999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

海峽兩岸的“世說新語”

2012-04-12 00:00:00李寒芳
課外閱讀 2012年20期

第一次到臺灣采訪時,《環球》雜志記者曾經在飯桌上遇見了一件趣事:同行的臺灣《聯合報》記者點了一道鹽鹵土豆作為涼菜。當時我的心里還在打鼓,怎么會有這么奇怪的菜,土豆也能鹽鹵?結果菜端上桌一看,不過是大陸最常見的鹽鹵花生。問過同桌的臺灣人才知道,閩南話中的“土豆”指的就是大陸的“花生”。接著追問,“那你們管大陸許多地方說的‘土豆’叫什么?”答曰:“馬鈴薯。”

莎士比亞說:“名字有什么關系?把玫瑰花叫做別的名字,它還是照樣芳香。”可事實證明,在兩岸有些詞語的表述上,這句話就不那么適用了。

“誤會”并非全都美麗

“窩心”這個詞在大陸是指“因受到委屈或侮辱后不能表白或發泄而心中苦悶”,帶有貶義;而到了臺灣,“窩心”搖身一變,成了褒義詞,指的是“舒心”、“稱心”。

瓊瑤曾在回憶錄中講過,在拍攝《還珠格格》時,“窩心”這個詞帶來過不小的麻煩:當時,飾演爾康的周杰和導演起了小小的沖突,原因是一句臺詞——“讓皇上聽了,好窩心,好得意。”周杰認為,北京人對“窩心”另有解釋,和臺灣的“窩心”意義不同,要改成“開心”,而導演卻堅持要用“窩心”。但是周杰已經把本子背得太熟了,只要一拍就自然而然地念成“開心”,怎么改都改不過來,重拍了20幾次,直到第二天才拍成。經過這場風波,那場戲成為“周杰演得最不好的一場戲”。

無獨有偶,“窩心”這個詞還曾引起過另一段小誤會:2005年,親民黨主席宋楚瑜訪問大陸,談及夫人對自己的支持,用了“很窩心”一詞,在場的不少人都面面相覷。直到在臺灣駐點采訪過的《環球》雜志記者義務當起“翻譯”,大家才搞懂此“窩心”非彼“窩心”。

在臺灣駐點的生活中,類似的情況更是不勝枚舉。比如,臺灣人喜歡熱情地招呼“×小姐”,熟悉大陸的人士就會主動解釋說:“知道這個詞在你們大陸那邊,有時候是特種行業的意思。真可惜了這么好的詞。”再比如,有些臺灣人習慣無論年齡大小,都統稱“男生、女生”,這在過了學生時代的大陸人聽來,多少有點別扭。

我們到臺灣打出租車時,常有熱情的司機聽我們是大陸口音,就和我們搭話,問住在哪里。有時候我們就簡單回答“住酒店”。后來有一次,一個司機忍不住說:“看起來你們也是正經人士,怎么會去住酒店啊?”弄得我們云里霧里。一來二去才搞懂,原來臺灣的“酒店”指的是“夜店、夜總會”,不像大陸是作為“飯店、賓館”的代稱。

猜來猜去的樂趣

相比“窩心”、“酒店”等詞在兩岸用于表達不同的意思,同一事物用不同稱謂的情況就更常見了。有些還可以猜出來,比如,大陸叫“幼兒園”,臺灣叫“幼稚園”;大陸叫“軟件”,臺灣叫“軟體”;大陸叫“鼠標”,臺灣叫“滑鼠”……

有些詞在看臺灣影視作品時常常會碰到,一來二去也就熟悉了。講到這里,不妨編一個小劇本概括一下(括號內標注的為大陸說法):某男生騎著機車(摩托車)去臺北木柵捷運(地鐵)站口接女朋友,打算去看大陸來的貓熊(大熊貓)“團團”和“圓圓”。騎著騎著,不小心摔倒了,車子也壞了。于是,他拿出移動電話(手機)傳短信(發短信)告訴女朋友要晚點到,走進修車鋪旁的7-11便利店(小超市)買了一個OK繃(創可貼),又選購了速食面(方便面)和鳳梨(菠蘿)味的優酪乳(酸奶)打算當夜宵,還順便買了一張《駭客任務(黑客帝國)》的光碟(光盤)。這時,他又被店里電視上直播的撞球(臺球)比賽吸引住了,不知不覺看入迷了。直到聽到廣播報時“中原標準時間(北京時間)×點×分”,才發現已經拖延太久。于是他趕緊打了一輛計程車(出租車)到捷運站口。女朋友已經等了很久,一見面就吐槽(抱怨,語言攻擊)。男生聽得不耐煩,還擊說:“你很機車(難伺候)哦。”在差點不歡而散時,突降豪雨(暴雨),兩個人趕緊跑進站內躲雨,一起分享女孩做的愛心便當(盒飯),氣氛才漸漸融洽起來。

有些詞雖然可以“望文生義”,但等到用時,又往往會不知從何說起。記者在臺灣駐點時,一次因為相機、手機、計算機都需要充電,就打電話給入住的酒店前臺,讓他們送一個插線板。前臺那邊傳來的聲音帶著疑惑:“插線板是什么呢?”記者絞盡腦汁想出各種詞匯描述,兩三分鐘后對方才恍然大悟:“哦,您要的是延長線啊。”仔細想想,這個用法也算貼切,可大陸人剛到臺灣怎么會知道?

相互滲透的流行語

兩岸的生活用語雖然會有些差別,但實際上多為同義字的替換,因此可以馬上理解并入鄉隨俗。有些詞語的不同是緣于地方方言,同一種東西在大陸的南北方叫法也有不同,北方叫“白薯”,到了南方叫“紅苕”,閩南叫“蕃薯”或“地瓜”;有些兩岸用詞的差異則是在外國語的翻譯上。而真正有很大不同,并且可能影響交流的,是科技名詞。大陸常用的科技名詞,如激光、磁盤、空間科學、航天飛機、等離子、半導體、毫米、硅谷、知識產權等,在臺灣相應稱為鐳射、磁碟、太空科學、太空梭、電漿、電晶體、公厘、矽谷和智慧財產。僅在計算機學科名詞中,兩岸不一致的就約為80%。

不過,現在隨著大陸游客赴臺旅游人數的日益增多,不少服務業者都做好了相應準備,相信“雞同鴨講”的情況會越來越少。此外,《兩岸常用詞典》新近編纂完成,共收字7000多個,收詞35000多條,全書約250萬字,有些兩岸銜接不上的詞都可以從中找到蹤跡。

都說網絡無遠近,但兩岸網民的用語也各有異趣。在論壇發表文章,在大陸稱為“發帖”,在臺灣叫做“Po(post)文”;若要推薦文章或是幫文章沖高人氣,在大陸稱為“頂帖”,在臺灣則叫“推文”;第一個頂帖的在大陸叫做“坐沙發”,臺灣則以廟宇文化的“搶頭香”稱之。不過隨著兩岸民眾交往愈趨日常化,這些語詞已經相互滲透。

近幾年,兩岸的語言也開始奉行“拿來主義”。臺灣報紙上能看到大陸自創的“雷人”、“山寨”、“二”等幽默詞語,大陸也漸漸用起“A錢”(貪污)、“作秀”、“便當”、“很Q”(有彈性)等臺式用語。記者的微博上有不少臺灣同行好友,他們時常會在網上對大陸流行的“梨花體”、“凡客體”、“咆哮體”填詞調侃,有時還會呼朋引伴,“去喝杯小二(二鍋頭)”。

由是,誰還能說兩岸語言距離遠呢?

(木木推薦)

主站蜘蛛池模板: 久久毛片网| 成人日韩视频| 色妞www精品视频一级下载| 久久福利网| 2020亚洲精品无码| 伊人久久大香线蕉综合影视| 亚洲丝袜第一页| 亚洲中文字幕23页在线| 天天综合天天综合| 乱人伦中文视频在线观看免费| 久操中文在线| 亚洲欧美国产高清va在线播放| 亚洲国产第一区二区香蕉| 午夜精品久久久久久久无码软件| 午夜a级毛片| 久久成人国产精品免费软件 | 久久9966精品国产免费| 欧美日韩专区| 欧美午夜一区| 久爱午夜精品免费视频| 国模极品一区二区三区| 亚洲无线国产观看| 国产成人高精品免费视频| 国产精品久久久久久久久| 国产区91| 国产无码性爱一区二区三区| 一区二区欧美日韩高清免费| 伊人久久福利中文字幕| 国产精品嫩草影院av| 狠狠色综合网| 日韩国产黄色网站| 国产av一码二码三码无码| 欧美成人a∨视频免费观看| 国产一二视频| 欧洲亚洲欧美国产日本高清| 久久中文字幕不卡一二区| 成人欧美在线观看| 欧美激情伊人| 无码免费视频| 婷婷色一二三区波多野衣| 国产综合另类小说色区色噜噜| 欧美午夜在线视频| 67194亚洲无码| 日韩在线视频网站| 亚洲第一区欧美国产综合| 欧美劲爆第一页| 亚洲无码高清一区二区| 一本一道波多野结衣av黑人在线| 亚洲一区精品视频在线| 国产精品一区二区无码免费看片| 国产手机在线观看| 久久久久亚洲av成人网人人软件 | 波多野一区| 欧美在线一二区| 久996视频精品免费观看| v天堂中文在线| 精品中文字幕一区在线| 亚洲第一区精品日韩在线播放| 亚洲一区二区三区香蕉| 国产精品嫩草影院视频| 久久鸭综合久久国产| 亚洲成人黄色在线| 性欧美在线| 亚洲精品无码高潮喷水A| 97国产精品视频自在拍| 18禁色诱爆乳网站| 成人av手机在线观看| 欧美一区中文字幕| 日韩精品亚洲人旧成在线| 五月天综合网亚洲综合天堂网| 亚洲欧美人成人让影院| 亚洲最大看欧美片网站地址| 男女性色大片免费网站| 国产精品成| 日韩毛片免费| 成人在线观看不卡| 日韩精品成人网页视频在线| 国产国产人在线成免费视频狼人色| 国产自视频| 国产清纯在线一区二区WWW| 国产在线自揄拍揄视频网站| 少妇精品网站|