黃西畢業(yè)于吉林大學(xué),主修化學(xué),到美國(guó)留學(xué)前在中科院讀研,1999年取得得克薩斯州萊斯大學(xué)生化博士學(xué)位,2000年到馬薩諸塞州一家跨國(guó)基因制藥公司工作。目前已經(jīng)結(jié)婚生子,并取得美國(guó)國(guó)籍。
黃西在吉林大學(xué)時(shí)就喜歡寫笑話和講笑話。英文課念到《讀者文摘》時(shí),他對(duì)其中的笑話集錦特別有興趣。在得州念書時(shí),為了排遣學(xué)生生活的艱苦無聊,他開始讀其他的幽默或笑話的書,馬克?吐溫與喜劇導(dǎo)演伍迪?艾倫的作品對(duì)他的啟發(fā)很大,讓他了解了美式幽默與美式笑話。
記者:不少人都看過你在白宮的演出,你能把包括美國(guó)副總統(tǒng)在內(nèi)的在場(chǎng)觀眾逗得樂不可支,說明你對(duì)美國(guó)的歷史、社會(huì)、政治和民眾的心理了解得非常到位。你本人是在農(nóng)村出生,24歲才去美國(guó),短短幾年時(shí)間就能這么快地融入美國(guó)社會(huì),你是怎么做到的?
黃西:主要是因?yàn)槲覍?duì)美國(guó)社會(huì)比較感興趣。我在念大學(xué)的時(shí)候就喜歡哲學(xué)和歷史,到了美國(guó)以后,跟中國(guó)很多留學(xué)生一樣,想提高自己的英語(yǔ)水平,所以我就看了很多書,歷史、軍事、政治、哲學(xué)、小說等,范圍很廣,還有電視節(jié)目什么的,只要用心,學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)很多。另外就是盡量找機(jī)會(huì)跟其他人交流,聽得多了,自然就了解了。
記者:我聽說有很多留學(xué)生,尤其是學(xué)理科的,只鉆研自己的專業(yè)領(lǐng)域,跟當(dāng)?shù)厝私涣骱苌佟?/p>
黃西:對(duì),這樣的人也很多,我有一個(gè)同學(xué)就是這樣,基本上就是在實(shí)驗(yàn)室工作完就回家了,交際圈很小,但也不能說他的那種活法就不對(duì)。
記者:有很多留學(xué)生認(rèn)為,跟美國(guó)人深入交流很困難,尤其是剛開始的時(shí)候,你覺得呢?
黃西:跟美國(guó)人交流其實(shí)沒有什么難的。因?yàn)槲覀兪峭鈬?guó)人,很難通過親情這些東西跟人家交流,但是可以找到一些共同的愛好,這比較重要。像某些人喜歡打籃球或者其他某種體育運(yùn)動(dòng),就容易交到朋友。
我的體育不是特別好,但其他東西也可以交流,比如說一些美國(guó)人也想學(xué)點(diǎn)中文,講點(diǎn)笑話,聊天啊,慢慢就有話題了。主要在于自己堅(jiān)持,別泄氣。我剛來美國(guó)的時(shí)候,有個(gè)同學(xué)跟我講,他給自己5年時(shí)間,如果5年之內(nèi)自己的英語(yǔ)達(dá)不到美國(guó)人的水平就放棄。當(dāng)時(shí)想也有道理,但后來我想,為什么一定是5年呢,5年不行,7年、8年也可以啊。
記者:那你覺得你現(xiàn)在的英語(yǔ)達(dá)到美國(guó)人的水平了嗎?你用了幾年時(shí)間?
黃西:這個(gè)很難講,基本上他們說的我很少有聽不懂的,我講的東西他們一般也能聽明白,這就沒有問題了。我現(xiàn)在看美國(guó)的很多東西已經(jīng)不覺得奇怪了,一點(diǎn)好奇感都沒有。在這兒住了很多年,都看習(xí)慣了,不像開始的時(shí)候,還要琢磨一通。
記者:但剛開始的時(shí)候,你有沒有因?yàn)槿狈γ绹?guó)社會(huì)文化背景知識(shí),別人講話你聽不懂,也沒法兒搭話?
黃西:聽不懂可以問嘛,這無所謂,不問的話更尷尬。有時(shí)候你自己不明白的東西,可能另外一個(gè)美國(guó)人也不是很明白,因?yàn)槊绹?guó)每個(gè)州有每個(gè)州的環(huán)境,一個(gè)美國(guó)人的經(jīng)歷另外一個(gè)美國(guó)人往往也不是很清楚,他們也要問。
記者:你講笑話的時(shí)候,有沒有冷場(chǎng)、觀眾沒反應(yīng)過來的情況?
黃西:也有,一個(gè)笑話冷場(chǎng)也沒關(guān)系。有時(shí)候我會(huì)再解釋一遍,有時(shí)候是我講的方式不對(duì)。
下了班,弄好孩子,準(zhǔn)備好晚飯,等太太下班回來,黃西就穿梭在新英格蘭地區(qū)的酒吧、夜總會(huì)、俱樂部和大學(xué)禮堂,表演他的單口笑話。波士頓是他起家的地方。他的移民題材配上貨真價(jià)實(shí)的外國(guó)口音,很快就受到歡迎。他打入了2003年波士頓國(guó)際喜劇節(jié)的決賽。
記者:你是學(xué)化學(xué)的,跟表演似乎完全不沾邊。你到了美國(guó)怎么會(huì)想到表演脫口秀呢?
黃西:中國(guó)人覺得跨行挺不可思議的:一個(gè)人以前是講漢語(yǔ)的,后來用英語(yǔ)講笑話;以前是學(xué)科學(xué)的,后來進(jìn)入了娛樂圈。有一次我在美國(guó)表演,有些從大陸來的人就問我怎么在美國(guó)學(xué)了這些演藝的東西。其實(shí),我開始去相聲俱樂部時(shí)沒想過能取得成就什么的,就是覺得講笑話挺有意思。然后一點(diǎn)點(diǎn)就有了一種競(jìng)爭(zhēng)感,慢慢小有名氣,被請(qǐng)到其他俱樂部,在美國(guó)上電視什么的。
記者:對(duì)你的這種轉(zhuǎn)行,家人能理解并支持嗎?
黃西:我拿了博士學(xué)位之后,就突然覺得別人怎么看不是很重要,沒有那么多時(shí)間去考慮別人會(huì)怎么想。
記者:你什么時(shí)候開始接觸脫口秀表演的?
黃西:我到美國(guó)拿了學(xué)位找到工作后,業(yè)余的時(shí)間稍微多了一點(diǎn)兒。有一次我跟一個(gè)同事去了一家相聲俱樂部,那是2001年左右的事情。在那之前我還真不知道美國(guó)有這種娛樂形式,因?yàn)樵陔娨暽弦埠苌倏吹健T谀莾嚎吹街笪揖秃芨信d趣,第一次看他們表演我大概只能聽懂一半。
記者:美國(guó)的脫口秀跟中國(guó)的相聲比有什么不同?
黃西:脫口秀其實(shí)就是單口相聲。跟我們的相聲不一樣的是,脫口秀都是和個(gè)人經(jīng)歷聯(lián)系比較緊密的。講自己的生活,朋友、鄰居的什么事,或者有什么感想,今天新聞里講什么了,什么題材都可以,但一定要是自己的東西。
記者:你第一次是去哪兒表演的?
黃西:我第一次表演是2002年,在美國(guó)的一個(gè)酒吧里,我上去講了大概5分鐘。
記者:當(dāng)時(shí)你講的是什么話題?觀眾的反響怎樣?
黃西:臺(tái)下的人沒任何反應(yīng),他們喝酒看電視里的體育賽事,我就這么自言自語(yǔ)地完成了第一次脫口秀。過后一個(gè)哥們兒湊過來告訴我:“我覺得你講的還是挺有意思的,但我就愣是一句沒聽懂。”
2009年4月17日晚,美國(guó)深夜節(jié)目收視率冠軍“大衛(wèi)?賴特曼秀”破天荒地邀請(qǐng)中國(guó)口音極重的黃西亮相,以英語(yǔ)講美式笑話,近6分鐘的演出,觀眾反應(yīng)熱烈。黃西一炮而紅。
2010年7月,黃西辭掉在制藥公司的工作,全職做起了脫口秀表演。
記者:你是怎么上“大衛(wèi)?賴特曼秀”的,是毛遂自薦嗎?
黃西:他們都有星探。2005年他們看過一次我的表演,說我語(yǔ)言上沒問題了,但還需要更多更好的笑話。2008年我又給他們表演了一次,他們覺得現(xiàn)在差不多了,從那之后又過了一年,才上的“大衛(wèi)?賴特曼秀”。
記者:那你現(xiàn)在固定上美國(guó)的哪些脫口秀節(jié)目?
黃西:主要是“大衛(wèi)?賴特曼秀”,一般16個(gè)月才去一次。脫口秀看起來簡(jiǎn)單,實(shí)際上需要反復(fù)排練和創(chuàng)作。好萊塢有一句話:“死亡是容易的,但喜劇非常難。”
記者:你現(xiàn)在演出越來越多,這樣下去,你認(rèn)為自己的創(chuàng)作靈感會(huì)枯竭嗎?為什么?
黃西:在美國(guó)搞單口相聲的人,跟作家是差不多的,有些作家“呼”地就過氣了,有的作家也能寫一輩子;有些說單口相聲的80多歲了,上臺(tái)依舊有人看,有些年輕人上臺(tái)動(dòng)作很多,聲音也很大,但沒有人看。每個(gè)人的境界都不一樣。
記者:你這些題材主要從哪兒來的呢?
黃西:以日常生活為主,去咖啡館就寫一個(gè)關(guān)于咖啡館的笑話,在開車就寫一個(gè)關(guān)于開車的笑話。同一個(gè)話題可能過了幾年從另一個(gè)角度看,還可以寫笑話。
記者:有人說脫口秀成功的社會(huì)基礎(chǔ)是對(duì)政治和政客的諷刺,認(rèn)為這是美國(guó)的一種特色,在中國(guó)環(huán)境不同,可能不太容易成功。
黃西:就諷刺而言,不一定必須要諷刺政客,在美國(guó)也是,大部分表演和政治關(guān)系很小。在國(guó)內(nèi)看到的我在白宮的表演,因?yàn)槭窃谀莻€(gè)場(chǎng)合,所以我用了很多政治笑話。大部分美國(guó)人覺得政治是讓人頭疼的事,不太關(guān)心政治。
黃西脫口秀精彩段落
我是新移民,當(dāng)年來美國(guó)后,我開著一輛舊車,車后的保險(xiǎn)杠上貼了不少標(biāo)語(yǔ)貼紙,我都不懂,撕也撕不下來,我開了兩年之后,才知道其中一張寫的是:“如果你不懂英語(yǔ),滾回去。”
我好不容易才獲得美國(guó)公民資格,我得去上美國(guó)歷史課。否則,在回答誰是本杰明?富蘭克林時(shí),我都只有“啊……”的份兒。去年,我兒子在美國(guó)出生,我抱著他說:“哇,你這小子一出生就已經(jīng)是美國(guó)人了,我問你,你知道誰是富蘭克林嗎?”
現(xiàn)在我車上貼了“車內(nèi)有嬰兒”的標(biāo)語(yǔ),這可算是一種恐嚇,因?yàn)橛幸粋€(gè)大哭的嬰兒和嘮叨的老婆,我再也不怕死了。
和許多其他移民一樣,我們也希望兒子能成為這個(gè)國(guó)家的總統(tǒng)。我們嘗試對(duì)孩子進(jìn)行雙語(yǔ)教育:在家說中文,在外說英語(yǔ)。有一天他問我:“嘿,爸爸!為什么我一定要學(xué)兩種語(yǔ)言呢?”我告訴他:“兒子,等你以后當(dāng)上美國(guó)總統(tǒng),簽署文件需要用英文,跟債主交流需要用中文!”
奧巴馬當(dāng)選總統(tǒng)后,我感受到了權(quán)力的奇妙,心想或許我也能去競(jìng)選總統(tǒng)。我以前是個(gè)比較悲觀的人……現(xiàn)在我們有一個(gè)半黑半白的總統(tǒng),給我很多希望。因?yàn)槲壹炔皇前牒谝膊皇前氚祝?fù)負(fù)得正嘛。
如果我當(dāng)選總統(tǒng),會(huì)通過降低美國(guó)勞動(dòng)生產(chǎn)效率的方式來消除失業(yè)現(xiàn)象,兩個(gè)人干一個(gè)人的活,就像總統(tǒng)和副總統(tǒng)一樣。
我有一個(gè)快速解決氣候變暖的方法:把華氏度改成攝氏度,以前是100,現(xiàn)在就變成40了。