999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英漢翻譯中的詞序比較

2012-12-31 00:00:00趙延學耿光旭
教育界·上旬 2012年30期

【摘 要】英漢句子中主要成分主、謂、賓或表語的詞序基本上是一致的。但是各種定語和狀語的詞序在英漢語中則有較大差異,所以英漢詞序的比較,主要是指定語、狀語位置異同的比較。在英漢翻譯過程中應留意表達習慣及調整詞序,從而避免漢語表達西化的傾向。

【關鍵詞】英漢翻譯 詞序比較

呂叔湘在《通過對比研究語法》一文中指出:“要認識漢語的特點,就要跟非漢語比較;要認識現代漢語的特點,就要跟古代漢語比較;要認識普通話的特點,就要跟方言比較”。所以說比較的方法無論對漢語研究、漢英對比研究,還是外語教學和翻譯研究都有著深刻的啟示。英漢兩種語言在表達方式上存在較大差異,本文從英漢翻譯中的詞序方面(定語、狀語)通過列舉實例進行比較。

一、定語

漢語中的定語總在被修飾的中心詞前,英語則不一定,單詞定語一般在中心詞前,但短語定語大多數在中心詞后,而定語從句則總在中心詞后。例如:

a beautiful dress: 一件漂亮的連衣裙

a difficult problem: 一道難題

the president elect: 當選總統

the days to come: 未來的日子

anyone who has been to the place: 任何到過那個地方的人

an outstanding young American singer: 一位杰出的美國年輕歌手/一位年輕的美國杰出歌手/美國一位杰出的年輕歌手

a modern powerful socialist industrialized country: 一個社會主義現代化工業強國/一個強大的、工業化的現代社會主義國家

以上例子中,英語修飾語的詞序不能改變,相對而言,漢語修飾語的詞序比較靈活。英語定語中,如果一個中心詞有單詞(前置)和短語或從句(后置)同時修飾,譯成漢語時原來后置的定語反而在前。例如:

the second important factor to be considered: 要考慮的第二個重要因素

the first man who stepped on this new continent: 踏上這個新大陸的第一個人

英語中一些由分詞組成的短語和對應的漢語詞序也不一樣。例如:

ill-tempered: 脾氣不好 well-conducted: 行為端正的

absent-minded: 心不在焉

broad-minded: 寬宏大量

另外,在時間和地點方面,英語由小到大,漢語則相反。例如:

52, Heishijiao Street, Dalian, China: 中國大連黑石礁街52號

20th, October, 2012 (October 20, 2012): 2012年10月20日

英語里說Mr. Smith, Chairman Mao, 稱呼在前,姓名在后,漢語則相反,“史密斯先生”“毛主席”。提到人物時,一般人名在前,表示身份的同位語在后,漢語則相反。例如:

Wen Jiabao, Premier of the State Council of the People's Republic of China: 中華人民共和國國務院總理溫家寶。

二、狀語

英語中的時間狀語和地點狀語在句中的位置相對靈活。兩者同時存在時,一般地點狀語在前,時間狀語在后;漢語中的時間和地點狀語則往往在句首或謂語之前,而且通常時間狀語在地點狀語之前。例如:

He came yesterday: 他昨天來的。

We ate to our hearts' content at the new restaurant last Saturday: 上星期六我們在那家新餐館盡情地吃了一頓。

英語中修飾動詞的狀語有時放在動詞之前,有時甚至放在全句之首,但是多數情況下放在動詞之后,尤其是短語狀語;而漢語中修飾動詞的狀語一般都放在被修飾的動詞之前。例如:

We have successfully launched a dozen rockets.

我們成功地發射了十余枚火箭。

Did you come from San Francisco to Beijing by this plane? 你是坐這架飛機從舊金山到北京的嗎?

Sincerely I offer you my apology.

我真心地向你道歉。

We don't eat with chopsticks.

我們不用筷子吃飯。

三、結語

英漢之間存在著較大的詞序差異,因此在學習英語和進行翻譯工作時,要留意詞序方面的異同,有意識地擺脫漢語對英語學習的干擾,提高英語的翻譯及交際能力,防止英漢對應關系的過分強化,從而學到地道的英語及翻譯技巧。

【參考文獻】

[1]呂叔湘. 通過對比研究語法. 語言教學與研究 (1992)重刊,1977.

[2]陳德彰. 英漢翻譯技巧. 北京:中國書籍出版社,2009.

主站蜘蛛池模板: 日日噜噜夜夜狠狠视频| 国产高清不卡| 99精品伊人久久久大香线蕉 | 久热这里只有精品6| 久久久久夜色精品波多野结衣| 国产一区二区三区在线观看免费| 亚洲欧美人成人让影院| 91精品人妻互换| 国产毛片高清一级国语 | 麻豆精品在线播放| 久久亚洲天堂| 午夜a视频| 国产自视频| 伊人激情久久综合中文字幕| 国产欧美视频在线观看| 中文字幕色在线| 亚洲成aⅴ人片在线影院八| 韩国自拍偷自拍亚洲精品| 国产精品一区不卡| 极品av一区二区| 日本91在线| 国产00高中生在线播放| 日韩无码一二三区| 国产后式a一视频| 亚洲成人www| 久久香蕉国产线看观看式| 久久福利片| 91av成人日本不卡三区| 色噜噜久久| h网站在线播放| 久久 午夜福利 张柏芝| 国产精品美女自慰喷水| 亚洲成人高清在线观看| 亚洲国产av无码综合原创国产| 久久久久国产精品熟女影院| 日韩一级二级三级| 国产精品永久久久久| 日韩中文无码av超清| 四虎在线观看视频高清无码| 久久久久中文字幕精品视频| 青青草91视频| 国产高清色视频免费看的网址| 国产精品成人第一区| 国产精品综合色区在线观看| 91精品免费高清在线| 99re热精品视频中文字幕不卡| 久久精品国产精品一区二区| 中国黄色一级视频| 亚洲最猛黑人xxxx黑人猛交| 一级香蕉人体视频| 无码国产伊人| 国产91九色在线播放| 欧美一区二区自偷自拍视频| 丰满的熟女一区二区三区l| 欧美乱妇高清无乱码免费| 国产精品欧美激情| 亚洲日本韩在线观看| 亚洲中文在线视频| 国产精品久久自在自线观看| 国产欧美视频综合二区| 久久精品丝袜| 极品国产在线| 97人妻精品专区久久久久| 久无码久无码av无码| 久久国产亚洲偷自| 亚洲精品综合一二三区在线| 成年片色大黄全免费网站久久| 欧美日韩中文字幕二区三区| 在线观看的黄网| 大香网伊人久久综合网2020| 秋霞午夜国产精品成人片| 国产免费久久精品44| 久久久久国产精品熟女影院| 国产乱视频网站| 免费国产无遮挡又黄又爽| 中文字幕永久在线看| 久久99精品久久久久纯品| 亚洲综合婷婷激情| 国产AV无码专区亚洲A∨毛片| 国产情侣一区| av一区二区无码在线| 日韩不卡高清视频|