

他的目標(biāo)原本是法國(guó)大使館。他自小學(xué)法文,讀法國(guó)小說(shuō),他特意選擇7月14日,巴黎市民攻占巴士底獄這一天行事。他的那封信也是用法文寫的,但法使館的森嚴(yán)戒備令他無(wú)功而返,兩天后,他沖進(jìn)了英國(guó)駐越南大使館。
他掀翻桌子,推倒試圖攔住他的越南雇員,“他瘋了!”他們叫道。旁邊屋子里一個(gè)英國(guó)女孩正在梳妝,他對(duì)她喊:“我要見(jiàn)大使!別害怕,我是本分的人?!迸樀冒咽嶙拥舻搅说厣?。他闖入另一間屋子,3個(gè)英國(guó)人趕來(lái),將那些越南人鎖在門外。他講述了自己的遭遇,然后請(qǐng)求他們把自己的“重要文件”——400首詩(shī)歌的手稿送往西方。英國(guó)外交官答應(yīng)了他的請(qǐng)求,但拒絕他在此避難,于是20年內(nèi),他第三次被投入河內(nèi)的監(jiān)獄。
這是1979年7月16日,越南統(tǒng)一的3年后。
他們流放了他
40年前,阮志天出生在河內(nèi)一個(gè)中產(chǎn)家庭,他是家里最小最受寵的孩子,這意味著他可以把大量時(shí)間花在游泳、拳擊、讀小說(shuō)和寫愛(ài)情詩(shī)上。他立志成為一名作家,22歲時(shí),他在一首詩(shī)里描述自己的夢(mèng)想:他想要認(rèn)識(shí)武松與關(guān)云長(zhǎng);想要當(dāng)一名火槍手,與阿多斯成為朋友;他想要穿越北美大草原,與杰克·倫敦一起打獵……“詩(shī)歌在越南文學(xué)中有著至高無(wú)上的地位。直到19世紀(jì)末,甚至在20世紀(jì)初,很可能95%的越南文學(xué)作品都是詩(shī)歌?!彼?shī)作的英譯者阮玉碧對(duì)《紐約時(shí)報(bào)》說(shuō)。
1960年,阮志天從河內(nèi)文學(xué)院畢業(yè),代替一位生病的朋友教授高中歷史課。他講的是越南“八月革命”部分,官方教科書寫道:“英雄的蘇軍打敗了日本法西斯,迫使他們放下武器無(wú)條件投降。在這樣絕佳的歷史條件下,八月革命只流了較少的血便迅速成功了。”他告訴學(xué)生:讓日本人最終投降的,不是在東北的俄國(guó)人,而是美國(guó)的兩顆原子彈。
這讓他在越南成了政治犯,被判刑3年半苦役。獲釋后他成了一名泥水匠,然而很快又因?yàn)閯?chuàng)作“反革命”詩(shī)歌被抓,這次他在監(jiān)獄里待了12年。這一期間,他在獄中創(chuàng)作了400首左右的詩(shī)歌,《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》描述他創(chuàng)作的方法:在安靜的夜里,他重溫每一首詩(shī)歌,用好幾天的時(shí)間修改,然后歸檔,如若不滿,就將其刪除——獄中并無(wú)紙筆,所有這一切都是在腦海中完成的。
他說(shuō),他的詩(shī)歌并非詩(shī)歌,“他們只是生活的啜泣聲/是暗牢的門開(kāi)了又合上的聲音/是兩片干枯肺葉的咳嗽聲/是泥土落下埋葬夢(mèng)想的聲音/是掘尸鋤頭翻動(dòng)回憶的聲音/是凄冷夜里牙齒打戰(zhàn)的聲音/是空空如也胃里躁動(dòng)的聲音……”肺結(jié)核是他詩(shī)歌里的重要意象——這是他很小就患上的疾病,在長(zhǎng)期的關(guān)押中擊垮了他的身體。在另一首詩(shī)里,他寫道:“我的詩(shī)里沒(méi)有美好的事物/它是高速公路上的搶劫,壓迫,還有結(jié)核病人咳出的血/我的詩(shī)里也沒(méi)有貴氣的事物/它是死亡,流汗,還有來(lái)福槍的槍托……”
他的大量詩(shī)歌與政治有關(guān),伯特蘭·羅素在斯德哥爾摩召開(kāi)“羅素法庭”,“審判”美軍在越戰(zhàn)中犯下的罪行時(shí),他作詩(shī)反對(duì):“全世界敬你為哲人/但在政治上,你只是個(gè)新手/你吵吵鬧鬧為越共辯護(hù)/你說(shuō)你究竟了解他們多少/來(lái)看看我們的國(guó)家/親眼看看我們的奴隸制/看看我們數(shù)不盡的監(jiān)獄……”1968年,西方左翼青年掀起反越戰(zhàn)學(xué)潮,他又寫詩(shī)加以嘲諷:“我能吃好幾公斤粗糙的樹(shù)薯/就像吃巧克力一樣香甜/你們想知道為什么豬也不是我的對(duì)手嗎/因?yàn)槲掖粼谠焦驳谋O(jiān)獄里……”
“他對(duì)于刺破幻象極為在意,在我看來(lái),這正是越南文學(xué)的一大主題?!蔽挥诒奔又莸姆菭I(yíng)利法人“越南文學(xué)工程”(Viet Nam Literature Project)創(chuàng)始人Dan Duffy說(shuō)。不過(guò),有時(shí)他的文字也會(huì)過(guò)于直露,乃至徹底失掉自制而變得形同咒罵。“今天是5月19日/我想寫一首詩(shī)去譴責(zé)他/但這詩(shī)卻變得像他那樣難聞……我忙其他事去了/讓他見(jiàn)鬼去吧!”
在1970年的一首詩(shī)里,他描述了作家的境遇:“拳擊手中的偉大者/不在意傷痛/他們把自己練成了沒(méi)有感覺(jué)的沙袋/所以有一天他們會(huì)成為冠軍/作者和拳擊手并無(wú)二致/他必須經(jīng)歷傷痛/對(duì)心靈的不可思議的重?fù)?會(huì)激發(fā)出思路、靈感和激情?!?/p>
第二年,他寫下《他們流放了我》:“他們把我流放叢林/希望我變成樹(shù)薯的肥料/我卻成了嫻熟的獵人/帶著蛇的智慧與犀牛的勇猛重新歸來(lái)/他們把我沉入大洋/希望我長(zhǎng)眠海底/我卻成了深潛的高手/帶著閃爍的珍珠躍出水面/他們把我按入污泥/希望我深陷其中/我卻成了一位開(kāi)礦者/帶著最珍貴的礦物回到地上/它不是鉆石,也不是黃金/不是制作女人配飾的那些玩意兒/而是制造原子彈的鈾”。
目光一直朝向過(guò)去
1975年,西貢被共產(chǎn)黨軍隊(duì)占領(lǐng),越戰(zhàn)結(jié)束,次年,南北越統(tǒng)一。為了給數(shù)千名被關(guān)押的南越官員騰出地方,1977年河內(nèi)釋放了一批政治犯,其中包括阮志天。
他的父親兩年前中風(fēng)過(guò)世,母親7年前就去世了,因?yàn)檎煞虮粌鹤訝窟B被迫退休,她不得不在路邊擺攤。去世前,她給小兒子留了一套新衣服。重獲自由的阮志天賣掉了這套衣服,換取過(guò)冬的糧食。他騎著破自行車遞送物品掙點(diǎn)錢,其余時(shí)間則把自己關(guān)在8平米的屋子里,偷偷摸摸地把頭腦里那幾百首詩(shī)歌寫下來(lái)。他是如此小心翼翼,以至于十多年后他到了美國(guó),想要寫一首詩(shī),第一反應(yīng)就是把窗簾拉下。
他知道這種自由難以持續(xù)。1979年2月,中越邊境戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā),后來(lái)他說(shuō),他知道自己再次被捕的幾率很大,也不確定自己能否熬過(guò)第三次監(jiān)禁。他害怕他的作品會(huì)同自己一起死去,于是,他走向了英國(guó)大使館。
他又被監(jiān)禁了12年,前6年在火爐監(jiān)獄,后6年在勞改營(yíng)。他繼續(xù)在頭腦里寫詩(shī),當(dāng)他聽(tīng)到監(jiān)獄廣播宣布蘇聯(lián)的國(guó)際空間站計(jì)劃取得成功時(shí),他寫道:“將近六英尺(注:約1米83)高的人,他的體重還不到80磅(約72斤)/我想,我也有資格升入太空了吧……人們看到他白色的虛發(fā),稱他為老人/一個(gè)46歲的家伙,在牢里呆了20年/燃料:成千首悼詞/發(fā)射臺(tái):百萬(wàn)個(gè)夢(mèng)想/駕駛這座詩(shī)歌宇宙飛船的/是堅(jiān)不可摧的自由女神。”
白天,他和其他囚犯一起開(kāi)墾荒地,夜晚,他在自己的腦海里漫游。他看得到一個(gè)向姐姐學(xué)習(xí)法文的6歲男孩——那正是他自己,他聞得到河內(nèi)夜市里茉莉花和熱湯面的芳香,他仍然可以撒網(wǎng)捕魚,看著拂曉帶走漫天繁星。他最喜歡的一位獄友叫李白,他們常在一起小酌,“蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來(lái)琥珀光”,然后懶懶地躺在樹(shù)下,看著美人折柳凄然,又笑對(duì)舊識(shí)一般的芬芳桃李。
“他很早就知道他周圍有多少幻象,不論是政權(quán)的謊言還是他的文學(xué)夢(mèng)……而他培養(yǎng)出了一種獨(dú)特的人性與現(xiàn)實(shí)感,幫他度過(guò)艱難時(shí)日?!盌an Duffy在郵件里對(duì)本刊說(shuō),“獄卒和其他獄友都視他為某種修煉者,無(wú)論他修煉的是道教還是禪宗?!?/p>
到了1988年,饑餓導(dǎo)致的身體狀況惡化,阮志天失去了在頭腦里作詩(shī)的能力,他只能把全部精力都用在回憶上,回憶那些他過(guò)去9年創(chuàng)作的詩(shī)歌。他并不知道,9年前那3個(gè)英國(guó)人信守了承諾,他的詩(shī)歌被帶出越南,并在海外的越南人社區(qū)里流傳,最終于1984年由耶魯大學(xué)翻譯出版,取名《地獄之花》(Flowers of Hell),第二年,詩(shī)集獲得了鹿特丹國(guó)際詩(shī)歌獎(jiǎng)。他的遭遇也終于引起了國(guó)際人權(quán)組織的注意,在他們的游說(shuō)和施壓下,1991年,阮志天被釋放,并在1995年獲準(zhǔn)前往美國(guó)。
和大多數(shù)流亡作家一樣,他的目光一直朝向過(guò)去,他在美國(guó)出版了兩本散文集,都是對(duì)獄中生活的回憶。最后他選擇居住在加州橙縣的小西貢——一個(gè)越南移民組成的社區(qū)。人們可以經(jīng)??匆?jiàn)他在那里溜達(dá),無(wú)論到哪里都戴著一頂淺頂軟呢帽。
他終身未娶,“我想,是這孤獨(dú)的一生塑造了他這個(gè)人。”他的朋友、人權(quán)活動(dòng)家Doan Viet Hoat說(shuō)。“他并不相信越共在這些年的變革,”Doan Viet Hoat告訴本刊記者,“盡管如此,他一直希望能夠回到越南,終老于他祖輩安息的那個(gè)村莊?!?/p>
2012年10月2日,他在加州的一家醫(yī)院里離開(kāi)人世,另一位人權(quán)活動(dòng)家Tran Phong Vu一直陪在他的身邊,“他做好了迎接死神的準(zhǔn)備。”直到去世前幾天,他們還錄了一期有線電視節(jié)目,評(píng)論越南時(shí)事。他吃了最后一頓越南美托(My Tho)面。