原稿:
夏天的雨,
說下就下,
嘩啦啦,
真好聽!
夏天的雨,
飄飄灑灑,
夏天的雨后彩虹,
美麗如花!
修改稿:
夏天的雨,
說下就下,
嘩啦啦,
大家都躲避它。
夏天的雨,
飄飄灑灑,
誰完成了這幅畫?
雨后的彩虹天邊掛……
修改說明:
原詩贊揚夏天的雨,“嘩啦啦,真好聽”,而且“美麗如花”,又真好看。仔細推敲,固然雨后彩虹很好看,而欣賞夏天暴雨卻未必真實。修改以后,突出了畫出“雨后的彩虹”的“畫家”,不僅臨危不懼,而且出手不凡,既描摹夏雨的旖旎景象,又贊頌了大自然鬼斧神工的杰作,可謂一舉兩得。