Cashier: Paper or plastic today?
This is a phrase you won’t hear next year in Los Angeles. The city has joined several other major California 2)municipalities with a ban on plastic grocery bags.
收銀員:紙袋還是塑料袋?
明年開始,你在洛杉磯再也聽不到這個句話了。繼加利福尼亞州幾大城市之后,洛杉磯也即將加入限制塑料購物袋的行列。
Resident: I have no problem with plastic being banned. I mean it reduces waste and it doesn’t end up in 3)landfills or in the ocean. It’s a petroleum product.
Shoppers will have to bring their own bags to the check-out line or pay 10 cents for a paper bag. Plastic bag manufacturers complain that the new law will make manufacturing jobs disappear.
With environmentalists pushing for a state-wide ban on plastic bags, people are wondering how they’ll line their garbage bins and pick up after their pets.
Heal the Bay says Californians use 12 billion 4)disposable bags per year and only 5% get recycled. Whether it’s doggie doodoo or dirty 5)diapers, plastic bags are useful. They’re also free and disposable, but environmentalists say we’ve taken them for granted for too long, and they’re not actually free or disposable.
Under the new law, produce bags, newspaper bags and dry cleaners’ bags are still allowed. And there’s still six months to 6)stock up before the ban goes into effect.
市民:我對限塑措施沒有任何意見。此舉可以減少垃圾。塑料袋就不會出現在垃圾填埋場和大海中。它畢竟是一種石油產品。
購物者在排隊結賬的時候必須帶上自己的購物袋,或者支付10美分購買一個紙袋。塑料袋生產商抱怨新政會導致制造業工人失業。
環保主義者力促在全州范圍內通過禁塑令。人們不禁會想,若沒有塑料袋,垃圾桶的整理和寵物糞便的清理恐怕都會成問題。
環保組織“拯救海灣”稱,加利福尼亞州每年消費120億個即棄型塑料袋,但僅有5%得以循環利用。無論是狗狗的糞便,還是用過的嬰兒尿布,都離不開塑料袋。人們一直認為塑料袋是免費的、一次性的,但環保人士稱這個誤區太根深蒂固了,其實塑料袋既不是免費,也不是可以隨意拋棄的。
新法生效以后,蔬果袋、報紙袋和干洗袋依然可以使用。禁令生效之前的過渡期為六個月。