摘要:語用失誤是跨文化交際中的常見現象。從生活中的實例入手分析了英語學習者的語用失誤類型及原因,以期在英語教學中對癥下藥,找到提高語用能力、減少語用失誤的有效方法。為避免出現語用失誤,教師應創造真實的語言交際文化環境;加強母語與英語的對比教學;適當講授語用理論,使學生有章可循。
關鍵詞:語用失誤;語用能力;跨文化交際;英語教學
[中圖分類號]:H319[文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2012)-27--01
所謂語用失誤一般而言是指說話不合時宜的失誤,或者說話方式不妥、表達不合習慣等導致交際不能取得預期效果的失誤,它不光是字面意義上的語言的錯誤運用。語用失誤的原因有很多,在大學英語教學過程中語用失誤是應當避免或者說可以規避的重要事實。因此本文探討了語用失誤產生的根源并對背后的原因進行了探索性的分析,以求找到一條解決問題的合適道路,避免學生學習走入歧途,這也是英語教學者和英語學習者應該同時面對,共同研究解決的重要課題,本文試圖從跨文化交際的角度,結合語用學的相關原理進行抽絲剝繭,層層分析,最后實現有效跨文化交際。
一、理論來源:分析的基礎
語用失誤一般意義上的理解也可以稱之為跨文化語用失誤,其主要的理論來源有如下幾個方面。一是語用能力。這是由學界普遍認同的美國語言學家Hymes 提出“交際能力”理論,依照他的觀點,交際能力或者語用能力是指在具體環境中運用語言進行得體交際的能力。前者表達的是形式上的精確性;而語用能力表達的是如何在具體情境中表達的得體性。二是語用失誤。鑒于此,我們能夠發現,語用能力的鑒別要比語言的掌握更加突出。
二、問題的發現:尋找恰當的圖式分析
我們都知道英國語言學家托馬斯曾把交際中聽話人因不理解說話人的語用意義而沒有做出恰當的反應稱作語用失誤,同時還明確指出,語用失誤包含兩個方面,一是語用語言方面的失誤,其次是社交語用方面的失誤。
1. 語用語言失誤所使用的話語不符合目的語的語言習慣,錯誤的使用了聽者本國語言表達方式;抑或說者沒有弄清楚聽著本國母語的正確的使用和表達方式,只是依葫蘆畫瓢地照搬本國語言的表達模式,這樣就會令目的語國家的聽者產生誤會,不可避免地導致交際失敗。我們可以試舉例分析,好比有如下語境:一個大學生真誠邀請一位老外給幫忙照張相,同時簡單地說明照相的操作辦法,在按快門前,這位老外為了確認下,便問道:“Shall I just push this button?”該學生回答道:“Of course.”這個回答讓英國人聽起來十分不高興。 在語法使用的意義上,“Of course”等同于漢語中的“當然”那是沒有一點問題的,但是如果從實際的語用分析角度來看,那就有著很大的不同。 在這種語境下, 使用“ofcourse”,在英語國家的人聽來是一種諷刺 ,甚至認為是對其智力的懷疑。 那么應該是怎樣的一種表達能到做到比較得體呢?筆者認為,應該用 “Exactly”,或者直接說“Yes” 就可以了。
2. 所謂社交語用失誤一般是指在跨文化交際中, 學習者因為不了解或者不熟悉一定的語言文化背景,特別是不同民族國家之間特定的文化差異的存在,在某種場合的語言選擇上出現了失誤的一種現象。辯證的來看,把語用失誤區分為這兩類語用失誤,是相對而言的并不是絕對的。我們還可以根據不同語境及雙方各自的話語意圖和對對方話語意圖的不同理解而定,所以辯證地看待語用失誤我們已經要具體問題問題分析,不能全盤否定或者全面肯定。可能是語用語言失誤,也可能是社交語用失誤。因此為了減少誤解和交際失敗,我們首先要反思的是產生語用失誤的具體原因,而不僅僅在于發現問題。
三、理論的解決:原因分析的合理途徑
1. 母語局部慣性牽引作用。具體體現在愛我們在學習外語或者第二語言的過程中會碰到中介語和語用遷移,尤其是負向遷移,這是經常出現的情況。這樣把聽話人放在指示中心充分體現了對聽者的尊重和顯示出說話者良好的跨文化交際的能力即語言使用的能力。
2. 缺乏相應的跨文化語用知識。我們通過研究分析,一般來講,沒有很好地實現跨文化交際的目的,從本質上來說是沒有弄清楚中西方文化差異在價值觀念,文化習俗,思維方式以及交往過程中應該共同遵循的約定俗成的某種原則缺少應有的了解。或者說事先功課不到位,沒有很好地知己知彼,這樣豈能百戰不殆。在日常交際過程中我們有幾個比較常見的事例,僅供大家分析,“黃果樹”牌香煙不能按中國人的思維模式,直譯為“yellow plant”;“紅豆”襯衫不能直譯為“Red pean”。同一對象在不同的文化條件下具有完全不同的構成意義,因此,我們在認識某一語言要注意使用不能的語言習慣。
四、實踐反思:語用失誤在教學中的規避
語言失誤或者語用失誤的研究,不管在國外還是國內都有一定的研究成果。我們應該認真進行分析吸收。大學英語教師更應該加強這方面實踐反思,利用教學過程中的得失進行總結比較。尋找到規避由于語言使用過程中的跨文化交際存在種種癥結,此時來提示學生在學習過程中要講究方法策略,從多方面來提高自己的語言使用能力,促成語言交際的順利進行,從而達到語用能力的漸進性提高。
1. 增加跨文化知識的輸入量。指導大學生利用自主學習時間收看英語新聞廣播、電視訪談節目或英文原版電影、閱讀文學作品等喜聞樂見的形式進行“真實的第二語言”的習得。
2. 利用情境教學法,發揮學生主體地位,教師主導,相得益彰。通過組織多樣的課堂活動如每日英語口頭報告、個性才藝表演、游戲、角色扮演、課堂討論、英語辯論會或演講等讓學生充分發揮學習的主動性,在參與課堂互動的過程中真正收獲到學習的興趣和成功的喜悅。
參考文獻:
1、Hymes, D. H. On Communication Competence [A].in C.JBmmfit K.John son(eds)1979,The Communicative Approachto Language Teaching [C].5-26.Oxford University Press,1971.
2、Leech, G. Principles of Pragmatics [M]. London:Longman,1983.