人情可以簡化嗎?對這個問題的回答肯定會因文化環(huán)境而異。
在中國,過年、過節(jié)、過生日、結(jié)婚生子等都是人與人之間建立感情、聯(lián)絡(luò)感情、鞏固感情的好時機(jī)。人們常會在這種時候做很多文章,針對不同的人以及與自己感情深淺的不同程度,來考慮送什么樣的禮物,在什么時間、什么場合送,通過什么途徑送,等等,以期達(dá)到最佳的效果。禮物太輕,覺得拿不出手,丟面子;太重,又怕別人無法償還,并有賄賂之嫌。禮物太平常,就可能與其他人送的沒有差別,顯得庸俗。而且,送禮還得考慮與過去和未來的關(guān)系,此人過去在什么情況下為我做過什么、送過什么……總而言之,在為了加深人際感情的禮尚往來上,中國人常?;ㄙM(fèi)大量的時間和腦筋。
在美國,情況似乎要簡單很多。最近我有一位同事結(jié)婚,邀請大家去參加她的婚禮。新娘原籍德國,居美近10年;新郎從小在美國長大,現(xiàn)在在高科技公司工作。新娘的家人全部都從德國趕來,新郎的家人也全部從外地來到西雅圖參加婚禮,相當(dāng)熱鬧。我們得知新娘、新郎請了一個弦樂四重奏的小樂隊,包了一條游船,讓前來參加婚禮的人在正式宴會之前先在華盛頓湖上游覽兩小時,欣賞西雅圖的山水之美。因此,整個婚禮一定花費(fèi)不菲。結(jié)婚送禮通常是一件令人頭痛的事,在中國很多人為了避免“送什么”的麻煩,干脆送錢。但是說起來有趣,雖然美國是一個資本主義社會,但是公開送錢這樣的舉動倒是很少見到。這也可能是“禮物卡”在美國的圣誕節(jié)如此盛行的原因,簡單又不俗氣,符合美國人的生活理念。
如何簡化送結(jié)婚禮物這件事呢?喜歡簡化人情的美國人甚至設(shè)計了一套系統(tǒng)來解決這個問題,把本來可以很復(fù)雜、很夸張煽情的事變成一件幾乎不用動太多腦筋而且彼此不會發(fā)生太多感情牽連的事。首先,要舉辦婚禮的夫婦會選擇一家他們最喜歡的商店作為自己禮物來源的地方,去那家商店注冊,列出一個自己所需要的物品的清單,清單可長可短,選擇的物品可貴可便宜,視自己的需要和客人的財力而定。美國幾乎所有的商店都提供此類服務(wù)。于是那家商店就有了這對夫婦的注冊姓名以及清單項目。然后,在邀請客人參加婚禮的邀請函上,除了熱情的邀請詞之外,主人同時還會寫上注冊商店的名字和網(wǎng)站??腿耸盏秸?zhí)?,就到網(wǎng)站上去查閱一下主人需要的禮物有哪些,價格如何,自己愿意負(fù)責(zé)哪幾項,有哪些已經(jīng)被別人選走,最后自己決定買哪幾項,等等。決定之后,在網(wǎng)上打“√”付款,就完成了送禮任務(wù)。如果你要寄上賀卡寫上賀詞,甚至給禮物進(jìn)行包裝,也可以在網(wǎng)上提供的這些服務(wù)項目上打上“√”,附加幾元錢就可以完成。然后,商店就會自動地把客人購買的禮物直接郵寄到主人的家里。這樣,在婚禮舉行之前,主人就已經(jīng)收到了所有客人的禮物,而且都是他們需要的物品??腿艘膊恍枰е淮蠖讯Y物去參加婚禮,而且客人之間誰也不知道誰送了什么禮物,完全去除了“社會比較”效應(yīng)。
(摘自北京大學(xué)出版社《簡化人情》 作者:陳曉萍)