仲潛



2012年5月29日至6月5日,在立陶宛孔子學院的促成下,立陶宛維爾紐斯藝術學院教授、國際知名藝術家托馬斯來到衢州尋求文化交流,隨行的還有立陶宛漢學家、攝影家魯玉華女士。離別衢州時,托馬斯眼中飽含淚水告訴送行的朋友:“我對中國文化的認知來自衢州。”
托馬斯的戶外藝術館
去年10月,托馬斯與衢州市美術家協會主席徐建文結識于美國雷德溫市的安德森藝術中心。此次到衢州,托馬斯一方面是來看徐建文,另一方面帶來了他的“東到西西到東—戶外藝術館”方案。托馬斯說,Kvadratas文化集團(托馬斯是創建者之一)所做的戶外藝術展示活動已成功舉辦了八年,曾先后在美國、俄羅斯等國進行過藝術展;他們尋求合作是為了建立文化項目信息資料庫,舉辦藝術展與藝術家作品推介會,開展各種專題研討會;在商業方面也可開發文化旅游項目,創辦陶藝品合作公司。
1965年出生的托馬斯在國際上建有80多個藝術展覽,立陶宛孔子學院的博覽會展覽是托馬斯創設的戶外藝術館之一。它長8.4米,寬1.3米,高2.2米。托馬斯說,由金屬框架和鋼化玻璃制作的固定的戶外博物館是為了交流文化與信息,從而促進中國和立陶宛藝術家的交流。
2013年,托馬斯將和魯玉華一道,在波羅的海三國舉行“中國和立陶宛陶瓷藝術作品展和中國茶藝系列講座與欣賞活動”。
立陶宛孔子學院
魯玉華現年三十六歲,她說她的名字是立陶宛中文老師取的。魯玉華會說中文,但不太會寫。魯玉華說,她二十四歲時接觸到了中國的“鼎”,然后就深深迷戀上中國文化。立陶宛維爾紐斯大學有亞洲學,包括印度學、波斯學等,她學的是漢學,目前是漢學研究生。為了找尋中國文化,魯玉華曾多次到中國,先后到過洛陽、西安、上海和西藏等,魯玉華說:“中國的文化是那么迷人,有孔子、佛家、道家、中醫、茶道、水墨畫等,再過三十年,我都看不過來。”
魯玉華告訴記者,立陶宛孔子學院是2010年10月成立的,設在立陶宛維爾紐斯大學里,大約有兩三位來自中國的教師,曾舉辦過中國傳統畫展、剪紙作品展、茶藝欣賞等活動。“在立陶宛,來孔子學院聽課的學生越來越多,立陶宛學生很渴望了解中國。”魯玉華說:“孔子學院在立陶宛的設立,除了為學漢語提供平臺外,能增進兩國人民的了解和友誼。”魯玉華還自豪地稱,她本人就是立陶宛孔子學院的志愿者。
看了衢州畫家陳明新、潘宇的國畫作品后,魯玉華說,她有個朋友是跟日本人學水墨畫的,可能不正宗,這回真正看到中國的水墨畫了,真是幸運。
這里有“傳統的信仰”
托馬斯的作品以“空間和時間組成了構成藝術的中樞”為理論基礎,其十字形直線與兩邊的弧線所形成的張力,給人一種靜中有動的緊張感,作品曾在波蘭、美國、俄羅斯等國展出過,在歐美國家具有一定影響力。除了繪畫,他現階段把精力放在陶瓷工藝制作上。
來衢州期間,托馬斯、魯玉華特意去了一趟江西景德鎮。在那里,他們參觀并考察了著名的湖田古窯遺址、景德鎮民窯博物館、景德鎮陶瓷學院等。在三寶國際陶藝村,托馬斯與魯玉華狂購了不少陶瓷藝術品。他們買瓷器一定要買釉下彩的青花,說這能代表中國文化的一部分。
托馬斯和魯玉華整理包裹時,六個大袋里有陶瓷、紫砂壺、中藥、茶葉、像章、仿古錢幣、墨條、宣紙等物。光毛筆,托馬斯就在衢州新橋街買了三十多支。
托馬斯對衢州的全國重點文物保護單位三卿口制瓷作坊大感興趣,冒著小雨參觀。他甚至表示,要在立陶宛老家的農場里,也模仿三卿口造一個龍窯,只不過要小一點。
在衢州期間,托馬斯為衢州職業技術學院的學生講了一堂關于陶藝的課。“藝術家不僅是色彩的調理師,而且是精神的挑戰者。”托馬斯認為,藝術要“喚醒心靈,體驗物質及抽象現象背后的精神實質”。托馬斯說,在歐洲,當代藝術很普及,透過解構與再結構,創造新的視覺感觀很重要,但只有“傳統的信仰”才是精神的“內在驅力”。而他在衢州所見的一切,都源于傳統的創造。
由文化搭建的友誼之橋
連日逗留,托馬斯看了南宗孔廟、老街、舊書店等,非常驚訝衢州的傳統文化的博大精深。抽空,他還專門看了衢州油畫研究會會長傅文偉的工作室。托馬斯對傅文偉的油畫,陳明新、潘宇的國畫,徐建文的版畫,徐也的平面設計等大加贊賞。此外,托馬斯還到筆者家交流了普希金、陀思妥耶夫斯基及俄羅斯白銀時代的文化。
衢州孔廟掌門人、孔子七十五代嫡長孫孔祥楷向托馬斯贈送了精美禮物。衢州篆刻高手段小鴻還為托馬斯刻了一枚印章。而徐建文、潘宇、徐也、傅文偉幾乎全程陪同。托馬斯說,在這之前,他只知道中國有孔子和毛澤東,對其他文化方面的事則很陌生。“衢州朋友為我介紹了許多,是他們讓我認識了中國文化。”托馬斯表示,非常感謝衢州朋友的友誼,這里接觸到的要回家慢慢消化。
魯玉華因事提前兩天離開衢州,不然交流可以更深更多。
有意思的是,托馬斯表示,他的“愛情故事”即起源于中國茶。他說,有一回他和一位美麗的女孩逛街,在一家小店里他們平生第一次喝中國功夫茶,感覺雋永的茶香便如同芬芳的愛情。托馬斯把因茶結緣的“愛情”當作世間最美妙的回味。臨行前,托馬斯在衢州新馬路買了一把紫砂的“西施壺”,他表示要把這壺帶回立陶宛送給美麗的妻子。
托馬斯作為首位來衢州的立陶宛藝術家,他有一種使命感—推動和平與進步,加強文化、學術的交流。□
(本文照片由作者提供)
Lithuanian Artist Gains Understanding of China through Quzhou
By Zhong Qian
From May 29 to June 5, 2012, Professor Tomss Jurgis Dsunora with Vilnius Academy of Arts of Lithuania visited Quzhou with the assistance of Lithuanian Confucius Institute. The 8-day visit was designed to be a program of cultural exchanges between China and Lithuania.
In October 2011, the professor met Xu Jianwen at the Anderson Center of Red Wing, a city of Minnesota, USA. Quzhou and Red Wing are sister cities for a long while. Xu Jianwen, president of Quzhou Artists Association, was in Red Wing for a cultural program between the twin cities. This time, Professor Dsunora came to see Mr. Xu and brought along a project for an outdoor art museum. Kvadratas Culture Group based in Lithuania, of which Professor Dsunora is a founding member, has dedicated itself to a comprehensive range of cultural activities to promote international cultural exchanges, including outdoor art displays, a databank on cultural projects, promotional events for art exhibitions and artists, symposiums on various subjects, cultural tourism, and business for making potteries.
The 47-year-old Professor Dsunora has installed more than 80 art galleries across the world. The art gallery at Lithuanian Confucius Institute is designed to promote cultural exchanges between Chinese and Lithuanian artists. The freestanding structure of steel and reinforced glass measures 8.4 meters in length, 1.3 meters in width and 2.2 meters in height.
During his stay in Quzhou, the Lithuanian visited Southern Confucius Temple, the old street of Quzhou, an old bookstore. He also visited the studio of Fu Wenwei, the chairperson of Oil Painting Society of Quzhou. He was accompanied by Xu Jianwen, Fu Wenwei, traditional Chinese artist Pan Yu, graphic designer Xu Ye. The professor commented on his tour of Quzhou: before he came to Quzhou, Confucius and Mao Zedong were all he had known about China. The visit to Quzhou gave him a lot and it would take him a long time to digest what he had experienced here. □