動成為這一類墓志銘文本趨熱的心理背景,其文本樣式由生卒年月打頭,“前邊是生日,后邊是傳說中的世界末日,一條微博就寫下了自己的一生。
去標簽化
標簽在網絡時代有最大的傳播效果。復雜爭議事件中的人物報道,最關鍵的是要去標簽化。腦殘、屌絲、憤青、五毛、CCTV、女博士等,均為流行標簽。標簽化是一種現實存在,它是榮耀也是恥辱,是光環也是負擔。
口碑維護團
陸川新作《王的盛宴》上映以來,面對頗多爭議。負責該片宣傳的李小姐則認為這其中暗藏“水軍”攪局,并透露已經采取口碑維護團隊于12月1日緊急加入:“我們恪守的底線是:絕不抹黑其他電影”……從語文角度看,盡管有“不抹黑其他”的承諾,但“口碑維護”一詞本身已十足含混。商業社會“口碑”自然可以按需生產,可這跟“口碑”本義已相去甚遠。業內人士高軍在媒體說:“承認雇水軍,陸川有點傻……為影片上映做的宣傳,都是有必要的,但以黑治黑,誰先說自己黑,是要被市場‘黑’掉的。”
侘寂
來自日式審美。據《日本的手感設計》一書介紹,“侘寂”之意與佛教語詞“禪寂”略有近似處,是指設計美學中那類講求黯淡、洗煉、古雅、儉樸、收束的美學標的。因而在設計中它們崇尚儉樸、枯高、幽玄、脫俗之類的靜寂,希望藉此傳達“一種減退美學”。
話題情侶
《中國好聲音》的話題情侶哈林吳莫愁一直撲朔迷離,有學者指出 “絕大多數曖昧的,讓不可能成為可能的組合都是娛樂圈長期以來被默認的游戲規則。是話題讓他們在一起,仿佛冥冥中有一雙精打細算、洞察利益的大手進行著排列組合……這是一個很有意思的現象,很多藝人苦苦求這種‘安排’而不可得,而每年總有那么幾個人突然被選中。”“聰明的,順應下潮流,不拿架子又不忸怩,譬如哈林吳莫愁。收獲到的大多是善意的笑容和更熱烈的呼應,有什么不好?我們說要相信愛情,其實骨子里是我們渴望刺激。”
喵星人
女明星特別喜歡自拍和寵物貓咪的照片,并自稱喵星人。網絡也有一個段子:上午和媽媽去買菜,我問賣菜的大叔:“這是菠菜吧?”大叔答:“喵。”我又問了一遍,大叔還是答:“喵。”我覺得太可怕了,于是轉身拉我媽趕緊走了……買完菜回家的路上,我又說起那個大叔,我媽告訴我那個菜的全名是“菠菜苗”。
二手壓力
網絡熟詞,仿“二手煙”造詞結構新造,一望而知。含義是指那些被親朋好友傳染而來的壓力。這種類似吸二手煙一樣獲取的間接壓力若有若無,可假使積少成多,也會或多或少改變接受者情緒乃至生活狀態。
第二屏觀看
新近牛津辭典2012英國年度詞評選出爐,“今年牛津辭典的編撰者挑選了一個古怪的詞‘omnishambles’,意為‘一團糟’。去年的年度詞‘squeezed middle’(被擠壓或夾扁的中央或中間部分),則是形容生活艱辛的中產階級。”據說,“omnishambles”一詞出自英國政治諷刺劇《幕后危機》中的新聞官馬爾科姆-塔克爾。這個在2012年英國流行詞由兩部分組成,“omni”意為“各個方面”,“shambles”意為“混亂、廢墟”。牛津詞典英國2012年度詞候選詞里有一個叫“second screening”(第二熒幕觀看),這個詞所描繪的情境是現代人在看電視時,或同時在玩電腦、看手機或滑動平板電腦。
郭得剛
郭晶晶霍啟剛連軸婚宴引發大眾關注,“一連4日的世紀婚禮牽動人心”……宴客席數、婚宴標準、煙花費用、參宴名流等均成為街談巷議話題,而這場“大婚”也被網友簡稱為“郭得剛”,取“郭晶晶得到霍啟剛”之意,且暗合達人“郭德綱”之名。
裸體京劇
語出《山西晚報》。報道說,所謂“裸體京劇”并非真實上演的京劇,而是一組拍攝于很多年前、以戲劇造型為載體的一組攝影作品。經由網絡傳播,這組包括《三打白骨精》《牡丹亭》《空城計》等戲劇題材在內的觀念攝影作品引發關注和討論。大部分參加討論者不贊同類似的探索或嘗試。對此,媒體人蔣豐說:“把這點文化都糟蹋完了,心里也就痛快了”。
語意飽和
為什么一個明星看久了會覺得陌生?為什么一個字看多了會覺得越來越不像?學者用‘語意飽和’來解釋這一現象。他們認為,如果短時間內發生多次重復的刺激,就會引起神經活動的抑制,形象地說就是神經也會‘疲倦’。如果反復閱讀某個字,辨認這個字的神經活動暫時抑制,我們就會感覺認不出它了”……以此類推,發生在熟人語境中的臉盲癥乃至于發生在熟悉環境中的健忘、遺忘、屏蔽諸癥,或都與“語意飽和”相關?
防小三險
網絡熱詞,是網友對某保險公司新近推出的“愛你一生婚姻保障計劃”新險種的戲謔變稱。據媒體報道,富豪離婚案、明星出軌案此起彼伏,各保險公司借此推出新險種,借機撈財,有網友遂將“丈夫投保,妻子受益”的所謂“婚姻保險”之類新險種戲稱為“防小三險”,博得喝彩,賺足眼球。殊不知,早在幾十年前,好萊塢的夫妻亦有類似“小三險”。
赤金時代
語出編劇蘆葦。蘆葦說:“當下中國電影已經步入‘赤金時代’,滿眼望去盡是鈔票亂飛,票房為王。文化價值和文化追求已被拋棄到九霄云外。”蘆葦說:“現在中國電影人,比如說導演,他既是制片人也是出品人,他還是編劇,他還是演員。如此這般,電影在某種意義上幾乎就變成‘私產’。因為他有這么多的身份、這么多的利益在里邊,他的角色就已經發生變化。他不完全是個藝術家,他還是個商人。”
文化砸車
語出電影導演謝飛。第25屆東京國際電影節內地入圍影片《萬箭穿心》宣布因在釣魚島問題上日本傷害了中國感情而退出電影節。對此,謝飛聲明說:“我認為這是個‘文化砸車’式的過激行動,于理于法都是不可取的。”“認為對日本政府右翼分子的挑釁行為可以表示譴責、抗議,但民間交流,特別是牽扯到普通觀眾的文化交流活動,處理要慎重,不能做過激行動。”
爆燈
來自熱播相親真人秀節目“非誠勿擾”。十月下旬,該節目開播兩年后首次改版,新增“爆燈”環節。所謂“爆燈”,即當參秀女生心儀某男嘉賓時,即可摁動“爆燈”按鈕,其時,節目錄制現場大屏幕會相應出現“心跳動畫”及伴隨音效,首位爆燈女嘉賓即為“動心女生”。秀場規則稱,“動心女生”不得中途反悔,直至30秒動心告白結束。
穿得高級,跳得低級
語出評論家小寶,“Psy用自嘲的表演完成了他的嘲弄。它嘲弄的是誰?Psy接受采訪時說,他自己是江南區的子弟,江南區的生活奢華、精致、時尚,但江南區的人從來不會以江南范兒自詡,只有那些輕浮裝逼艷羨富貴的外區人才會自稱江南范兒。他嘲弄的對象千方百計千辛萬苦努力打扮成高級人物,實際上一無是處。他在教小甜甜布蘭妮跳騎馬舞時,邊上有人建議布蘭妮脫掉高跟鞋,Psy連忙打斷:不不不,就要‘穿得高級,跳得低級’(dress classy and dance cheesy)。這分明是《江南范兒》的創作主題:裝得高級,其實低級。夢想香甜,現實苦咸。”
諾貝爾縣
語出作家北村微博:“據聞莫言家鄉要種萬畝紅高粱、打造莫言體驗區建旅游大縣。若屬實,我說:你不如改叫諾貝爾縣得了,再者,光種高粱哪夠?還得種幾萬畝蘿卜(透明的紅蘿卜),還得養幾萬只(蛙),(豐乳肥臀)也得表現一下吧?(四十一炮)又咋整呢?好端端的一個莫言就要被你們給毀了!在中國,就沒有不變成錢的東西。”
龍標
電影界對“上映許可證”的俗稱。“上映許可證”的正式稱謂為“電影片公映許可證”,其證內容格式包括文件標頭、文件號序、片名、出品單位、攝制單位、片長、聲音制式、發行范圍、影片排次號等內容。因在電影片頭有龍形紋樣裝飾,故被稱之為“龍標”……然而龍標亦非萬無一失,國產片《白鹿原》《環形使者》等多部影片就因種種原因而更改上映檔期,引發國慶檔期片源凌亂。尤其專用于新片《白鹿原》的所謂“技術性延后”難免讓人憶及“休假式治療”。
雪姨
網絡熱詞,尤其8月底9月初網間出盡風頭。“雪姨”本為瓊瑤早年熱播劇《情深深雨蒙蒙》中人物,屬類型劇中的惡符號。8月下旬,有網友將這個老符號打撈而出重新詮釋,創意發掘,使這個由藝人王琳飾演、大名兒“王雪琴”的九姨太瞬間洗白為網絡語境中性格剛烈、言辭辛辣的全新符碼,相關語詞有“識賤教”“鑒婊教”“獅吼功”“表情帝”“名言姐”等眾多。“縱橫天下,看誰最忙?杜甫已經OUT,現在是雪姨一統天下的時代了!作為新時代的跨界達人,雪姨噴得了家丑、斥得了外賊,在內操持家務,在外抵擋小三”……有網友如是盛贊雪姨之威。近似情形如熱播劇《甄嬛傳》中惡符號“華妃”也曾在網絡語境中被洗白為抗爭代言者,亦被網友歸入識賤教戰將陣營。
炮灰基數
語出作家狂馬,“用賺多少百萬忽悠人創業、忽悠人當寫手、忽悠人淘寶開店,其實挺罪惡的。無非為了一己私利通過勵志包裝強行擴大本行業的炮灰基數”……狂馬筆下的這一“炮灰基數”屬自造詞,其妙處是,你會發現,百行百業,哪行哪業之功之勞不建立在“炮灰基數”基礎上?《泰囧》創造了票房奇跡,難免會一葉障目,讓人看不到更多賠錢的炮灰基數。
激萌
來自日本動漫。在流行語“萌”及其萌文化橫行天下語境里,“激萌”猶言“非常可愛”。此詞據稱最早來自日本動漫作品《守護甜心》,使用中常與“啊”“哇”“呀”等語氣詞搭配。上周,譯言網曾轉譯一文,題為“矮個子女生的9個激萌瞬間”,其中”激萌瞬間“一詞亦格外誘人聯想。此外,男明星也十分熱衷激萌,不信?看看吳奇隆蘇有朋杜淳文章的微博吧。
平娶
“看到一個港媒的八卦頭條——‘霍啟剛平娶郭晶晶’,愣是沒整明白‘平娶’是嘛意思?一開始以為是粵語,檢索很久而不得,后來發現原來是縮略語,竟然是‘ 平價迎娶’的意思,意思是婚宴酒席‘平民化’,一桌8000港幣,設宴300席”……這則推薦的精妙處在于,“平娶=平價迎娶”這個快捷鍵式詮釋本身所隱含的商味。是,它貌似微乎其微,卻恰恰因此搶眼。
路過式下載
所謂“路過式下載”,是指在不希望用戶知曉的前提下生成的下載行為,它常在用戶訪問某網站、閱讀某電子郵件或點擊某欺騙性彈出窗口時發生。“路過式下載”或“偷渡下載”為網絡安全痼疾,早在2008年研究者即有報告說,每天約有6000多個網頁因它感染。
小三周刊
語出洪晃。這本虛擬的“《小三周刊》的結構和所有大牌時尚雜志一樣。刊物分三個部分:第一個部分基本上是八卦和購物指南,我們可以有一個‘三Spotting’的欄目,專門以街拍的方式報道本周名三們的各種活動;我們還可以有一個‘干爹/壞干爹’的欄目,展示一下本周有哪些三得到了合適的禮物,送禮物的就是好干爹”。“我覺得《小三周刊》定會大紅大紫的。我們定價不要高,向《三聯生活周刊》靠攏就好……這個人群早就該有一本屬于自己的刊物了。”
過度分享
所謂“過度分享”,是指在社交媒體蓬勃發展時代,個人尤其是企業過度頻繁或龐雜的信息傳播,這種傳播常常惹惱信息接受者,并使原本的關注者慢慢流失。原文作者提示說,在轉發或分享信息時,減少“過度分享”可考慮如下三個方面,一是盡量減少個人因素,一是保持合適的頻率更新內容,一是注重分享那些有趣、易于閱讀的內容。
馮金線
網絡熱詞,為青年作家馮唐網絡綽號。在今年此起彼伏網絡紛爭中,馮老師曾在GQ雜志撰寫《大是》一文,文中馮老師暢談文學標準,“金線”綽號自此而來。尤其近年來,網絡語文中以名人為主體的新成語、新綽號日見其多,除“馮金線”(綽號)“馮唐金線”(新成語)外,也有調皮搗蛋網友管白巖松叫“語錄菩薩”,管相貌略似的歌手汪峰叫“汪巖松”,于是躺槍者變成白,綽號“白峰”……專家說過,“綽號” 一詞最早在元代已有使用,詞源或來自蒙語,漢文中的近義詞為“外號”“諢號”,屬依照其人特征特點另起的非正式名,多含親昵、玩笑、揶揄等意味。
中國好舌頭
真人秀新節目“中國好聲音”持續熱播,節目開播至今,一直以機關槍語速報幕的主持人華少備受網友稱道,”華少的廣告念得到底有多快?網友經統計得出結論:他在47秒內連說350個字,平均每秒7.44個字,其中至少提到4條廣告,報了6個網站,且不卡殼、不出錯、不含糊,為此華少也獲封花名‘中國好舌頭’”。
鄙視鏈
網絡熟詞,所謂“鄙視鏈”是指尤其是在文化消費層面的某種優越感,如看英劇者BS看美劇者BS看日劇者BS看韓劇者BS看港劇者BS看臺劇者BS看內地劇者BS看泰劇者……這種“鄙視”循環的被媒體比照熟詞“食物鏈”思路,歸結為所謂“鄙視鏈”。在一個素有文人相輕傳統的國度,“鄙視鏈”的出現得很自然。不過,也有評論說,“鄙視這一詞本身就有著強烈的不平等姿態。我好,你壞!我優,你劣!我高級,你低俗!我核心,你邊緣!……我與你始終都處于天平的兩端,我的與你不同才能顯示個性”……照此而言,所謂“鄙視”終究不過一己yy,或聊勝于無,可終究不過似有還無。
洗粉
亦作“洗粉絲”,微博熱詞,動賓結構而非偏正結構,指因某種難以遏制的厭惡感,主動取消對粗暴粉、智障粉、腦殘粉之類“粉絲”的的關注,直至完全拉黑。
楊三十二郎
所謂“楊三十二郎”指歌手楊坤,在擔任《中國好聲音》選秀評委時,楊坤不斷重復“我今年有32場演唱會”細節,以此表示自己希望被選歌手加入自己團隊的愿望,成為節目乃至網絡笑談。從語文修辭角度看,楊評委無意間選用的修辭性重復,與其說是在提示強調,不如說是在增加喜感……妙的是,這個貌似無心插柳的修辭法用最為儉省的方法使節目的語文部分姿態輕盈,喜感連連。
雙閃志愿者
亦有近義詞為“雙閃車隊”等,特指在“7-21北京特大雨災”中,那些借微博發布自救互幫行動的北京市民,他們先在微博公布車號,然后自行前往北京機場幫助當天無法歸宿的旅人,或針對被困大雨中的人群,義務施救。而其現場標志即打開雙閃燈(又稱雙蹦),隨叫隨停,免費接送。
去微妙化
語出翻譯家黃昱寧為紐約時報中文網撰寫的專欄文章,文題是“從《甄嬛傳》想到《唐頓莊園》”。簡述完《甄嬛傳》傳播小史,黃老師順手表揚將《唐頓莊園》普及給廣大觀眾的“偉大的字幕組”:“他們的整體表現一如既往地可圈可點。遺憾的是,某些特別微妙的地方還是會被不由自主地‘去微妙化’。比如瑪麗和馬修反復談論的the great thing被譯者大筆一揮直接挑明是‘繼承的事’,就實在是幫了倒忙”……說起來,在幾乎各種語文力,“微妙化”也算一種修辭,語境俱全,求之不得,怎舍得“去”?
賤內
語出臺灣藝人大S。前不久,大S去云南捐贈“希望廚房”,順手在微博里自稱“賤內”,這一“稱謂”先是被好友指正,后遭網友吐槽“沒文化”,而主持人朱軍幾年前的“家父”則遭躺槍。較早用文字為“賤內門”解圍的是作家張大春。張老師在微博中說:“拙荊、賤內、家里這些都是身為丈夫的人向他人指稱自己的妻子的用語。妻子若基于開玩笑的目的向人自稱賤內也無法律明文禁止。”
先審后播
來自某新規。據媒體報道,本周,廣電總局和國家互聯網信息辦聯合下發通知,通知要求網絡劇、微電影等網絡視聽節目一律實行先審后播……在這個新短語中,“審”“播”二字為關鍵。據媒體報道說,此次“通知”所言之“審”基本為“自審”,而“播”的動作及主體基本無變。
毒氣室悖論
語出翻譯家但漢松為紐約時報中文網撰寫的小說評論,原題為“小說家的9-11”。文章從美國小說家喬納森-薩福蘭-福爾新作《特別響,非常近》說起,探究小說家筆下以“ 毒氣室悖論”為代表的諸多美學困境:“這是連斯皮爾伯格的《辛德勒名單》都繞不過去的‘毒氣室’悖論:文學應該為奧斯維辛/世貿中心提供證詞,但罹難者所經歷的恐怖又是拒絕再現、拒絕言說的,因為他們已經死去,嚴格意義上他人也無權代為講述”,而“文學家若保持沉默,卻讓大屠殺受難者面臨著被遺忘的危險,在記憶政治中遺忘是比死亡更可怕的東西”……這是一種“‘無法言說’和‘不得不說’的糾結”,屬困境美學。
繩命
語出延參某法師。這位法師三年前在峨眉山遭遇猴子嬉戲的視頻經由網絡傳播,引發圍觀,其中“繩命,是剁么的回晃;人生,是入刺的井猜”一句廣為人知,甚至成為大眾借此調侃人生、揶揄命運、自嘲自諷的口頭禪。近年間,“口音修辭”或稱“擬音修辭”在網路語文中日漸其盛,這種修辭格本身即含有揶揄氣質,嘻嘻哈哈,嘰里呱啦。
一刀劉
語出丑魚尼莫周三微博:“著名表演藝術家、陳佩斯父親陳強于昨晚‘駕鶴西去’。老爺子生前最后一個銀幕形象是姜文《鬼子來了》中的老劊子手一刀劉(’One-Stroke’ Liu),可惜該片因各種原因未能公映。”
紅毯釘子戶
來自網友葉俊策微博,語出導演吳琦。葉老師在微博撰文介紹新近開展的戛納電影節“華語幫失語戛納中國電影”之遺憾,吳琦老師留言說:“能貢獻幾個紅毯釘子戶也是為全球電影業的豐富性添磚加瓦”……這句套用主旋律修辭道出的感嘆原本是句溫煦的風涼話,啊。
復聯
2012年上映的美國好萊塢商業大片《復仇者聯盟》的口語版簡稱,聽起來恍然有“婦聯”之歧,而其有趣則在于此。《復仇者聯盟》的故事講述鋼鐵俠、美國隊長、雷神、綠巨人、黑寡婦、鷹眼等虛擬英雄集結一處,組成強大“復仇者”團隊懲惡揚善。
浪得很慢
語出編劇史航。參加某電視脫口秀接節目,順著有關理科男、文科男討論主題,史航老師高瞻遠矚要言不煩:“文科男很浪漫,理科男浪得很慢(漫)”……這遠矚高瞻既沾邊兒,又沒邊兒,極具內涵。
但書
法律專業用語。新近因眾多音樂人熱議《著作權法》修改草案引起關注。據財新《新世紀》周刊本周新刊報道,上周,一場有關《著作權法》修改草案的討論引發音樂界強烈反彈。普遍意見認為,修改草案“憑空創設特殊利益團體,降低侵權門檻,利好傳播渠道,惟獨削弱了對于原創者的保護。”專用語“但書”是指法律條文中“但”或“但是”以后的部分,在“但”或“但是”這一轉折連詞后的部分,多用以表例外條件或行為前提,屬法律免責的特別條件,通常起提示例外、限制、相反或補充規定。
超譯
語出學者毛丹青,“日語有個詞兒叫‘超譯’,覺得有點兒道理,因為比意譯還狠,完全從詞義中提取核心部分,然后百分之百按母語的敘述習慣重寫,不知國內的翻譯行業是否也講究‘超譯’?或者干脆沒這個說法?”毛老師的這則短文引發討論——出版人趙武平先生疑問這不過是中文熟詞“編譯”的另一種說法;網友仙仙豆則認為“國內這類翻譯叫摘譯或編譯,過去并不少見,特別是新華社用稿。用這方法,可以濾去很多對華不利的詞句”;而網友中國日本文學研究會解釋說:“超譯的特點是:作者說得很多,但譯文中只留下讀者最想聽的。作者說得很晦澀,但譯文中一律改成大白話”……與“超譯”相關的近義詞還有“譯述”“譯寫”“神譯”“字幕組”“字幕界”“豪杰譯”等多種。
秀下限
網絡熟詞,據稱來自日本漫畫作品《銀魂》,意為將自己的極度低智的一面展示給他人,且不以為然。本周,在多種網絡爭辯中這一熟詞使用頻率陡增。存之備忘。娛樂圈眾多新人為了搏出位,秀下限的絕對不止干露露一個人。或許,每個人心中都有一份“秀下限”無止境的黑名單。想起一則笑話,煮飯時,一只螃蟹頂出鍋蓋,說:“我熱!”。答曰:想紅就忍著!——誰說秀下限不是一種煎熬?
新聞自由指數
語出網友BBC李文,“‘無國界記者’組織發表了一年一度的全球‘新聞自由指數’。芬蘭再度名列榜首。臺灣位居第45位,比2010年上升了3位,香港則名列第54位,比前一年大跌了20位。至于中國大陸則在179個國家中名列174位,比2010年下跌了3位。排在中國之后的依次是伊朗、敘利亞、土庫曼斯坦、朝鮮和榜末的厄立特里亞。”
私人電影劇照
是指用電影手法拍攝熒幕大戲中的經典場景劇照,從而幫助普通人實現各自的“影視夢”。據現場導演楊城透露,此靈感來自電影《甲方乙方》中的“一天圓夢”,在展示都市人溫馨唯美的愛情同時,也給拍攝者留下平時不曾有的美好回憶。