朱旭 鄧靜 曾華 周價 譚紅專 李杏莉 王春梅 劉愛忠
流行病學雙語教學改革效果評價
朱旭①鄧靜①曾華②周價①譚紅專①李杏莉①王春梅①劉愛忠①
目的:了解流行病學雙語教學改革的教學效果。方法:采用問卷調查方式,于2010年12月對中南大學臨床醫學2007級七年制、2006級八年制學生及2010級留學研究生進行調查。教學改革包括教材、教學內容、教學方法和教學方式等。結果:96.7%的學生對雙語教學感興趣;學生最感興趣的章節是病例對照研究;覺得最難的章節是變異與偏倚;96.7%的學生對所選教材感到滿意;98.3%的學生對雙語教學感到滿意,100%的學生都覺得雙語教學的授課方式好。 91.7%的學生收獲較大或很大,具體收獲主要體現在:專業水平、專業英語水平的提高,了解流行病學的科研方法,有助于提高科研創新能力。結論:在本校長學制臨床專業開展醫學流行病學雙語教學是可行的,深受學生歡迎,可根據不同學生的特點進行必要的調整來進一步完善流行病學的雙語教學。
流行病學; 雙語教學; 教學改革
國家教育部明確要求高校要積極開展雙語教學,這標志著高等教育的教學改革進入了一個更深的層次,開創了人才培養的新途徑[1]。流行病學是從群體的角度認識疾病、預防和控制疾病的重要工具,是連接臨床醫學和預防醫學的重要橋梁和紐帶, 理應成為臨床醫學教育不可缺少的一部分[2]。同時醫學是一門在世界范圍內交流和應用非常廣泛的科學,而國際交流的主要語言是英語,所以流行病學雙語教學是非常必要的。
在醫學知識更新和信息交流頻繁的今天,推進雙語教學改革是深化醫學教學改革的必然趨勢,是培養具有較強國際競爭力的高級醫學人才的重要舉措。應新的國際形勢和國家的要求,本校于2008年開始在長學制臨床醫學專業的學生中進行了流行病學的雙語教學改革。為了評價深化流行病學雙語教學改革的教學效果, 對修完這門課程的學生進行了問卷調查,現報告如下。
1.1 一般資料 選擇本校臨床醫學專業2007級七年制、2006級八年制學生及2010級留學研究生為研究對象。
1.2 調查方法與內容 在2010年12月流行病學期末考試時直接向每個學生發放填寫調查問卷, 當場填寫、當場收回,檢查核對無誤后對結果進行整理分析。調查表內容包括:章節難易程度、開課必要性、學習興趣、對選用教材的滿意度、學習收獲、授課建議等。
1.3 教學改革措施 包括(1)教材改革:采用Raymond S. Greenberg 2004年著的原版英文教材《Medical Epidemiology》;(2)教學內容改革:按照英文教材《Medical Epidemiology》的內容對教學內容進行了改革;(3)教學方法改革:新增三次討論課,鼓勵學生主動參與,培養學生的批判性思維,組織PBL教學,針對不同的教學內容靈活運用多種教學方法,如:以問題為中心教學、以學生為中心教學、角色扮演式教學等,且每一堂課都有具體案例;(4)教學方式改革:采用中英文雙語教學,提高了學生們的英語水平,使學生們對臨床流行病學相關英語概念更加熟悉;(5)按照臨床醫學專業教學大綱的要求,采用Microsoft PowerPoint 2000制作成臨床醫學生使用的全英文多媒體教學課件。
1.4 統計學處理 數據采用Epidata進行錄入,采用SPSS 16.0 統計軟件對調查結果進行統計分析。
2.1 應答率 共發放問卷157份,回收157份,應答率為100 %,其中155份有寫明年級專業,有2份的年級專業為空。2006級8年制臨床醫學學生94人和2007級7年制臨床醫學學生26人需要回答問卷所有問題,而留學生35人只需要回答問卷第一大題(因為大多數留學生中文不太好,所以不做要求)。
2.2 課程內容 關于學生對該門課程的興趣性、難易程度以及重要性,問卷就各個章節進行了調查,結果詳見表1。學生最感興趣的章節是病例對照研究,覺得最難的章節是變異與偏倚,覺得最重要的是臨床試驗與隊列研究,各章興趣性,難易程度以及重要性排序見表1。對于流行病學雙語教學整體來說,有96.7%的學生對這門課程感興趣,94.2%的學生覺得有必要開設流行病學雙語教學,100%的學生對學好流行病學雙語課有信心。

表1 學生對流行病學雙語教學講授章節興趣性、難易程度、重要性評價前3位排序
2.3 教材評價 96.7%的學生對教材的選用滿意。僅有3.3%的學生對選用的教材不滿意,其理由有:書上沒有課后習題;教材編排缺乏系統性;文字太多篇幅過長;概念定義不嚴密等。
2.4 授課評價 對于雙語教學的授課,問卷就教學滿意度、授課方式、上課時的中英文比例、教學課件應使用的語言、理論課與討論課的合適比例以及討論課的形式進行了調查。98.3%的學生對雙語教學感到滿意,100%的學生都覺得雙語教學的授課方式好。對于上課時使用的中英文比例,選擇中英文各占一半以及英文為主中文為輔的學生較多,占68.42%。教學課件應該使用的語言的調查中,選擇英語課件中文講述的學生最多,為43.3%。而理論課與討論課的合適比例的調查中,74.1%的學生認為現在的理論課與討論課比例合適,98.3%的學生認為現有的討論課形式很好。
2.5 學時數評價 50.8%的學生認為應該增加學時,49.2%的學生認為學時合適,沒有學生認為應該減少學時數;對每周上課次數以及上課學時數的評價見表2。

表2 學生對每周上課次數及上課學時數的評價
2.6 學習收獲評價 在學習收獲的評價中,100%的學生認為該課程對專業水平有幫助,91.7%的學生認為收獲較大或很大。對本課程的收獲具體體現在:許多學生認為本課程的學習讓其掌握了流行病學的基本知識、基本研究方法;提高了英語水平,了解了不同的教育方式之間的差別;學會用流行病學的思路去分析問題,提高了創新能力及科研水平,對將來開展自己的研究和論文撰寫有很大幫助。
2.7 本門課程考試得分統計 本次考試總分70分,共計155人參加考試,換算成百分制后,成績統計如下:2006級八年制學生平均成績為85.3分,2007級七年制學生平均成績為80.9分,2010級留學研究生平均成績為71.6分。
2.8 其他 在本次調查中,100%的學生對雙語教學的總體印象好,88.2%的學生在1個月內可以適應雙語教學,78.8%的學生認為授課應由多個老師承擔,42.9%的學生認為該課程學習有困難。困難主要表現在:(1)自我感覺英語基礎不牢,詞匯量少、專業英語水平不足,閱讀速度慢;(2)課上沒有說的機會,印象不深刻,有些概念用英語表述不易理解;(3)重點不突出,英文概念的中文確切說法需要參考中文資料等。
流行病學是從群體的角度認識疾病、預防和控制疾病的重要工具。我國醫學正在迅速發展,對外交流日益增多。對外交流的增多為醫學人才的發展提供了機遇,同時也增加了競爭,對醫學專業英語水平也有了更高層次的要求,為了培養具有國際交流能力,創新能力與競爭能力的外向型醫學專門人才,進行流行病學雙語教學改革是非常有必要的。
本次調查顯示,在對講授章節的難易程度、興趣性和重要性的評價中,學生普遍認為“變量與偏倚”這一章較難(占61.5%),其次為“口述報告”(占36.4%)。其原因可能是由于這兩章課程專業性比較強,內容比較抽象,這需要在今后的教學工作中加以注意。學生普遍對“病例對照研究”、“隊列研究”、“臨床試驗”和“變量與偏倚”這四章比較感興趣。且認為這四章較為重要,這與他們感興趣的章節是一致的,原因可能是學生覺得學好這四章內容對以后的臨床工作及研究工作幫助很大,因此能引起他們的興趣與重視。
認為有必要及非常有必要開設雙語教學的學生共占九成以上,說明臨床醫學專業的學生對流行病學雙語教學的必要性是相當肯定的。參加調查的同學都表示有信心學好這門課,幾乎所有的人在調查中都表示對流行病學雙語教學感興趣,接受程度很高。這可能是因為教師所面臨的教學對象是7年制、8年制的臨床醫學學生和留學生,他們經過高中階段的英語學習和高考的選拔,或是本國語言氛圍的熏陶,英語基礎相對較好[3],而且對課程有著足夠的重視。教師只要把握好這一點,充分調動好他們的主觀能動性,基本上就具備了雙語教學的條件。
對于選用國外原版英文教材《Medical Epidemiology》,96.7%的學生對選用該教材都是贊成的,3.3%對選用教材不滿意的學生中有的建議比較好,比如說書上沒有課后習題,在今后的教學中可以補充上去一些。至于覺得有些句子難以理解,概念定義不嚴密等情況,老師上課的時候可以著重加以講解。同時還應該鼓勵學有余力的學生大量閱讀相關英文原版教材或文獻,通過上網等途徑進行課外學習,從而使學生獲得更多的學科前沿知識[4]。
在雙語教學的授課評價中,對于中英文教學比例,有34.2%的學生認為應該要中英文各半;認為需要全英文教學的只有12.5%;英文為主,中文為輔的倡導者同樣很多,占34.2%。這說明英文占全課程的比例在50%至75%是合適的,這與前人的研究結果有相似之處[4-5]。關于雙語教學形式,大多數學生青睞英語課件中文講述的模式。教師在教學過程中可以先用英文講解,再用中文解釋;或基本內容及容易理解的內容用英文講解,難點則大部分用中文講等方法靈活地安排授課內容及中、英文比例。
要讓學生學好一門課程,沒有足夠的課時保障和合理的課時安排是不行的。對于本課程總的學時數,調查顯示同學們普遍認為已經合適了,或者還應增加課時;具體時間安排,學生們普遍認為每周上課次數在一到兩次,每次上課2到3個學時為宜。這與目前的教學安排是吻合的,還可以應同學們要求在今后的教學中增加一些課時,以保證同學們有足夠的課堂時間來詳細地學習新知識,以便課后消化吸收所學知識。
對2006級、2007級和留學生的成績進行統計后得出:2006級、2007級和留學生平均成績得分不同,其中2006級平均分較高85.3分;留學生平均成績最低71.6分。這可能是和2006級同學為8年制,基礎相對較好,且經過更多的專業課程及其他英語課程、雙語教學課程的鍛煉,總體水平較高有關。留學生成績相對較低,可能是因為有的留學生對中文和(或)英文不太好(對留學生基本上是英文授課),且不太適應中國的教學方式[6]。條件允許的話可以對少數基礎較差的同學進行單獨輔導,解決他們各方面的困難,促進其學習成績的提高。
本次問卷調查顯示,有88.2%的學生在一個月內適應了雙語教學,還有11.8%自始至終不適應,這需要老師能夠進一步了解其學習困難原因,有針對性地做出改進。對于雙語教學的授課方式,學生們普遍覺得滿意,沒有人覺得流行病學教學采用雙語的方式不合適。這是與本校各門課程廣泛進行雙語教學實踐,使得雙語教學廣受歡迎是分不開的。
在雙語課程學習中有部分學生認為有困難。學生在課程學習中覺得困難的主要原因在于:部分學生英語基礎不牢,詞匯量少、專業英語水平不足,閱讀英文課本有難度;學生對英語表述的有些概念不理解;少數學生覺得重點不突出[7]。因此,學校方面應該建立一個有利于提高學生英語學習興趣以及應用能力的良好環境。而流行病學專業教師在授課過程中,也應在教學方法上多下工夫,幫助學生盡快進入角色,對英語水平較差的學生可采用制作中英文幻燈片、翻譯重點專業詞匯等方法來幫助他們更好地理解授課內容[8]。
對于本課程,91.7%的學生認為收獲較大或很大,這些收獲主要有英語能力的提高,對流行病學研究方法的熟悉,以及這些流行病學研究方法對他們的思考范圍的擴大、創新能力的提高,讓他們在科學研究的時候能開辟出與眾不同的科研道路。
綜上所述,本校對臨床醫學專業流行病學的雙語教學改革達到了預期效果,學生們學習興趣濃厚,對雙語教學選用的教材感到滿意,覺得雙語教學的授課方式較好,學習收獲較大,對學生創新能力也有提高。但也有一些不足之處,比如這門課程有部分學生覺得學習有困難,少數學生適應雙語教學時間較長等,在今后的教學工作中,應針對這些問題進行改進,使流行病學雙語教學越來越完善,培養出更多的優秀醫學人才。
[1] 閆宇翔,王亞東,金承剛.在七年制學生中開展醫學流行病學雙語教學[J].醫學教育探索,2006,5(2):157-162.
[2] 沈潔.重視臨床流行病學在醫師培養中的作用[J].繼續醫學教育,2005, 19(10):18-20.
[3] 唐曉紅,門伯媛,王學良.醫學系留學生流行病學教學的幾點體會[J].實用預防醫學,2005,12(2):445.
[4] 李曉楓,高曉紅,馬莉,等.七年制醫學生雙語教學的調查與分析[J].醫學教育探索,2007,6(10):965-974.
[5] 閆宇翔,郭秀花,鞠麗蓉,等.醫學流行病學雙語教學的研究與實踐[J].中華醫學教育雜志,2007,27(5):52-53.
[6] Kinkade,Scott M D.A snapshot of the status of problem-based learning in U.S.medical schools[J].Academic Medicine,2005,80(3):300-301.
[7] 李杏莉,譚紅專.醫學本科生流行病學雙語教學的實踐與思考[J].實用預防醫學,2008,15(4):1282.
[8] 賽曉勇,門可,王波,等.某軍醫大學本科生流行病學課程全英文教學效果的調查報告[J].西北醫學教育,2006,14(5):554-555.
The Evaluation of Effect of Epidemiology Bilingual Teaching Reform
ZHU Xu,DENG Jing,ZENG Hua,et al.
Objective:To evaluate the effect of epidemiology bilingual teaching reform. Method:Self-designed questionnaire was used to investigate teaching reform effect among the seven-year,eight-year,and foreign clinical medicine students of Central South University.Teaching reform measures included textbook,teaching content,teaching methods, and teaching style reform.Result:96.7% of the students are interested in bilingual teaching.They think that the chapter of case-control study is the most interesting one. The chapter variability and bias is the most difficulty one.96.7% of the students are satisfied with the textbook.98.3% of the students are satisfied with the bilingual teaching.100% of the students think that the teaching style is favorable.91.7% of the students think that they learn a lot.The concrete gains are mainly about the improving of Professional level,Specialized English level, epidemiological research methods, and the innovation ability of scientific research. Conclusion:It is feasible to develop epidemiology bilingual teaching for long educational system clinical medicine. We can make the necessary adjustments to perfect the bilingual teaching of Epidemiology according to the different characteristics of students.
Epidemiology; Bilingual teaching; Teaching reform
Public Health School of Central South University,Changsha 410078,China
Medical Innovation of China,2012,9(23):135-137
10.3969/j.issn.1674-4985.2012.23.091
①中南大學公共衛生學院 湖南 長沙 410078
②中南大學08級臨床醫學10班
劉愛忠
2012-06-29) (本文編輯:陳丹云)