程金花 周 震
(寧夏大學 外國語學院,寧夏 銀川 750021)
自從2003年中國主流報紙十大流行語評選活動開始,每年都會有權威語言機構聯合媒體發布年度流行語排行榜,加上媒體的報道和切身應用,流行語現象已經引起了社會的關注。流行語是當前社會詞匯發展和變化的直接動態體現。他的出現不僅僅涉及語言本身,同時也與社會學、文學,乃至經濟學、倫理道德學綜合作用。也正因如此,流行語可以比普通詞匯更直接、更敏銳地體現當前社會文化的特點及其發展、變化和更新的趨勢。因此,對于流行語的研究就顯得很有必要。
2010年十大流行語榜單上,排名第一的就是“給力”。下面對“給力”的流行做出語言學闡釋。
“給力”是2010年現身率最高的一條詞語,2011年初,我們在互聯網的幾大搜索引擎點擊,以此詞搜索,與此詞相關的結果如下:

搜索引擎名 搜索時間 搜索相關結果數百度 2 0 1 1-2-2 4 1 0 0,0 0 0,0 0 0篇搜狐 2 0 1 1-2-2 4 8 2,5 9 7,0 5 1個網頁新浪 2 0 1 1-2-2 4 3 1 1,0 0 0,0 0 0條結果G o o g l e 2 0 1 1-2-2 4 3 1 1,0 0 0,0 0 0條結果
這一結果充分體現了該詞的高使用率。
“給力”一詞不僅出現在我們生活的方方面面,它還登上了《人民日報》頭版頭條。2010年11月10日的《人民日報》頭版頭條標題《江蘇給力“文化強省”》轟動全國。一向以嚴肅嚴謹著稱的《人民日報》采用如此“潮”的標題,引起熱議。網友將此標題截圖發布在微博上后,網友紛紛大呼“標題給力”。隨即,各地要報也頻頻使用“給力”一詞,僅2010年11月一個月,我們看到12個報紙新聞標題使用“給力”。11月18日,《紐約時報》更是發表文章介紹“給力”。文章就“給力”的各種釋義全面闡釋。中國網友還將“給力”、“不給力”兩個詞音譯成英語和法語,簡簡單單的一個新生詞就引起了如此大的反響。
就連跨年演唱會都“給力”,湖南衛視的跨年演唱會取名叫做“給力2011跨年演唱會”。甚至在2011年央視春晚的舞臺上,主持人也不止一次地運用了“給力”這個流行語。
隨著2010年“給力”一詞迅速串紅,“給力”被注冊成服飾、體育用品、飲料、酒、食品、保健品、化妝品等各種商品的商標?!敖o力”牌系列產品也隨之被廣大消費者所接受和熱賣。
隨著“給力”的流行,人民對“給力”的由來也產生了很濃厚的興趣。對于它的出身,人們眾說風云。一種說法稱,“給力”,原屬網絡語言,最早出現于日本搞笑動漫《西游記:旅程的終點》中文配音版,屬東北方言與日語的混雜,意思接近于“厲害”、“很棒”、“酷”,常用作感嘆。另外,在實際中也可加否定前綴,即“不給力”,表示某事或某人讓人失望。另一種說法,“給力”一詞由閩南語演變過來的,意為很精彩、很棒,現多用于形容事物“夠勁”、“使人振奮”、“感到力量”等。還有說法認為,“給力”是南北朝時期的徭役之一?!敖o恤于官吏”是俸祿的補充做法。“給力”即給役。
我們搜索找到幾個地方方言中,相應類似“給力”發音的詞,如下:
【閩南語】給力(骨力;guli),勤快、勤勞的意思。閩南方言還有“革力”“激力”的發音,是再使點勁,用勁出力,憋氣使力氣的意思。
【莆田話】給力(geli),勤快的意思。
【鹽城話】給力(geli),再使點力氣。
【永泰話】給力(goli),精神,有力氣,特精神的意思。
【四川話】給力(gelie),打架斗毆,不乖。[1]
考慮到“給力”最早被大范圍使用是在網絡上,所以我們認為不可能會在這樣一個快節奏、平民化的平臺使用偏僻的古漢語詞匯。綜合以上方言所處地理的方位分析和對北方方言的了解,我們認為,“給力”從南方方言演化出來的可能性最大。
“給力”詞義可以大致分為如下幾種。
1.作為形容詞,類似于“很好”、“痛快”、“很帶勁”、“酷”、“棒”、“很有意思”等。常用于表達感嘆。尤其是當某事件或某現象給人很刺激,讓人精神振奮,如“神五”飛天之時,我們就可以聽到眾人說:“太給力了!中國!”
2.作為動詞,相當于形容詞使動用法,其意義在此時可抽象的解釋為“給予力量”“加油”,用法如:“大家給力??!”
3.作為名詞使用,“給力”也相當于“震驚”的意思。“不給力啊!”可以譯作:不夠震撼。
相反,所謂“不給力”用于形容情況和自己預想相差甚遠。
楊文全認為流行語是“在一定時期、一定社群內被人們普遍使用的話語形式,一般為口語,帶有一定的方言性,是一定時期內社會政治、經濟、文化、環境及人們心理活動等因素的綜合產物,并在傳媒的推動下盛行的詞、短語、句子或者特定的句子模式”[2]。顯而易見,流行語有別于一般詞匯,是語言本身和社會發展共同作用的結果。它們多因極富表現力,又很標新立異,所以借助舊詞拓寬原有詞匯的描述能力,比同義詞更加通俗易懂的表達著其承載的思潮。
對應著,我們不妨分析“給力”。“給力”是新近出現的流行詞匯,首先被網絡達人普遍使用,其來源于閩南地區方言,是在特定的社會背景下對“帶勁”“加油”等意思的集中體現。它擁有流行語所同有的時效性,簡易性,網絡化,舊詞心意,富有表現力,立意新奇,形象性等特點。通過上文對“給力”語義的分析和舉例論證中,我們不難看出,“給力”正是具備如上所訴的語義基礎,才應運而生的。
語言是人類交際的必要工具,是一種社會發展的必然產物。因而,語言作為滿足人類溝通的工具,當語言依附的社會環境發生變化時,語言本身也會調節自身,從而更好地為人們溝通服務。所以,當新事物或者新意識產生之時,就是新詞匯出現以應對對新事物的描述或者指稱之時。正是語言的這種調節空間,為新詞的出現提供了可能,這也就是新詞產生的理論依據,也使“給力”順勢恰當地出現在南非世界杯的賽場評價上,并形象地表達其“很酷”、“帶勁”、“帥呆了”這樣的激動心情的理論依據。
王希杰指出:“語言之所以有如此強大的生命力,就是因為它不斷有顯性的部分,還有更加復雜而龐大的潛性的寶庫。”[3]顯性的部分指已經切實存在于我們目前的生活中的語言成分,潛性的部分指歷史上出現過但現在已經消失的和即將出現的語言成分。兩者的關系可以用冰山一角和冰山來形容:語言是一個龐大的冰山,但是它顯現給人們的,僅僅是顯性的部分,而潛藏的隱性部分在沒有被外界激化的情況下是不被發現的,是無比巨大的。只有當滿足了潛性的語言成分所需要的社會文化語用條件具備時,潛性的語言成分的一部分才有可能現實化為顯性成分?!敖o”和“力”都是已經存在的詞語,是顯詞,但“給力”這一動賓關系的陰性詞匯只有在滿足社會條件之下才會變成我們容易接受和理解的流行語。
由以上論述我們可以明白,“給力”的出現是當前社會條件下自然流行的。長期從事跨文化交際研究的吉林大學副教授葉君通過媒體表示,雖然沒有專門研究過“給力”和“不給力”這兩個詞,但是她認為這兩個詞在民眾中人氣狂飆的現象很正常,這也在某種程度上充分說明社會的活力和民眾很強的創新意識,在一定程度上也說明人們正在試圖用這種更為簡短的語言表述自己豐富的內心世界。
流行語反映了當前社會最流行的現象,是見證社會發展軌跡,傾聽人們生活變化節拍的語言。[4]
語言和語言的使用環境,社會發展,人們的認知等諸多因素都無法分開。詞匯,作為最敏感最明顯的部分,對于這樣的變化的體現更是淋漓盡致。當前,我國正處于社會主義建設事業蓬勃發展的新階段,工業和農業等強行經濟發展迅猛,所以,我們認為出現“給力”這樣工業元素明顯的新的流行詞也是順應時代的體現。這一新詞的出現不僅反映了人們對日新月異的社會生活的需求,也大大豐富了漢語的修辭方法和表達手段。“給力”的迅速躥紅,有其偶然性,但這種偶然中也包含著必然。同時,科技的發展使得信息溝通的速度加快,從而積極影響著“給力”的傳播范圍和強度。
相信在今后的時尚生活中,隨著社會的進步和生活觀念的變化,會有更多優秀的有中國特色的詞匯出現。
經過一個自身消化和揚棄的過程,流行詞一定會變得不再流行,它的命運也無非兩種,一是逐漸淡出,甚至消失;二是被接受,同化成為普通詞。但是這個過程有長有短,而且其性質的演變也會差異較大。我們認為,“給力”被同化成普通詞的可能性更大。
“給力”擁有的已經不是局限于網絡或者是校園的小范圍流行,它已經擁有了國際影響力,所以流行閾很廣,適用對象多,新事物名陳被代替的詞語少,在某種程度上有唯一性,所以這個詞就會比較長壽,流行時間比較長,進而記入普通詞匯的可能性也會增大。
詞匯一般包括兩層含義,一為理性義,二為色彩義。理性義多為確定的含義,而色彩義范圍較廣,是從理性義中引申出來以符合具體實際環境的詞義,一般具有暫時性。理性義均可在字典中查得,但色彩義龐雜不可舉。從上文中關于“給力”詞義的分析我們可以看出,其詞義相對單一,不會出現歧義,這一點也比較適合轉化成普通詞。
談及英語的“給力”(geilivable),它就是典型的中式英語。中式英語是指帶有中文語音、語法、詞匯特色的英語,在英語中被稱為“Chinglish”,而這個單詞本身也是“中英合璧”的。最著名的中式英語可能是“Long time no see.”(好久不見。)過去被老外當成笑話,而今已成為標準英文詞組。知名社交網站Facebook上有“救救中式英語”小組,收集了2500余條中式英語,小組成員達8000余名。美國的全球語言監督機構日前發布報告稱,在1994年以來加入國際英語行列的詞匯中,中式英語貢獻了5%—20%,超過任何其他來源,成為英語新詞匯最主要來源。結合上述中國的影響力,以及“給力”本身波及的范圍,和國外媒體對此詞的報道,我們認為,geliviable將作為又一個影響英語詞匯的中式英語走人英語的大門。
流行語受到時事政治、社會經濟、文化科技、娛樂、國際等諸方面的影響,這些方面也是語言學的來源。但是在使用流行語的時候要講究度的把握,適當使用一些書面語來增加談話氛圍或者用于調侃。而過分使用,會魚龍混雜,南腔北調會讓人倍感膚淺沒品位,但一點都不使用又會千篇一律,平淡無奇,又讓人乏味。
“給力”作為一種現象,反映了流行語的特征。但流行語是在不同的機制,不同的時代背景下產生的,因而,它們的特點也會各不相同,所以上述對“給力”語言學歸納不一定適用于其他流行語,一概而論可能會造成個性的缺失。
[1]http://baike.baidu.com/view/3803376.htm.
[2]楊文全.流行語的界定與初步描寫[J].新疆大學學報,2002,(2):125.
[3]王希杰.不僅論語言的自我調節功能[J].柳州職業技術學院學報,2002,(2).
[4]劉澤權,張丹丹.我國當前流行語的語言學與社會學分析.燕山大學學報(哲學社會科學報),2010,(3).
[5]Trudgill Peter Sociolinguistics:an introduction to language and society[M].London:Penguin Books.
[6]Wardhaugh R.An Introduction to Sociolinguistics[M].Oxford:Basil Black Well Ltd,1998:86.
[7][英]沃德霍(Ward haugh,R.)著.祝畹瑾導讀.社會語言學引論[M].北京:外語教學及研究出版社,2000.8,(2007.8重?。?
[8]陳原.社會語言學[M].上海:學林出版社,1983.
[9]胡莉莉.從社會語言學視角解析2009年流行語[J].黑河學刊,2010,(3).
[10]楊倩.2008年流行語的社會語言學分析[J].語言學刊,2009,(10).