999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Research on Public Signs and theⅠmportance of this Research to C-E Translation

2012-08-15 00:50:34武漢東湖學院外語學院唐燕
中學生英語 2012年7期

武漢東湖學院外語學院 唐燕

Research on Public Signs and theⅠmportance of this Research to C-E Translation

武漢東湖學院外語學院 唐燕

There is increasing recognition of the importance and usefulness of doing research in C-E translation of public signs.As bilingual signs are increasingly popular,considerable attention should be paid to the study of C-E translation of public signs.It is theoretically and practically urgent to make a further study and research on public signs systematically.

public signs C-E translation of public signs common errors

ntroduction

Many scholars have done some significant work in the research of the C-E translation of public signs.Although so many scholars have been making efforts in this research field,they do not give an all-round introduction to public signs in Chinese.It is not sufficient to simply focus on one aspect and analyze few examples.Furthermore,most scholars are mainly engaged in linguistic analysis or pragmatic translations.Cultural influences and characteristics of public signs,which are the important elements in this research field,have been neglected.

As bilingual signs are increasingly popular and practical,considerable attention should be paid to the study of the classification,social application and different functions of public signs.

1.Research on public signs

International Committee of the Graphical Symbols defines signs as anything from a simplest way finding or information “marker”to the technically sophisticated communication of a message.According to Longman Dictionary of Contemporary English (1993:991),it is defined as a short phrase expressing a usual political or advertising message.In academic world,many Chinese scholars have made great contribution to the definition of public signs although China has comparatively a short history in this research field.Many scholars are making further effort to standardize the C-E translation of public signs.

2.Classification of public signs

According to the social application of C-E translation of public signs,they can be divided into four types.

2.1 Traffic public signs

Traffic public signs are popularly used in cities,which play an important role in society.Traffic public signs are used to achieve the function of directing by providing foreigners traffic information.Traffic public signs offer instructive information,such as a speed limit,a bend in the road,etc,which presents the information of guiding service to indicate people to do or not to do something;many dynamic expressions are used in the type of public signs to give direction,instruction,restriction and prohibition.They are often composed of verbs and gerunds,such as BUSES ONLY.

2.2 Road public signs

Road signs are used to give directions by offering the information of road or street.Considering its distinctive function,it plays an important role.It could be difficult for foreigners to recognize roads in China if the C-E translations of public signs are not standard or too complicated.So road signs are important and should not be neglected.Especially at the crossing of each two roads,there should stand signs with names and directions,which undoubtedly bring lots of convenience,such as Tian Xia Road,Zhong Nan Avenue.

2.3 Signs in scenic places

Signs in scenic places provide information to help visitors understand the direction of place or remind visitors to abide by the rules.The descriptions on signboards are brief,informative,realistic and practical,and provide tourists with general information.For example:

FERRYBOAT AND BOAT TICKET OFFICE

Ferryboat ticket price:RMB10

Boat ticket price:RMB25/Hour

Another example:

ATTENTION

This is the west entrance of Beihai Park 300m ahead,if you want to visit the view of the other side,you should go back or take ferryboat.

2.4 Names and services of institutions

This kind of signs is usually used by governments,business institutions and supermarkets. Generally speaking,they are divided into two categories:one is the name of institutions and the other is service information of institutions.For instance,Bank of Communication,ChinaMerchantsBank,NAN HU CHUN RESTAURANT.

The second type often uses complete sentences to give detailed information or services,here are some examples:

Please don’t leave valuables in the car.

Beware of thief;we are not responsible for stealing and any damage.

In terms of the classification from the social application,different types are used to achieve different functions,and different types call for different translation solutions,the choice of words is subordinate to its specific function in the translation process.

3.Definiton of public signs

The author argues that public signs refer to the written materials,articles and documents which include slogans,brochures,road signs,place names,public notices,etc.They are shown publicly,offering warning,notification,direction and other related factual and graphical information,which are a very important component to the language environment of an international tourist city and a country.Additionally,public signs are frequently used in people’s social life,such as in the accommodation;traveling and recreation field and they almost cover every aspect of life.Different types of public signs have different language forms and also achieve different functions.

4.The importance of this research to C-E Translation

The four basic functional features given above are the most distinctive features of public signs.If the translator takes no notice of the distinctive functional features of public signs in C-E translation process,the translation produced may cause confusion to the receivers.So,it is necessary for us to be conscious of these features.The translator,as an expert in translational action,should adopt proper translation strategies according to the specific purpose and commission to realize the expected function of the public signs.Only if we pay specific attention to the functional features of public signs can we make a further analysis of the common errors of public signs and the causes of the errors.

Conclusion

On the basis of the qualitative data collected and evaluations of the common errors in C-E translation of public signs.It is important to foucus on the classification,characteristics and functional features of public signs to find out the common errors in C-E translation of public signs.

[1]NOTES

In the academic world,many Chinese scholars have different opinions on the definition of public signs.The author believes that the definition given by the International Committee of the Graphical Symbols is acceptable.

主站蜘蛛池模板: 国产国语一级毛片在线视频| 美美女高清毛片视频免费观看| 狠狠躁天天躁夜夜躁婷婷| 国产99视频精品免费视频7| 亚洲成人精品| 色综合天天视频在线观看| 国产在线91在线电影| 福利片91| 亚洲国产精品国自产拍A| 一级毛片在线免费视频| 欧美成a人片在线观看| 97免费在线观看视频| 污视频日本| 国产日产欧美精品| 日韩免费毛片| 亚洲中文字幕97久久精品少妇| 国产高清无码第一十页在线观看| 亚洲欧美综合在线观看| 久久国产精品77777| 国产精品美人久久久久久AV| 国产免费高清无需播放器| 深爱婷婷激情网| 亚洲欧美一区二区三区蜜芽| 天天色天天综合网| 久久福利网| 国产在线高清一级毛片| 亚洲人成网线在线播放va| 亚洲精品视频免费观看| 91网站国产| 99视频在线免费| 永久在线精品免费视频观看| 久久这里只有精品23| 色香蕉影院| 亚洲日本中文综合在线| 国产成人综合在线视频| 天堂在线视频精品| 国产丝袜丝视频在线观看| 亚洲精品成人福利在线电影| 亚洲—日韩aV在线| 国产精品永久免费嫩草研究院| 亚卅精品无码久久毛片乌克兰| 人妻丝袜无码视频| 91精品国产麻豆国产自产在线| 好久久免费视频高清| 国产粉嫩粉嫩的18在线播放91| 亚洲中文在线视频| 国产精品粉嫩| 色综合热无码热国产| av一区二区三区在线观看| 久久精品一卡日本电影| 国产成人午夜福利免费无码r| 国产精品浪潮Av| 国产后式a一视频| 97国产成人无码精品久久久| 91年精品国产福利线观看久久| 亚洲一欧洲中文字幕在线| 国产无码高清视频不卡| jizz亚洲高清在线观看| www.youjizz.com久久| 午夜不卡视频| 亚洲人成亚洲精品| 色婷婷成人| 久久黄色影院| 亚洲黄色激情网站| 欧美黄网在线| 日本黄色不卡视频| 伊在人亞洲香蕉精品區| 国产99精品视频| 国产原创演绎剧情有字幕的| 欧美精品成人一区二区在线观看| 欧美日韩亚洲国产主播第一区| 久久精品无码一区二区国产区| 91小视频在线观看免费版高清| 免费在线色| 精品福利视频导航| 国产H片无码不卡在线视频| 99在线视频免费观看| 亚洲综合一区国产精品| 国产精欧美一区二区三区| 欧美 亚洲 日韩 国产| 婷婷色狠狠干| 久久久久无码精品|