原稿:
小小木琴音色多,
1 2 3 4 5 6 7i
聰明女孩把琴敲,
優美的曲調傳得遠。
修改稿:
快樂女孩把琴敲,
木琴傳出心中的歌。
修改說明:
短小的詩更容易修改,究竟應該是“聰明女孩”還是“快樂女孩”?不用斟酌也顯而易見。那么,“優美的曲調傳得遠”有什么意思呢?改作“木琴傳出心中的歌”,琴聲與心聲合一,更能表達“快樂女孩”借物抒情,抒發自己心中喜悅的感情。
作文大世界 2012年1期
1《師道·教研》2024年10期
2《思維與智慧·上半月》2024年11期
3《現代工業經濟和信息化》2024年2期
4《微型小說月報》2024年10期
5《工業微生物》2024年1期
6《雪蓮》2024年9期
7《世界博覽》2024年21期
8《中小企業管理與科技》2024年6期
9《現代食品》2024年4期
10《衛生職業教育》2024年10期
關于參考網