摘 要:在對語言使用意義的探究上,筆者主要攫取法語詞匯的使用與工程師角色的塑造、越語婚禮歌與金的命運作為突破口,以期有針對性地詮釋不同民族的語言對人物形象的塑造、人物命運的暗示意義。
關鍵詞:法語詞匯 越語詞匯 人物形象 人物命運
一、法語詞匯的使用與工程師角色的塑造
為了全面地了解這些法語詞匯,以及能更方便地為讀者理解這一命題,同時也為了使筆者的表述更有說服力,我們還是要先從法語詞匯出現的位置及其出現原因的幾點推測說起。
1、法語詞匯出現的位置
法語詞匯的使用在《西貢小姐》中是點綴性的,而且都是出自工程師之口:
① “Allez! Allez! Allez!”(法語,相當于英語的go)
該詞匯出現在整部音樂劇的開場,工程師正在不厭其煩地催促女孩們舞動起來:
Allez! Allez! Allez! Why does it take all day? Get your asses on stage... I'm raising cash tonight(快點… …時光蹉跎不等人把你的屁股放到舞臺上… …今晚我將用它來兌現。)
② Voila(法語,“瞧”的意思)
同樣出現在開場序幕,工程師在舞臺秀臨近結束時,招呼嫖客選取自己中意的姑娘:
Don't make the show too long Voila! On stage all! Welcome to...Dreamland!!!
(表演無需太長
瞧!都在舞臺上啦!!歡迎來到… …夢都!!!)
③ Monsieur(法國男性尊稱先生的意思)
該詞匯出現在單曲“The heat is on in Saigon”(西貢之熱)中,工程師殷切地向約翰和克里斯打招呼,這也是劇中出現的工程師與克里斯的第一次相見。然而從工程師對他們的稱呼來看,這絕不是第一次:
Ah, monsieur Chris! monsieur John! You've come to win Miss Saigon
(啊哦!克里斯先生!約翰先生!
2、關于法語詞匯出現原因的幾種推測
關于法語詞匯出現的原因,不管是《西貢小姐》的官方網站,還是關于音樂劇創作的紀錄片,都沒有給出明確的答案,至于相關文獻、資料,更是鮮有涉及,所以筆者目前只能從自己掌握的信息入手,進行一些合乎邏輯的推測。
① 偶然因素的作祟
A、詞、曲作者的法語背景
《西貢小姐》的詞、曲作者分別是阿蘭·鮑勃利(Alan Boubil)和克勞德-米歇爾#8226;勛伯格(Claude-Michel Schoenberg),他們都是法國人。在初創這部音樂劇時,鮑勃利和勛伯格都是按法語進行編劇、譜寫劇詩,并根據劇詩設計音樂的。初看到劇本時,制片人麥金托什是一頭霧水,因為它并不懂法語。后來為了開拓英、美市場,主創人員重又翻譯成英文,在翻譯過程中保留了一些原法語的詞匯,這是很有可能的,此外,也許譯者感覺某些表達語意深度與精度的詞匯翻譯后便顯得遜色的緣故吧,于是在劇詩中便出現了一些法語詞匯。
B、美國作為文化開放的移民國家的國情的縱容
作為一個移民國家,美國本土吸收了來自歐洲大陸不同地域的人們,在長期的交往中,逐漸形成了以英語為母語的官方語言,但這并不能排除其它語種在日常使用中的合法性,于是一些外語詞匯(比如法語)便在一小部分區域依然流通。久而久之,文化開放的美國在口語中也逐漸接受,并小范圍普及了這些語匯。舉個簡單的例子,比如在中國,我們隨口便在再見的時候拋出一句“Bye Bye”,會在表達同意對方建議的時候說一聲“Ok”,這是一個道理。
二、越語婚禮歌與金的命運
婚禮歌屬于民俗音樂的一種,具有極強的民族指向性。在音樂劇《西貢小姐》中,越南古老的婚禮歌完整出現一次,而后變相出現——以缺失歌詞的婚禮歌伴奏絲竹的形式——兩次,前后共計三次。這三次婚禮歌的出現均與主人公的命運緊密聯系在一起,共同見證了一個女孩走向死亡的過程。
1、第一次婚禮歌的出現與金的命運
第一次婚禮歌出現在劇中第一幕單曲“The Ceremony”(典禮)中。戲劇背景是:
在一次“西貢小姐”選拔的俱樂部晚會上,美國士兵相識了初來“夢都”謀生的金,二人很快墜入愛河,并在朋友的慫恿下進行了簡單的婚禮儀式。在儀式上,俱樂部的姐妹們為他們帶來了這首古老的的越語婚禮歌:
Dju vui vay
Yu doi my
Dju vui vay
Vao nyay moy④
在戲劇作品中,婚禮儀式的完成便擁有法律意義上夫妻之間彼此應付的權利和義務,盡管沒有一紙婚書,任何一方情感的轉移都意味著背叛。婚禮儀式的完成是以后戲劇情節發展的基石,正是由于這層雖說倉促的契約關系,金的命運才發生了重大轉變:一方面克里斯的愛給了自己生活的勇氣與甜蜜的夢想;另一方面,金也切斷了自己的一切退路——她不會再與蘇伊有任何情感的進展,即使蘇伊對她的愛從未變質。退路,意味著背叛,是被婚禮歌加持祝福的神圣儀式所不容的——這一概念已經根深蒂固地扎在金的思想里。金為了克里斯、為了愛情生下了兒子——潘,又為了潘、為了親情殺死了自己。
2、第二次婚禮歌的出現與金的命運
第二次婚禮歌出現在第二幕的“Reprise”(再現)中,戲劇背景是:
美國撤軍后,金生下了兒子潘,并日夜期盼丈夫的歸來。已成為越軍軍官的蘇伊再次找到了金,當看到金與克里斯的孩子時,憤怒的蘇伊企圖殺死潘,在與金的爭執中,被金誤殺。之后金與工程師逃往泰國曼谷,并在一家俱樂部工作。約翰的出現給金帶來的克里斯的消息,欣喜若狂的金在見面的前夜做了兩場夢:一場是關于蘇伊的,他怒斥金對婚誓的不忠,并詛咒她永受良心的譴責;另一場是關于克里斯的,金再次置身于幾年前和克里斯離別的場景中。冤死者的詛咒與離別場景的再現都有一種不祥的征兆,這其實是金走向死亡的最后通牒。
從戲劇發展的角度講,金不殺死蘇伊就沒有離開越南逃往泰國的舉動,越戰剛結束幾年,曾經是軍人的克里斯一行想踏上越南國土與金相逢簡直是天方夜譚。所以,從這方面講,蘇伊必須要死,當然,這還有劇作家出于還原金與克里斯一個單獨情感空間的考慮。
金的命運就在這次會面之后發生了重大轉變。沒有見到克里斯的金卻陰差陽錯地遭遇到了艾倫,二人發生了激烈的沖突。也正是這次對話,使金開始主動走向死亡。
作者簡介:范洪濤,男(1986.11—),山東聊城人,山東師范大學音樂學院2009級碩士研究生,研究方向:西方音樂史。