捉魚
張金藏
原稿:
今天我去捉魚,
沒捉到魚,卻捉到了快樂,
晚上,夢中卻捉到了魚。
修改稿:
我去捉魚,
怎么也沒有捉到,
晚上,它竟跳進我的夢中。
修改說明:
原詩題目《捉快樂》不切題,不如老實冠以《捉魚》。“捉魚”固然快樂,但“沒捉到魚”又怎么“快樂”呢?也許指此活動帶來快樂,詩不擬細說,結果反而顯得隱晦。就事論事也是一個辦法,將“夢中卻捉到了魚”,改作“它竟跳進我的夢中”,同樣的意思經這么一改,也就有了詩意。
小雨點
王佳一
原稿:
下雨了,下雨了,
小雨點在敲小鈴,
叮叮當當真好聽。
下雨了,下雨了,
小雨點在玩滑梯,
小草當做滑滑梯,
你來一次,
他來一次。
下雨了,下雨了,
小雨點睡覺覺,
碧綠樹葉是張床,
躺在上面真舒服,
小雨點真享受。
修改稿:
小雨點,真頑皮,
它把大樹當滑梯,
綠色樹葉是張床,
累了上面好休息。
修改說明:
這首詩寫得不集中,敘述略嫌繁瑣。全詩著力表現小雨點,可以順理成章,其它枝蔓必然剔除,也就干凈利落了。“敲小鈴”是多余的細節,“下雨了”、“你來一次,他來一次”、“真舒服”、“真享受”也都是多余的話。只要把“小草當做滑滑梯”改成“大樹當滑梯”,小雨點的頑皮特點,以及它的自娛自樂,也就突出地表現出來了。
小 馬
陳奕凡
原稿:
小馬高又壯,
跑步是強項,
褐色短鬃毛,
跑起飄又飄,
最愛吃青草。
修改稿:
小馬高又壯,
跑步是強項.
褐色短鬃毛,
渾身閃閃亮。
快似一陣風,
誰也比不上。
修改說明:
詩的開頭寫得很好,短短兩句話,寫出了小馬的體態和特長。“褐色短鬃毛”似對它作進一步刻畫,但“跑起飄又飄”卻并不準確,而改為“渾身閃閃亮”,則不只是寫它的“鬃毛”,也寫了全身油光閃亮的毛色。……