999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

談?wù)Z序的調(diào)整

2012-09-12 01:10:06張曦
新東方英語(yǔ) 2012年9期

張曦

語(yǔ)序指句子各成分的排列次序,是詞語(yǔ)和句子成分之間關(guān)系的體現(xiàn),反映語(yǔ)言使用者的邏輯思維和心理結(jié)構(gòu)模式。東西方的思維模式存在異同,英語(yǔ)和漢語(yǔ)的語(yǔ)序也有同有異,譯者在進(jìn)行英漢互譯時(shí)要注意適當(dāng)?shù)卣{(diào)整語(yǔ)序。

通常來(lái)說(shuō),英漢互譯的語(yǔ)序調(diào)整主要包括句內(nèi)語(yǔ)序調(diào)整、句間語(yǔ)序調(diào)整和特殊句型的處理等。句內(nèi)語(yǔ)序調(diào)整主要涉及定語(yǔ)和狀語(yǔ)的調(diào)整;句間語(yǔ)序調(diào)整主要指主從句之間時(shí)間和邏輯順序的調(diào)整;特殊句型的范疇較廣,本文主要聚焦于非人稱主語(yǔ)句和強(qiáng)調(diào)句的語(yǔ)序處理。著名翻譯家黃源深翻譯的《老人與海》深受好評(píng),盡顯翻譯忠實(shí)、通順的基本原則,充分還原了海明威原著語(yǔ)言簡(jiǎn)明的白描特色。本文即以黃源深翻譯的《老人與海》為例,與大家探討如何在英譯漢時(shí)恰當(dāng)?shù)卣{(diào)整語(yǔ)序。

句內(nèi)語(yǔ)序調(diào)整

英語(yǔ)的語(yǔ)序表達(dá)模式通常為“主語(yǔ)+謂語(yǔ)+賓語(yǔ)+狀語(yǔ)”,定語(yǔ)的位置較為靈活,但較長(zhǎng)的定語(yǔ)往往后置。漢語(yǔ)的語(yǔ)序表達(dá)模式通常為“主語(yǔ)+狀語(yǔ)+謂語(yǔ)+賓語(yǔ)”,定語(yǔ)多前置。由此看來(lái),英漢兩種語(yǔ)言的語(yǔ)序是大同小異,“同”的是主語(yǔ)、謂語(yǔ)和賓語(yǔ)的位置,“異”的是定語(yǔ)和狀語(yǔ)的位置。下面我們就來(lái)分析如何在英譯漢時(shí)調(diào)整定語(yǔ)和狀語(yǔ)的位置。

一、定語(yǔ)位置的調(diào)整

英語(yǔ)的定語(yǔ)位置較為靈活,單詞作定語(yǔ)時(shí),一般放在中心詞之前;較長(zhǎng)的定語(yǔ)(如詞組、短語(yǔ)、從句)則一般放在中心詞之后。而漢語(yǔ)的定語(yǔ)多放在中心詞之前。

例1Under the stars and with the night colder all the time he ate half of one of the dolphin fillets and one of the flying fish, gutted and with its head cut off.

譯文:星空下,夜越來(lái)越冷。他吃掉了半個(gè)魚排和一條去頭去腸的飛魚。

分析:原文中的短語(yǔ)gutted and with its head cut off作定語(yǔ),修飾中心詞flying fish。由于該定語(yǔ)過(guò)長(zhǎng),所以將其置于中心詞之后。但在譯為漢語(yǔ)時(shí),為符合中文表達(dá)習(xí)慣,譯者需將該定語(yǔ)置于中心詞flying fish之前,譯為“去頭去腸的”。

例2But the old man always thought of her as feminine and as something that gave or withheld great favors, and if she did wild or wicked things it was because she could not help them.

譯文:不過(guò)老人總是把大海想象成女人,某種施予恩惠或者不給恩惠的事物。大海要是做出什么狂暴或者可惡的事情,那也是出于無(wú)奈的。

分析:原文中的定語(yǔ)從句that gave or withheld great favors作中心詞something的后置定語(yǔ),在譯成漢語(yǔ)時(shí),同樣需要將該定語(yǔ)前置,以符合漢語(yǔ)的思維和表達(dá)習(xí)慣。

值得注意的是,漢語(yǔ)的中心詞前也不宜羅列過(guò)多的定語(yǔ),因此,如果英語(yǔ)中心詞的定語(yǔ)過(guò)多,那么在譯成漢語(yǔ)時(shí)可適當(dāng)調(diào)整語(yǔ)序,將定語(yǔ)(或部分定語(yǔ))后置。此外,如果英語(yǔ)中心詞前的定語(yǔ)意義過(guò)于復(fù)雜,在譯成漢語(yǔ)時(shí)也可以嘗試將定語(yǔ)后置。請(qǐng)看下面例句。

例3But the bird was almost out of sight now and nothing showed on the surface of the water but some patches of yellow, sun-bleached Sargasso weed and the purple, formalized, iridescent, gelatinous bladder of a Portuguese man-of-war floating close beside the boat.

譯文:但這時(shí),那鳥幾乎看不見(jiàn)了,水面上什么也沒(méi)有,只有幾塊黃色的馬尾藻,被太陽(yáng)曬得褪了色,還有一個(gè)僧帽水母的膠質(zhì)泡囊,紫顏色,有模有樣,閃出彩虹色的光,貼著船浮在水面上。

分析:原文中的名詞短語(yǔ)Sargasso weed有兩個(gè)定語(yǔ):yellow和sun-bleached。其中yellow還好翻譯,但sun-bleached的意義較為復(fù)雜,若在譯文中將兩個(gè)定語(yǔ)全都前置,譯為“黃色的、被太陽(yáng)曬得褪了色的馬尾藻”,則顯得拖沓、不輕巧。因此譯者可嘗試將較為簡(jiǎn)單的定語(yǔ)yellow前置,而將sun-bleached后置,將原文譯為“黃色的馬尾藻,被太陽(yáng)曬得褪了色”,顯得輕巧、順暢。此外,譯者在處理名詞詞組bladder of a Portuguese man-of-war的四個(gè)定語(yǔ)(purple, formalized, iridescent, gelatinous)時(shí),同樣對(duì)定語(yǔ)的位置進(jìn)行了調(diào)整,將意義較為簡(jiǎn)單的gelatinous譯為前置定語(yǔ),其他三個(gè)定語(yǔ)則置于中心詞之后。

二、狀語(yǔ)位置的調(diào)整

在英語(yǔ)中,狀語(yǔ)一般出現(xiàn)在謂語(yǔ)或賓語(yǔ)之后,通常位于句尾,偶爾出現(xiàn)在句首或句中;而在漢語(yǔ)中,狀語(yǔ)一般位于主語(yǔ)和謂語(yǔ)之間,偶爾出現(xiàn)在句首。鑒于狀語(yǔ)在英漢兩種語(yǔ)言中的位置差異,譯者在進(jìn)行英譯漢時(shí)要酌情調(diào)整狀語(yǔ)的位置。

例1He was rowing steadily and it was no effort for him since he kept well within his speed and the surface of the ocean was flat except for the occasional swirls of the current.

譯文:他從容地劃著,并不覺(jué)得費(fèi)力,因?yàn)楹芎玫乜刂圃谒5乃俣戎畠?nèi)。除了偶爾幾處水流的漩渦,海面一平如鏡。

分析:原文中的steadily一詞作狀語(yǔ),修飾謂語(yǔ)rowing,譯者在翻譯時(shí)調(diào)整了狀語(yǔ)的語(yǔ)序,將其置于謂語(yǔ)前,譯為“從容地劃著”。此外,原文中的介詞短語(yǔ)except for the occasional swirls of the current作狀語(yǔ),置于句尾,譯者考慮到漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,在翻譯時(shí)將這一較長(zhǎng)的狀語(yǔ)放在了句首。

例2The old man looked at him with his sun-burned, confident loving eyes.

譯文:老人用他那雙被陽(yáng)光灼燒過(guò)的自信而慈愛(ài)的眼睛打量著他。

分析:原文中的介詞短語(yǔ)“with his sun-burned, confident loving eyes”作狀語(yǔ),修飾謂語(yǔ)動(dòng)詞looked at,譯者在翻譯時(shí)將該狀語(yǔ)提前,使其置于譯文中主語(yǔ)和謂語(yǔ)之間,以符合漢語(yǔ)語(yǔ)序的表達(dá)習(xí)慣。

值得注意的是,表示時(shí)間、地點(diǎn)、方式的狀語(yǔ)同時(shí)使用時(shí),英語(yǔ)通常遵循“動(dòng)詞→方式→地點(diǎn)→時(shí)間”的順序,而漢語(yǔ)通常遵循“時(shí)間→地點(diǎn)→方式→動(dòng)詞”的順序。英語(yǔ)中地點(diǎn)狀語(yǔ)多位于時(shí)間狀語(yǔ)之前,而漢語(yǔ)中地點(diǎn)狀語(yǔ)多位于時(shí)間狀語(yǔ)之后。

例3The fish moved steadily and they travelled slowly on the calm water.

譯文:這條魚不停地游著,魚和船在平靜的水面上慢慢前行。

分析:我們來(lái)著重分析原文的后半句。后半句中出現(xiàn)了兩個(gè)狀語(yǔ):方式狀語(yǔ)slowly和地點(diǎn)狀語(yǔ)on the calm water。譯者在處理這兩個(gè)狀語(yǔ)時(shí),首先將它們提至謂語(yǔ)動(dòng)詞前,然后再調(diào)整這兩個(gè)狀語(yǔ)的語(yǔ)序,先表明地點(diǎn),后說(shuō)明方式,將它們和謂語(yǔ)合譯為“在平靜的水面上慢慢前行”。

句間語(yǔ)序調(diào)整

這里所說(shuō)的句間語(yǔ)序主要指復(fù)合句中主從句之間的時(shí)間和邏輯關(guān)系敘述的順序。由于思維模式迥異,英漢兩種語(yǔ)言在句間語(yǔ)序上也存在較多差異,需要譯者在翻譯時(shí)酌情進(jìn)行調(diào)整。下面我們通過(guò)例句來(lái)體會(huì)一下。

一、時(shí)間順序的調(diào)整

在英語(yǔ)復(fù)合句中,表示時(shí)間的從句既可放在主句之前,也可放在主句之后。而在漢語(yǔ)中人們通常依據(jù)時(shí)間順序先敘述先發(fā)生的事,后敘述后發(fā)生的事。

例1Then too, remember he hasnt eaten since he took the bait and he is huge and needs much food.

譯文:另外,他又想起來(lái)了,這條魚從上鉤以后還沒(méi)有吃過(guò)東西,而它個(gè)兒又那么大,吃得也那么多。

例2 “Fish,” he said. “I love you and respect you very much. But I will kill you dead before this day ends. ”

譯文:“魚呀,”他說(shuō),“我喜歡你,也很尊敬你,但今天天黑之前,我要?dú)⑺滥恪!?/p>

分析:上述兩個(gè)例句的原文中表示時(shí)間的從句(since he took the bait和before this day ends)都位于主句之后,在譯成漢語(yǔ)時(shí),譯者遵循了漢語(yǔ)的時(shí)間順序,調(diào)整了原文的語(yǔ)序,將表示時(shí)間的從句置于主句之前。

二、邏輯順序的調(diào)整

1.在表示因果關(guān)系的英語(yǔ)復(fù)合句中,因與果的順序較為靈活;而漢語(yǔ)中往往是原因在前,結(jié)果在后。因此,將英語(yǔ)中出現(xiàn)的“先果后因”的句子翻譯成漢語(yǔ)時(shí),要適當(dāng)調(diào)整語(yǔ)序。

例1When the wind was in the east a smell came across the harbor from the shark factory; but today there was only the faint edge of the odor because the wind had backed into the north and then dropped off.

譯文:一刮東風(fēng),一股魚腥味就會(huì)從鯊魚加工廠里飄出來(lái),飄過(guò)海港吹到這里。但今天風(fēng)轉(zhuǎn)為往北吹,后來(lái)風(fēng)又漸漸地停了,所以只有一絲淡淡的腥味。

分析:原文中because引導(dǎo)的表原因的從句位于表結(jié)果的主句之后,譯者為遵循漢語(yǔ)“原因在前,結(jié)果在后”的邏輯順序,在翻譯時(shí)對(duì)原文的語(yǔ)序進(jìn)行調(diào)整,使譯文中表原因的句子在前,表結(jié)果的句子在后。

2.在表示條件(或假設(shè))與結(jié)果關(guān)系的英語(yǔ)復(fù)合句中,條件(或假設(shè))與結(jié)果的順序較為靈活;而在漢語(yǔ)中則是條件(或假設(shè))在前,結(jié)果在后。

例2If there is a hurricane you always see the signs of it in the sky for days ahead if you are at sea.

譯文:颶風(fēng)來(lái)臨的前幾天,要是你在海上,就可以在天空中看到征兆。

分析:原文中if引導(dǎo)的條件狀語(yǔ)從句位于主句之后,譯文中根據(jù)漢語(yǔ)“條件在前,結(jié)果在后”的表達(dá)習(xí)慣,對(duì)原文語(yǔ)序進(jìn)行調(diào)整,將if從句置于表結(jié)果的句子之前翻譯。

3. 在表示轉(zhuǎn)折和讓步關(guān)系的英語(yǔ)復(fù)合句中,表轉(zhuǎn)折和讓步的從句的位置較為靈活;而漢語(yǔ)中往往將表轉(zhuǎn)折和讓步的從句放在主句之前。

例3They were strange shoulders, still powerful although very old, and the neck was still strong too and the creases did not show so much when the old man was asleep and his head fallen forward.

譯文:這肩膀不同尋常,雖然很老,但依然有力。那脖子也仍然很壯實(shí)。老人睡著時(shí)腦袋往前耷拉著,皺紋并不明顯。

分析:原文中although所引導(dǎo)的讓步狀語(yǔ)從句位于主句之后,譯文則根據(jù)漢語(yǔ)“讓步在前”的表達(dá)習(xí)慣,將讓步的內(nèi)容置于主句之前。

特殊句型

英語(yǔ)中的特殊句型很多,本文主要簡(jiǎn)略地介紹一下非人稱主語(yǔ)句和強(qiáng)調(diào)句的語(yǔ)序處理。

一、非人稱主語(yǔ)句

英語(yǔ)中用時(shí)間、地點(diǎn)和抽象概念作主語(yǔ)是較為常見(jiàn)的現(xiàn)象,這些句子都是非人稱主語(yǔ)句。非人稱主語(yǔ)句顯得客觀、公正,語(yǔ)氣較為委婉,形式比較簡(jiǎn)潔。漢語(yǔ)則強(qiáng)調(diào)人與自然的渾然一體,常用人作主語(yǔ),傾向于從自我出發(fā)來(lái)敘述客觀事物。因此,譯者在英譯漢時(shí)要適當(dāng)改變句子的語(yǔ)序,以符合漢語(yǔ)的思維模式。

例His hope and his confidence had never gone.

譯文:他從未失去希望和信心。

分析:原文中的主語(yǔ)是抽象名詞詞組his hope and his confidence,譯文則選用人稱代詞“他”作主語(yǔ),將原文中位于句首的抽象名詞調(diào)整至句尾翻譯。

二、強(qiáng)調(diào)句

英語(yǔ)可以通過(guò)強(qiáng)調(diào)句來(lái)突出和強(qiáng)調(diào)信息,例如強(qiáng)調(diào)句型“It is … that … ”通過(guò)調(diào)整語(yǔ)序,將需要突出的內(nèi)容前置以達(dá)到強(qiáng)調(diào)的效果。而漢語(yǔ)要強(qiáng)調(diào)的信息往往出現(xiàn)在句末。因此譯者在進(jìn)行英譯漢時(shí),需要調(diào)整要強(qiáng)調(diào)信息的位置,以達(dá)到預(yù)期的效果。

例The myriad flecks of the plankton were annulled now by the high sun and it was only the great deep prisms in the blue water that the old man saw now with his lines going straight down into the water that was a mile deep.

譯文:無(wú)數(shù)斑斑點(diǎn)點(diǎn)的浮游生物在高高升起的太陽(yáng)的照射下已不見(jiàn)蹤影。藍(lán)色的海水里,老人能看到的只有深深的大折光,以及他那筆直地伸到水深一英里的水下的釣線。

分析:原文以強(qiáng)調(diào)句的形式將需要突出的內(nèi)容(only the great deep prisms in the blue water)前置,譯文則將該信息置于句尾,同樣達(dá)到了強(qiáng)調(diào)和渲染的效果。

主站蜘蛛池模板: 国产欧美日韩一区二区视频在线| 亚洲AV无码一区二区三区牲色| 色综合日本| 国产99视频精品免费视频7 | 国产丝袜91| 2021精品国产自在现线看| 亚洲性视频网站| 国产综合在线观看视频| 国产第一页亚洲| 色欲国产一区二区日韩欧美| 久久午夜夜伦鲁鲁片无码免费| 欧美人人干| 国产中文一区a级毛片视频| 人人91人人澡人人妻人人爽 | 日本草草视频在线观看| 美女高潮全身流白浆福利区| 国内a级毛片| 久久久久免费看成人影片| 亚洲国产成人超福利久久精品| 婷婷激情亚洲| 欧美一区精品| 91在线精品麻豆欧美在线| 国产成人精品日本亚洲| 美美女高清毛片视频免费观看| 激情无码视频在线看| 在线观看免费人成视频色快速| 欧美日韩精品一区二区在线线 | 久久a毛片| 日韩免费无码人妻系列| 国产成人AV大片大片在线播放 | 日韩成人高清无码| 成人在线不卡视频| 国产亚洲精品97在线观看| 欧洲成人免费视频| 国产一区二区精品高清在线观看 | 久久精品人妻中文视频| 欧美成人精品一级在线观看| 97se亚洲综合不卡| 国产欧美日韩视频怡春院| 91福利免费| 亚洲国产成人久久77| 一本色道久久88综合日韩精品| 一本色道久久88| 人人妻人人澡人人爽欧美一区| 暴力调教一区二区三区| 女人av社区男人的天堂| 九色91在线视频| 国产福利一区视频| 国产91小视频在线观看| a毛片免费在线观看| 日韩精品毛片| 宅男噜噜噜66国产在线观看| 99免费视频观看| 毛片久久久| 日韩精品无码一级毛片免费| 亚洲成人黄色在线观看| 国内精品九九久久久精品| 自慰网址在线观看| 久久综合婷婷| 激情成人综合网| 一本一道波多野结衣av黑人在线| 黄色网页在线观看| 九九视频在线免费观看| 日韩资源站| 亚洲成人免费看| 国产精品一线天| 亚洲码在线中文在线观看| jizz亚洲高清在线观看| 国产成人高清精品免费5388| 欧美三级不卡在线观看视频| 丝袜久久剧情精品国产| 草草线在成年免费视频2| 特级精品毛片免费观看| 91欧洲国产日韩在线人成| 午夜无码一区二区三区| 一级福利视频| 欧美日韩国产综合视频在线观看 | 欧美精品高清| 国产精品无码影视久久久久久久 | www成人国产在线观看网站| 久久久波多野结衣av一区二区| 色哟哟国产精品一区二区|