999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

母語遷移與英語語法習得

2012-04-29 00:00:00萬麗
青年文學家 2012年4期

摘要:沒有規矩不成方圓,同樣的,學習語言也要有“規矩”,也就是我們所說的語法。學習者在學習一門外語時,語法是要學習的重中之重。然而,學習者在語法習得的過程中受到母語原有語言知識影響的現象始終存在,這就是語言遷移。本文從詞匯、句法方面進行母語(漢語)和英語的對比,發現語法習得中母語遷移具有“促進”和“干擾”兩方面的作用。

關鍵詞:語言遷移;母語;語法習得;語法教學

[中圖分類號]:H31[文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2012)-04-0147-02

英語學習者如果想有效的習得英語,就要將語法作為習得的重點之一。 對于國內的多數英語學習者來說,英語語法習得是花費時間最多,練習強度最大,卻未能取得預期效果的部分。這個問題一直以來都為語言研究者和外語教學界所重視。由于我國大部分的英語學習者都是在掌握了漢語的基礎上才開始學習英語,學習者是在擁有了一定的漢語思維模式的情況下再去接受另一種思維方式,因此在學習英語時",學習者往往習慣用漢語的思維方式去理解和使用英語。也就是說,原有的母語語言知識對新的語言系統的形成產生較大的影響。這種現象被稱作“語言遷移”(Language Transfer)。二語習得的研究和實踐證明,語言遷移是由于不同語言間的同異而產生的。本文通過漢英詞法和句法的對比,闡述母語遷移對英語語法習得的影響,并由此對語法教學提出幾點建議。

一、語言遷移理論概述

1、語言遷移的定義

20世紀50年代語言遷移的概念在分析理論中出現了。美國語言學家Lado通過對學習者母語和目的語(target language)的對比研究得出,兩者的差異程度與二語習得的困難程度有關。他指出,母語中與目的語相似的地方,可以使促進學習者目的語的學習,而有差異的地方會使學習者習得目的語產生困難。

Eills認為,語言遷移是學習者的第一語言(L1)影響第二語言(L2)習得和使用的過程。

Odlin的理論就強調了語言遷移是一種語言學習中的語際影響(Cross-linguistic influence)這種影響源于目的語和學習者的母語之間的異同。

國內學者認為,語言遷移即指學習者有意識或無意識地運用已掌握的母語知識來幫助習得新的語言。

2、母語遷移

研究表明,母語對二語習得的影響是雙重的,表現為:正遷移(positive transfer)和負遷移(negative transfer)

在學習第二語言的過程中,母語的習慣和語法會對學習者有一定的影響。如果母語與第二語言存在一定的相似部分,那么學習者就可以永恒正遷移來學習第二外語。這樣不僅容易理解也容易記憶和使用。 例如:I learn English.(我學英語。)

學習者在習得過程中會犯一些錯誤,行為心理學認為這是學習過程中母語所帶來的負遷移產生的結果,即母語干擾。如,英語和漢語存在著很大的差別,是因為這兩門語言屬于不同的語言體系。由于存在這樣巨大的差異,語言學習者在學習語言的過程中會感覺到困難,并且差異越大,困難也就越大,越難以理解。 隨著學習的不斷深入,如果學習者始終按照母語的思維方式和語言習慣來運用第二語言必然會在理解和表達上出現錯誤。某些研究發現,在學習英語中,漢語是母語的學生出現51%的錯誤,主要原因在于母語對新語言的干擾。

二、母語遷移在英語習得過程中的作用

語言學研究表明,不同語言之間存在的許多共性,這些共性是能夠對二語習得提高幫助。同時,他們不同之處就會是想習得受到阻礙,產生相反的效果。就以漢語為母語的學習者學習英語語法來說,英語語法中既有和母語相同的方面,也有明顯的差異方面。

1、詞法方面

在詞性方面,英語和漢語的詞匯差別不大,都包括名詞、動詞、形容詞、副詞等,其含義及用法也基本相同。然而,對于中國的英語學者來說,涉及語義方面和文化方面的情況就比較復雜。

英漢詞匯進行對應比較之后劃分為4類情況:

(1)詞義基本對應,英語中有許多的基本概念與漢語一致。例如:antelope—羚羊,run — 跑,big — 大的,quickly — 快速地,等等。

(2)詞義并行,英語中一些單詞理解的意義與漢語相同或相近。如“fishing in the air — 水中撈月,a willing horse — 老黃牛(埋頭苦干的人)”

(3)詞義空缺,是指英漢兩種語言中缺乏某些對應的詞匯。由于兩個國家地理位置,生活習慣,歷史等方面的不同就會出現很多不能解釋的詞語。如漢語中的清明節、粽子、紫禁城、包子等,及英語中的Vampire, April Fool's day, Halloween, Valentine's Day等。

(4)詞義沖突,是由于文化色彩濃厚的詞的內涵不同而引起的。以dragon為例,在中國文化中,龍有著重要的地位和影響,是勇敢的象征。漢語中“飛龍在天”“乘龍快婿”等詞都有這種含有。而在英語中,龍總是和邪惡聯系在一起的。

2、句法方面

英語和漢語雖然分屬于兩種不同類型的語言,但在這兩種語言中,基本句子結構都由主語和謂語兩大部分組成;句子成分的劃分也具有相同之處,都有主語、謂語、賓語、定語、狀語等。比如,漢語和英語的陳述句語序基本相同,有些簡單句子可以直接逐字翻譯?!癟om is working.”(湯姆正在工作。)或“He works very hard.”(他工作非常努力。)

句法相同的部分對第二語言學習具有促進的作用,但同時也要看到英漢兩者之間存在的差異。

從語序方面來說,多數情況下按照漢語的語序是不能表達出正確的英文。因為漢語習慣將主要表達的信息(如謂語等)放在句末,與漢語正相反,英語句子通常是將主要動作放在語后或主句中。如:“He came to see me last night.”(他昨晚來看我了。)或 “I don’t think he will come.”(我認為他不會來。)另外,英語屬于有形態標志的語言,比如,名詞有數和格的變化,動詞有時態、語態、語氣的變化;而漢語中是沒有這些規則的,這樣就容易使學習者在習得過程中遭到阻礙。容易產生如“He usually go to work at 8:00.”的錯誤。

在句式方面,英語中的時態、語態都有特定的句法結構,這些與漢語的表達有很大的區別。如:“English is spoken all over the world.”(世界各地都講英語。)被動句式在英語中常常被大量,而在漢語中的主動句式要比被動句使用的占更大的比例。對于連詞的使用,初學者常常用“because…so…”“though…but…”來表達漢語中的漢語中的“因為……所以……”,“雖然……但是……”等連詞,在英語的句法結構中沒有同時出現在一個句子里的情況。

三、對語法教學的建議

1、恰當地利用漢語,促進母語知識的正遷移。

在英語教學中,教師要依據學生的實際情況,講解英中和漢語用法和習慣相似的部分進行靈活的轉換,幫助學生準確快速的記憶語法規則。這也是正遷移的意義所在。因此,教師應根據實際情況,在教學中靈活地運用漢語。在語法教學中恰當地用漢語提示有助于學生記憶語法規則。此外,初學者總是習慣把英語先譯成漢語,然后再進行理解和掌握,所以翻譯在教學過程中起著橋梁的作用,幫助學生順利地構建英語語法規則。

2、 對比分析加強母語與英語習得。

在母語和第二外語中,習慣和用法相似的部分比較容易產生正遷移,與此相反,不同的部分就容易產生負遷移。在進行詞匯教學時,不僅要使學生了解其基本含義,同時要注重該詞用法的全面性,除課文中出現的意義和用法外,適當地補充其他的常見用法和搭配,避免出現“watch a newspaper, see a book”等錯誤,在英語教學中,對一些固有的語法規律和句型結構需要詳細的講解,并且進行大量的練習,讓學生理解并且能夠正確的使用這些固有的句型,同時在練習中增加詞匯量同時理解詞匯的用法和含義。

3、為學習語言創造真實的學習環境

語言的交流離不開情境,英語教學的真正目的是培養學生的綜合語言運用能力。即使是在語法教學中也同樣不能離開真實的語言情境,如果脫離實際而單純學習語法規則,那么必然會在使用時遇到阻礙。因此,教師應多收集課外的“真實材料”,如新聞報道、廣告、影視劇本等,這些地道語言能夠幫助學生從語言交際方面培養語法意識,從而形成英語思維。

4、注重語法教學中的文化輸入

語言是文化的一種體現,有些教師在教授語法時只是向學生灌輸語法規律,不輸入文化信息,學生學習起來會很困難。畢竟語言和文化是不可分割的,是相互影響相互作用的。然而,一個在語法規則上正確的句子,可能會因為使用的情景不當而造成交際上的沖突。因此,在講授語法規則的同時,介紹英語文化、語言表達方式等方面的內容,使學生的語法規則和語用規則的學習得到平衡發展。語法同理,有些人可以通過對 字面定義上的反復做題來鞏固語法, 而有些人在通過英語對話實際交流中,飛快的掌握語法應用技巧,學習方法多種多樣, 每種都有相對的科學性,但是 應用到每一個不同的人,得做適當的調整。

四、結語

綜上所述,英語語法教過程中,母語遷移的現象是非常重要的,也是難以避免的。正確使用正遷移是有利于學習者學習第二語言的,也可以再學習的過程的尋找并發現第二語言的規律。在教學過程中,要依據學習者的真實情況多使用正遷移,提高學習者的學習效率,盡可能地減少負遷移的使用。讓學習者在習得過程中能夠更加順利。

參考文獻:

[1]、 戴煒棟,王棟.語言遷移研究:問題與思考 [J].外國語, 2002,(6):1-9.

[2]、束定芳,莊智象著.現代外語教學:理論、實踐與方法[M].上海:上海外國語教育出版社,2008.

[3]、唐承賢.第二語言習得中的母語遷移研究述評[J].解放軍外國語學院學報, 2003,(9): 37-42.

[4]、魏志成,英漢語比較導論[M].上海外語教育出版社,2003.

[5]、俞理明.語言遷移與二語習得:回顧、反思和研究[M].上海:上海外語教育出版社,2004.

[6]、朱神海,母語在外語教學中的靈活運用[J].基礎教育外語教學與研究,2004,(6):30-31.

[7]、王新建,英語被動句式認知研究[J]. 新鄉學院學報社會科學版,"2010,(5)

[8]、Ellis, R. Understanding Second Language Acquisition [M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,1999.]

主站蜘蛛池模板: 69综合网| 国产成人综合日韩精品无码不卡| 日本免费a视频| 999在线免费视频| 精品国产99久久| 久久99国产综合精品1| 国产精品手机视频一区二区| 成年网址网站在线观看| 亚洲国产成人精品青青草原| 久久亚洲国产视频| 亚洲无码37.| 26uuu国产精品视频| 欧美亚洲激情| 91亚洲国产视频| 日韩精品一区二区深田咏美| 女人av社区男人的天堂| 91亚洲精选| 国产一级α片| 天天综合天天综合| 色综合激情网| 九九热精品免费视频| 国产主播一区二区三区| 黄色国产在线| 久久久久国色AV免费观看性色| 欧美一级爱操视频| 亚洲中文字幕av无码区| 国产成人精品一区二区免费看京| 黑色丝袜高跟国产在线91| 国产日韩久久久久无码精品| 波多野结衣亚洲一区| 成人福利视频网| 亚洲成人网在线观看| 婷婷中文在线| 国产久草视频| 欧美yw精品日本国产精品| 这里只有精品在线播放| 国产毛片网站| 91综合色区亚洲熟妇p| 国产理论最新国产精品视频| 91在线国内在线播放老师| 国产一级做美女做受视频| 性做久久久久久久免费看| 国产一区免费在线观看| 欧美精品v欧洲精品| 国产一区免费在线观看| 操美女免费网站| 成人无码区免费视频网站蜜臀| 亚洲精品高清视频| 男女男免费视频网站国产| 91外围女在线观看| 久久免费观看视频| 欧美a√在线| 毛片在线看网站| 无码AV动漫| 国产美女自慰在线观看| 91久久国产成人免费观看| 亚洲欧美一区二区三区麻豆| 国产乱子伦视频在线播放 | 国产精品亚洲αv天堂无码| 亚洲伊人天堂| 国产精品毛片一区视频播| 都市激情亚洲综合久久| 国产精品天干天干在线观看 | 亚洲第一色网站| 久久永久视频| 直接黄91麻豆网站| 成人免费网站久久久| 亚洲无码高清视频在线观看| 国产一区亚洲一区| 久久a毛片| 华人在线亚洲欧美精品| 精品国产成人a在线观看| 在线观看欧美精品二区| 色综合天天娱乐综合网| 黄色网页在线观看| 亚洲成人免费看| 一本久道久综合久久鬼色| 日韩黄色在线| 欧美人人干| 国产在线精品网址你懂的| 伊人激情综合网| 91福利免费|