“她”作為女性第三人稱,在現(xiàn)代漢語及各類出版物中屢見不鮮。可在“四大名著”中卻沒“她”的蹤影。
《三國演義》中說到你、我外的第三人,多呼其名或字;還有“公”或“郎”,比如關公、周郎;還常以官職代以第三人稱。比如稱劉備為劉豫州,稱曹操為曹丞相等。《水滸傳》中已有“他”的出現(xiàn),不管男與女統(tǒng)統(tǒng)稱之為“他”。小說中人們在談到第三人時,一般多用“此人”或“這廝”。《西游記》和《紅樓夢》中除用“他”“他們”或“他家”外,有時也用“那廝”,但絕沒有“她”的出現(xiàn)。
也許人們會犯疑:堂堂的“四大名著”中何以沒有“她”的立足之地呢?原來,“她”是年輕的“新一代”,是近代“五四”學者劉半農(nóng)發(fā)明的,是專用于女性第三人稱的代詞。羅貫中、施耐庵、吳承恩、曹雪芹在世時,“她”還沒有誕生出世呢!所以“四大名著”里沒有“她”的身影。
(摘編自《鄭州日報》2011年07月27日)
點擊運用
我們常說“應運而生”,“她”這個字,就是在歷史發(fā)展到“五四”時期,新文化運動中,尊重女性的口號被提出來,女性的地位日益提升,婦女解放,婚姻自主,都體現(xiàn)出對女性的重視。這個時候,詩人劉半農(nóng)就做出了一件名垂千古的大好事,以一首《教我如何不想她》,推出了全新的“她”字。中國女性,從此有了專用的第三人稱代詞。讓我們懷著真誠的心,向這位新文化時期的詩人致敬。適用話題:發(fā)展、歷史、創(chuàng)新、感激、致敬等。