999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

對比動物習語在中西方文化中的差異

2012-04-29 00:00:00姜萍
北方文學·下旬 2012年1期

摘 要:習語即習慣用語,是語言的精華,體現出鮮明的民族特色和地域風情,是民族文化長期錘煉的結果。在中西文化中存在大量的動物習語,有著一定的相似性,但由于生活背景、宗教信仰、社會習俗等的不同,動物習語也體現出不同的文化內涵,帶有獨特的民族風格。本文主要從動物習語在中西文化中的差異入手,分析造成這種差異性的原因,以期為中西文化更好的交流貢獻自己的力量。

關鍵詞:動物習語 中西文化 差異

語言要以文化為載體,處于特定的文化背景中,而語言又是文化賴以生存的土壤,兩者緊密聯系,不可分離。動物與我們的生活密切聯系,久而久之,人們賦予了動物人的特性,給人類語言增添了豐富多彩的動物語言。動物習語是語言中的獨特修辭手段,在人類文明的進程中,中西文化中有很多與動物相關的習語、典故等,由于人類在思維方式、生活經歷、思想認識等方面存在一些共性,因此英漢動物習語也有相似處。但由于生存環境、宗教信仰、風俗習慣等方面存在較為明顯的差異,動物習語負載著不同的意義,也體現出不同的文化內涵,帶有獨特的民族風格,這給人們交流帶來了一定障礙。本文主要從動物習語在中西文化中的差異入手,分析造成這種差異性的原因,以期為中西文化更好的交流貢獻自己的力量。

一、中西文化中動物習語的差異對比分析

1、喻體相同或相似,喻義不同的動物習語

動物是人類朝夕相處的朋友,不同的動物具有不同的天性、生活習性。人們在于動物長期的接觸中,逐步了解到動物的天性,并與動物產生了特殊的感情,反映在各自的語言中,增添了大量的動物語言。各民族都有其相通性的一面,因此英語動物習語也具有相似性。如英漢中的蜜蜂都帶有勤勞的意思,漢語中表述為像蜜蜂一樣勤勞,英語中表述為as busy as a bee;羔羊都代表溫順,漢語中指人的性格溫順時表述為像羔羊一樣,英語中表述為as gentle as a lamb等。在人類文明進化的過程中,由于人類在生活經歷、思想認識、風俗習慣、宗教信仰等方面存在一定的差異,用來反映文化的語言也存在差異。英語和漢語產生于不同的民族、地域之中,也賦予動物不同的寓意。同一種動物在中西文化中總會讓人聯想到某種特征,但聯想到的特征卻存在很大的差異。

具體以英漢動物習語中差異最為典型的狗、龍、蛇、鶴為例。中西方都有養狗的習慣,但對狗的看法卻存在一定的不同。中國人養狗的目的主要是打獵、看家,長期以來形成了“看門狗”的說法,賦予狗“奴性”,帶有很強的貶義色彩,常用狗來表示壞人壞事。比如如果某人仗勢欺人,人們就會罵他“狗仗人勢”,如果某人膽大妄為,人們就會罵他“狗膽包天”,如果某人不講道德、到處鉆營,人們就會罵他“蠅營狗茍”,對壞人過于憤恨時會說“狗嘴里吐不出象牙”,罵某人沒有良心時就用“狼心狗肺”等。就連狗的動作和習性也被用來形容壞人壞事,如“狗急跳墻、夠改不了吃屎”等,只要和狗扯上關系的,基本上都沒有好名聲。雖然與狗相關的也有好聽一點的詞匯,但基本上是用“犬”來代替“狗”的,如“愿效犬馬之勞”等。而在西方英語國家,養狗的目的主要在于作伴,寵物狗已成為人們日常生活中的重要組成部分,人們常把狗看作是家庭的成員之一,把狗看作是人類忠實的朋友。因此西方文化把狗看成是忠誠的動物,經常贊譽它,常把狗比喻成人,并成為一種時尚,才會出現“love me,love my dog”的說法,漢譯為愛屋及烏。在英語中有很多狗的習語,都賦予狗褒義色彩,我們來具體看一看英語中與狗有關的習語。英語中常用狗比喻人的行為,如一個幸運的人就用a lucky dog,一個快樂的人就用a gay dog,一個勝利的人就用a top dog,一個聰明的人就用a clever dog等。還有一些其他的有關狗的習語,如have a dog nose for用狗鼻子比喻偵察力強;an old dog barks not用老狗來比喻老年人做事富有經驗;every dog has his day用來喻指人人都有得意的日子等。在英語中與狗有關的習語有很多,遠遠超過中國,從這些例子可以看出,漢語中對狗的看法多是不好的一面,帶有貶義色彩,而英語中常把狗看作是忠誠的朋友,賦予褒義色彩。

中國文化中龍是中華民族的祖先,常稱自己是“龍的傳人”、“龍的子孫”。在中國古代文化傳統中,龍被看作是神異的動物,象征著權勢,因此常稱皇帝為“龍”,是真龍天子,直到現在龍還象征著強大和希望的意思,如望子成龍等。漢語中與龍有關的成語有很多,表現威武的如“藏龍臥虎、龍躍虎踞、龍爭虎斗”等;表現吉祥的如龍飛鳳舞、龍馬精神、龍鳳吉祥等。而在西方文化中受基督教的影響,龍(dragon)有著丑陋的外形,是一種不祥之物,有海怪或海魔之意,如果用來指人則帶有貶義。在英語文學作品中,龍象征著兇險邪惡,在圣經故事中,把Satan看作是“the great dragon”?,F代英語中dragon還帶有兇狠、母夜叉的意思,如Her mother is a real dragon(她母親是一個母夜叉)。由此可見中西文化對龍的理解有著很大的差異,因此要表達望子成龍的意思,英語中要用意譯來代替Hope one 's children will have a bright future,而不能用 I hope someone's son become a dragon。

另外,中西文化中有關同一動物習語含義不同的例子還有很多。西方文化中的蛇被賦予了貶義色彩,這起源于圣經故事,魔鬼變為蛇身,引誘夏娃偷吃禁果而失去伊甸園。因此在英語中,蛇(Snake)用來指人時代表冷酷、陰險、卑鄙之意。但在中國人們看到蛇則會引起不同的聯想,中國傳統文化中用“美女蛇”表示漂亮的女子,如民間傳統文化中的“白娘子傳奇”,蛇代表了美女子形象,被賦予了善良、溫柔之意。鶴在中國文化中有長壽之意,如松鶴延年。因此祝壽時常用鶴相贈,表達美好的愿望,同時鶴又能讓人聯想到非凡的品質,遠大的志向。但在西方文化中,鶴只是一種普通的鳥,沒有什么特別的含義。

2、喻體不同但喻義相同或相似的動物習語

由于受人們生活的具體環境、宗教等的影響,中西方對客觀事物的認識方式不同,對動物會賦予不同的寓意。如中國的農耕社會用牛作為重要的勞動工具,牛不辭辛苦、夜以繼日的工作,久而久之牛被賦予了力大無比、任勞任怨的形象,漢語中有很多與此有關的牛的習語,“力大如牛”、“老黃牛精神”等。另外還有“吹牛”、“牛飲”等。而西方文化中,表示力大無比、任勞任怨的精神常用馬來代替。在西方文化中,馬代表著速度與力量,在打仗、運輸、運動中都離不開它。在漢語中馬也是交通工具,但與漢語不同的是,英語中馬還是耕作的工具,代替了漢語中牛的工作,因此漢語中牛的習語與英語中馬的習語對應起來。如英語中as strong as a horse表示力大如牛,work like a horse表示老黃牛精神,talk horse表示吹牛,eat like a horse表示食量大如牛等。

再如中西方文化中關于“虎”、“獅”帶有鮮明的民族特色。中國文化中提到百獸之王,人們會想到虎,而英美國家則會想到獅子。漢語中人們對虎會展開兩種聯想,一種象征著威武勇猛,漢語中有很多這樣的習語如虎虎生威、藏龍臥虎等;另一種代表著兇猛、冷酷,如笑面虎、伴君如伴虎等。在西方文化中獅子則代替了漢語中虎的美稱成為百獸之王,獅子被賦予了力量和勇敢的意義,很多神和國王的寶座上都刻有獅子形象。因此在英語中表示“狐假虎威”、“攔路虎”等要用“like a donkey in a lion's skin”、“a lion in the way”來代替。

中西方文化中用不同的喻體表示相同喻義的動物習語還有很多,如漢語中形容一個人很餓時會描述為“像餓狼一樣”,而在西方文化中會表示為“as a hungry as a bear”;形容人膽小怕事時,用“膽小如鼠”來表示,而西方文化中則用兔子來表示膽小“as timid as a hare”等。

二、動物習語在中西文化中的差異原因

1、風俗習慣

不同的民族在人類文明的進步中會形成自身獨有的風俗習慣,成為該民族文化的重要組成部分,體現著民族的生活方式和生活準則。受風俗習慣的影響,不同的民族對同一動物會產生不同的思想感情,賦予它不同的寓意。在西方風俗習慣中狗是人類的朋友,因此與狗相關的習語都帶有褒義,人們都贊譽它、美化它。而在中國風俗習慣中狗是看家狗,看門狗需要忠心,狗被賦予了奴性,因此與狗相關的大都帶有貶義。英國人常食用蛋糕,受飲食風俗習慣的影響,表示容易做的事情時用“a piece of cake”表示,而中國人則用“小菜一碟”來表示。

2、宗教信仰

宗教對文化起著非常重要的影響,通過習語可以明顯的看出宗教對語言的影響。西方國家大都以《圣經》為原型,尊基督教為國教。如英國是典型的基督教國家,英語習語很多來源于圣經故事。如智慧超群用“as wise as Solomon”表示,極有耐心用“Job's patience”,惡魔用“the great dragon”表示。而中國則是一個多宗教的國家,以佛教為主,漢語中出現了一些與佛教有關的習語,如“借花獻佛”,“臨時抱佛腳”,“道高一尺、魔高一丈”等。

3、地理環境

文化的特點與地理環境有著密切的聯系,任何一種文化都會因為所處地理環境的特點而具有自身的特征。英國處在大不列顛群島上,具有廣闊的海岸線,漁業較為發達,受漁業的影響,英語中出現很多與魚有關的習語,如枯燥無味的人用dull fish為表示,喝酒喝得多用drink like a fish來表示,厚臉皮的人用cool fish來表示等。而中國是一個農業大國,人們把牛看作是主要的農耕工具,牛給人們帶來了播種和豐收的喜悅,受到了人們的贊譽,漢語中產生了很多與牛相關的習語,牛脾氣、吹牛、老黃牛精神等。

總之,由于受各種因素的影響,動物習語在中西方文化中有著很大的差異,在學習與交流的過程中,如果不了解習語負載的民族文化內涵,用本民族的文化背景去解讀其他民族語言,勢必會產生錯誤的解釋,影響交際的順利進行。因此,我們必須深入理解其文化內涵,既要注重文化的共性,又要注重個性,只有這樣才能正確地理解習語,更好的促進交流。

參考文獻:

[1]平洪 張國揚,英語習語與英美文化[M],北京:外語教學與研究出版社,2000

[2]胡文仲.英美文化辭典[M].北京:外語教學與研究出版社.1995

[3]張榮婕,英語動物類習語的內涵及其漢譯[J],陜西師范大學學報,2003(10)

[4]蘇健,論英漢動物類習語的文化差異[J],山西科技,2008(5)

[5]李英,從動物習語看中西文化差異[J],廣西民族學院學報(哲學社會科學版),2003(6)

主站蜘蛛池模板: 亚洲一级毛片在线播放| 狠狠v日韩v欧美v| 在线观看亚洲国产| 美女国产在线| 中文字幕无码av专区久久 | 91免费国产高清观看| 国产成熟女人性满足视频| 亚洲国产精品日韩专区AV| 国产福利拍拍拍| 亚洲欧美另类中文字幕| 欧美高清视频一区二区三区| 波多野结衣无码中文字幕在线观看一区二区 | 亚洲综合专区| 国产本道久久一区二区三区| aaa国产一级毛片| 九九久久精品国产av片囯产区| 在线五月婷婷| 91视频青青草| 国产人在线成免费视频| 久久无码高潮喷水| 欧美视频免费一区二区三区 | 精品亚洲国产成人AV| 亚洲日本www| AV无码无在线观看免费| 亚洲乱伦视频| 国产91精选在线观看| 国产视频大全| 爱做久久久久久| 国产美女自慰在线观看| 日韩av在线直播| 国产欧美日韩在线在线不卡视频| 亚洲欧美日韩中文字幕在线一区| 精品视频一区在线观看| 亚洲男人的天堂网| 亚洲中文字幕av无码区| 久久精品亚洲中文字幕乱码| 久久亚洲国产最新网站| 亚洲成a人在线播放www| 欧美成人看片一区二区三区| 欧美不卡视频一区发布| a色毛片免费视频| 成人免费一级片| 欧美成人午夜影院| 在线无码av一区二区三区| 国产成人你懂的在线观看| 日本欧美视频在线观看| 色综合中文字幕| 国产一二三区视频| 欧类av怡春院| 国产人成在线视频| 亚洲天堂免费在线视频| 伦伦影院精品一区| 国产经典免费播放视频| 成人午夜免费观看| 黄网站欧美内射| 日韩福利视频导航| 2022国产无码在线| 久久国产亚洲欧美日韩精品| 日韩欧美亚洲国产成人综合| 色悠久久久| 天天综合色网| 亚洲人妖在线| 狼友视频一区二区三区| 美女毛片在线| 国产香蕉97碰碰视频VA碰碰看 | 国产精品无码翘臀在线看纯欲| 99精品国产自在现线观看| 白浆视频在线观看| 婷婷午夜天| 激情影院内射美女| 色妺妺在线视频喷水| 999国内精品视频免费| 伊伊人成亚洲综合人网7777| 免费国产小视频在线观看| 亚洲一级毛片在线观播放| 日韩欧美中文在线| 日本高清有码人妻| 亚洲一级毛片在线观播放| 伊人久久大香线蕉aⅴ色| 无码中文字幕乱码免费2| 精品福利一区二区免费视频| 国产www网站|