榮月婷
(1.廣東商學(xué)院,廣東 廣州 510320; 2.蘇州大學(xué),江蘇 蘇州 215000)
《柯林斯合作高階英語(yǔ)詞典》6版中的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)構(gòu)建
榮月婷1,2
(1.廣東商學(xué)院,廣東 廣州 510320; 2.蘇州大學(xué),江蘇 蘇州 215000)
試從語(yǔ)義場(chǎng)理論出發(fā),探討學(xué)習(xí)詞典-《柯林斯合作高階英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典》6版如何構(gòu)建語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò),從而幫助二語(yǔ)學(xué)習(xí)者快速習(xí)得二語(yǔ)詞匯。
語(yǔ)義場(chǎng);語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò);柯林斯合作高階英語(yǔ)詞典
人們習(xí)得一門(mén)語(yǔ)言通常是從詞匯開(kāi)始的。可以毫不夸張地說(shuō),詞匯是任何語(yǔ)言中最基本而重要的因素。對(duì)于二語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,詞匯習(xí)得的好壞更是決定著二語(yǔ)能力的高低的關(guān)鍵因素。學(xué)習(xí)型詞典(learner’s dictionary)是外語(yǔ)學(xué)習(xí)中一個(gè)不可或缺的工具,如何幫助二語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)好詞匯是學(xué)習(xí)型詞典的一個(gè)重要的任務(wù)。本文試從語(yǔ)義場(chǎng)理論出發(fā),對(duì)學(xué)習(xí)型詞典—《柯林斯合作高階英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典》6版(Collins COBUILD Advanced Dictionary,以下簡(jiǎn)稱(chēng)CCAD6)如何構(gòu)建語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)來(lái)幫助二語(yǔ)學(xué)習(xí)者進(jìn)行詞匯習(xí)得進(jìn)行探討。
任何一種語(yǔ)言中的詞匯數(shù)量都很龐大,有的語(yǔ)言里的詞匯量幾十萬(wàn),有的語(yǔ)言的詞匯量甚至達(dá)一百多萬(wàn)。如此多的詞匯浩如煙海,但它們并不是雜亂無(wú)章,而是有著一定規(guī)律和體系。大腦中的詞匯按照一定的語(yǔ)義關(guān)系存放在大腦中,即安放在各種各樣的場(chǎng)中,即語(yǔ)義場(chǎng)。[1]語(yǔ)義場(chǎng)并不是單獨(dú)語(yǔ)詞的集合,而是詞匯根據(jù)某種意義或語(yǔ)境以場(chǎng)的形式彼此連接在一起。一個(gè)詞的詞義只有在詞作為某個(gè)語(yǔ)義場(chǎng)的一分子時(shí)才能顯示出來(lái),即詞只有在語(yǔ)義場(chǎng)中才有意義。[2]在這些語(yǔ)義場(chǎng)中,詞匯之間以不同的方式互相聯(lián)系并彼此界定,構(gòu)成了一個(gè)語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò), 每一個(gè)詞都處于這樣的一個(gè)網(wǎng)絡(luò)之中,也正是這種關(guān)系網(wǎng)把一個(gè)詞與其他詞在語(yǔ)義上連接起來(lái)。屬于同一個(gè)語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)中的詞匯在語(yǔ)義上相互依存、相互制約,并且詞義也往往因?yàn)檫@樣或那樣的關(guān)系而得到彰顯。如cow有牛和奶牛的含義,但是如果和bull相對(duì)應(yīng),就只具有奶牛之意。語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)中詞與詞的語(yǔ)義關(guān)系可以分成各種各樣的種類(lèi):搭配關(guān)系(collocation):be satisfied with; get rid of; agree with;同義關(guān)系(synonymy):bad-poor; hungry-starving;反義關(guān)系(antonymy):up-down; inside-outside; go-come;上下義關(guān)系(hyponymy):flower-lily; dog-puppy;局部和整體關(guān)系(meronymy):hand-thumb; house-window等等。
20世紀(jì)30年代中后期,現(xiàn)代英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典興起。第一部服務(wù)于非母語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的高階詞典,脫胎于Hornby等人1942年編纂的《英語(yǔ)成語(yǔ)與句法詞典》。1948年該詞典改由牛津大學(xué)出版社影印出版,兩度更名而定為《牛津高階學(xué)習(xí)詞典》。自此,學(xué)習(xí)詞典在二語(yǔ)習(xí)得中扮演著越來(lái)越重要的角色。自從A.S.Hornby 開(kāi)創(chuàng)高階英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典以來(lái),其他品牌的高級(jí)學(xué)習(xí)者詞典(簡(jiǎn)稱(chēng)高階詞典)如雨后春筍,方興未艾。目前英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典市場(chǎng)上的前五大品牌即五巨頭(Big Five)是:牛津高級(jí)學(xué)習(xí)者詞典系列 (Oxford Advanced Learner’s Dictionary);朗文當(dāng)代英語(yǔ)詞典系列 (Longman Dictionary of Contemporary English);柯林斯高級(jí)學(xué)習(xí)者詞典系列 (Collins COBUILD Advanced Learners English Dictionary );劍橋高級(jí)學(xué)習(xí)者詞典系列(Cambridge Advanced Learner’s Dictionary)及麥克米倫高階英語(yǔ)者詞典系列(Macmillan English Dictionary for Advanced Learners) 。
《柯林斯合作高階英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典》首發(fā)于1987年。在世界著名的哈珀-柯林斯出版社支持下,由英國(guó)伯明翰大學(xué)詞典編纂組精心打造而成。柯林斯詞典開(kāi)創(chuàng)了高科技時(shí)代詞典編纂的先河,一經(jīng)面世,便受到學(xué)習(xí)者的熱烈追捧。從1987年、1995年、2001年、 2003年、2006年到2008年,柯林斯高階英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典已經(jīng)發(fā)行到第六版。名字也由最初的Collins COBUILD English Dictionary改為Collins COBUILD Advanced learner’s English Dictionary到目前第六版的Collins COBUILD Advanced English Dictionary。柯林斯學(xué)習(xí)詞典憑借什么特色在強(qiáng)手如林的學(xué)習(xí)詞典市場(chǎng)成為佼佼者呢?該詞典特色如下:第一個(gè)將大型電腦運(yùn)用于詞典編纂工作,開(kāi)創(chuàng)高科技時(shí)代詞典編纂先河;詞典所有詞目詞和例證均取材于COBUILD英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),保證原汁原味的英語(yǔ);首創(chuàng)句子釋義模式,為詞目詞提供典型使用語(yǔ)境,親切自然,深入淺出;創(chuàng)新地使用菱形符號(hào)標(biāo)注詞頻信息,使得基礎(chǔ)詞匯和重點(diǎn)詞匯一目了然等。CCAD6更是在詞匯語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)的構(gòu)建方面做了大量的工作。CCAD6版構(gòu)建語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)使用的方法主要有釋義、詞義網(wǎng)絡(luò)、詞庫(kù)、搭配、圖片詞典、參見(jiàn)等。
1.釋義(definition)。完整句釋義是柯林斯學(xué)習(xí)系列詞典的首創(chuàng),也是其最大的特色。完整句釋義不僅可以展現(xiàn)詞目詞所使用的語(yǔ)境,而且能凸顯詞匯之間的語(yǔ)義關(guān)系,讓詞典用戶(hù)構(gòu)建詞匯之間的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)。如family的釋義是“A family is a group of people who are related to each other, especially parents and their children.”。通過(guò)詞釋義,詞典使用者可以得知family屬于people這個(gè)范疇,下位詞parents 和children。再看Christmas詞條下的釋義:“Christmas is a Christian festival when the birth of Jesus Christ is celebrated. Christmas is celebrated on the 25th of December.”。該釋義中的Christian,festival,the birth of Jesus,Christ,celebrated構(gòu)成了一個(gè)完整的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)。再看cow 詞條下的完整句釋義:“A cow is a large female animal that is kept on farms for its milk. People sometimes refer to male and female animals of this species as cows.”釋義以“animal, farm, milk”為中心建立起一個(gè)cow語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)。再以computer 的釋義為例:“A computer is an electronic machine that can store and deal with large amounts of information.”釋義中的electronic machine, store, deal with, information”在一起構(gòu)建了一個(gè)computer 語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)。一個(gè)普通的釋義包含如此豐富的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)信息,令人贊嘆。這樣的釋義比比皆是,因此CCAD6的詞典用戶(hù)在閱讀超過(guò)十萬(wàn)余條的釋義過(guò)程中就是在構(gòu)建詞與詞之間的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)。
2.詞義網(wǎng)絡(luò)(word webs)。CCAD6通過(guò)詞義網(wǎng)絡(luò)來(lái)提供與詞目詞相關(guān)的百科信息,一個(gè)通過(guò)概念連接的意義網(wǎng)絡(luò)得以構(gòu)建。如library詞條下的詞義網(wǎng)絡(luò)專(zhuān)欄:“Public libraries are changing. You can still borrow and return books, magazines, DVDs, CDs, and other media. However, many new services are now available. Websites often allow you to search the library's catalogue of books and periodicals. Many libraries have computers with Internet access for the public. Some offer literacy classes, tutoring, and homework assistance. You can still wander through the fiction section to find a good novel. You can also search the non-fiction bookshelves for an interesting biography. And if you need help, the librarian is still there to answer your questions.”通過(guò)library 的詞義網(wǎng)絡(luò)為詞典用戶(hù)提供了與圖書(shū)館有關(guān)的詞匯。再看bird詞條下的詞語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)專(zhuān)欄:“Many scientists today believe that birds evolved from avian dinosaurs. Recently many links have been found. Like birds, these dinosaurs laid their eggs in nests. Some had wings, beaks, and claws similar to modern birds. But perhaps the most dramatic link was found in 2001. Scientists in China discovered a well-preserved Sinornithosaurus, a bird-like dinosaur with feathers. This dinosaur is believed to be related to a prehistoric bird, the Archaeopteryx.”bird語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)提供豐富的詞匯信息。
3.詞庫(kù)(thesaurus)。CCAD6里的詞庫(kù)主要提供的是與詞目詞相關(guān)概念的詞。如hurt詞條下詞庫(kù)欄提供了與hurt相關(guān)的動(dòng)詞“harm, injure, wound,ache, smart, sting”及相關(guān)形容詞“injured,wounded, saddened, upset.”。work詞條的詞庫(kù)下提供了動(dòng)詞“l(fā)abor, function, go, operate, perform, run ”及與work相關(guān)的名詞“business, craft, job, occupation, profession, trade, vocation; (ant.) entertainment, fun, pastime”。
4.搭配(word partnership)。CCAD6將經(jīng)常一起出現(xiàn)的詞稱(chēng)之為word partnership, 也就是我們經(jīng)常說(shuō)的搭配。如conclusion詞條下給出conclusion與動(dòng)詞、名詞和形容詞的搭配:“Use conclusion with: V come to a conclusion, draw a conclusion, reach a conclusion N conclusion of something , PREP. in conclusion”。travel詞條下給出與apology搭配的動(dòng)詞、名詞及形容詞:“Use apology with V demand an apology, owe someone an apology; N make an apology; letter of apology ADJ formal/public apology”。travel 詞條下的搭配提供了與travel搭配的副詞和名詞:“ADV travel abroad; N air travel, travel arrangements, travel books, car travel, travel delays, travel expenses, travel guide, travel industry, travel insurance, travel plans, travel reports, travel reservations travel the world”。
5.圖片詞典(picture dictionary)。CCAD6里圖片詞典這個(gè)欄目通過(guò)圖片來(lái)展現(xiàn)語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)。如family詞條下的圖片詞典里提供了grandfather, grandmother, uncle, aunt, father, mother, father in law, mother in law, brother in law, sister, sister in law, brother, wife, husband”14個(gè)最核心的家庭成員名稱(chēng)。river詞條下的圖片詞典欄目提供了7個(gè)與river 有關(guān)的詞匯,它們是“ocean, delta, valley, gorge, lake, stream, spring”。通過(guò)插圖來(lái)展現(xiàn)語(yǔ)義場(chǎng),直觀生動(dòng),符合大腦認(rèn)知模式。
6.參見(jiàn)(reference)。CCAD6將參見(jiàn)放到詞條末尾,幫助詞典用戶(hù)了解群屬或種屬關(guān)系,如father詞條下參見(jiàn)信息是family:“father…→see family”,其他參見(jiàn)例子如“cow →cattle ”。有的詞條還跟著兩條參見(jiàn),如“computer → see also personal computer; → see office”。marriage詞條下也是兩條參見(jiàn):“marriage → see also arranged; → see love, wedding”。
雖然CCAD6提供了大量詞匯之間的語(yǔ)義信息,能有效地幫助詞典用戶(hù)構(gòu)建語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu),但還存在很多不足,仍有很大的改進(jìn)空間。
首先,搭配信息不充分。雖然CCAD6通過(guò)word partnership提供了搭配信息,但給出的搭配信息僅限于句型結(jié)構(gòu),如上文提到的conclusion 詞條下給出了“come to a conclusion, draw a conclusion, reach a conclusion, conclusion of something , in conclusion”。如果能輔以釋義和例證的話(huà),能讓詞典用戶(hù)不僅知其然,而且知其所以然,更能有效地讓詞典用戶(hù)習(xí)得該語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)。其次,同義詞和反義詞信息嚴(yán)重不足。同義詞信息和反義詞信息是語(yǔ)義關(guān)系中最基本的信息之一,是高階學(xué)習(xí)者也需要的信息,遺憾的是在CCAD6中難覓蹤影。建議CCAD還是增添這些信息以幫助詞典用戶(hù)能更好地建立詞匯語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)。筆者建議在詞條內(nèi)多多提供同義詞和反義詞信息,并用一些簡(jiǎn)單明了的符號(hào)來(lái)標(biāo)識(shí)。如 movie=film、wise=intelligent、quiet=silent、inside≠outside、large≠small、reject≠accept等等。再次,雖然CCAD6通過(guò)詞庫(kù)欄目的方式為詞典用戶(hù)提供了大量同義詞信息,如上文提到的hurt詞庫(kù)欄目下提供了與hurt相關(guān)的7個(gè)動(dòng)詞“harm,injure,wound,ache,smart,sting”。但是根據(jù)語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)型原則,絕對(duì)相等的同義詞是不存在的,這些所謂同義詞,只是語(yǔ)義相近,在使用語(yǔ)境上有著很大的差別。如果CCAD6不但提供這些同義詞,而且還為詞典用戶(hù)提供用法的話(huà),會(huì)收到更好的效果。
詞典學(xué)不僅是理論型學(xué)科,更是應(yīng)用性學(xué)科。學(xué)習(xí)型詞典要想獲得長(zhǎng)足的發(fā)展,必定要從現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的研究成果中獲得前進(jìn)的動(dòng)力。學(xué)習(xí)型詞典應(yīng)該立足于語(yǔ)義場(chǎng)理論,幫助二語(yǔ)習(xí)得者構(gòu)建詞匯語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò),使學(xué)習(xí)者達(dá)到“牽一發(fā)動(dòng)全身”的效果,從而幫助詞典用戶(hù)更快、更好地習(xí)得二語(yǔ)詞匯。
[1]郭聿楷,何英玉.語(yǔ)義學(xué)概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2002:62.
[2]伍謙光.語(yǔ)義學(xué)導(dǎo)論[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,2001:95.
[3]Collins COBUILD Advanced Dictionary (6th edition). [Z].London:HarperCollins Publishers Ltd,2008.
ClassNo.:H06DocumentMark:A
(責(zé)任編輯:宋瑞斌)
ThesemanticnetworkinCollinCOBUILDAdvancedDictionary
Rong Yueting
This paper, based on the theory of semantic field, aims at exploring the semantic network in Collins COBUILD Advanced Dictionary so that second language can be helped in the second language acquisition.
semantic field; semantic network;Collins COBUILD Advanced Dictionary
榮月婷,講師,廣東商學(xué)院;在讀博士,蘇州大學(xué)2009級(jí)。研究方向:詞典學(xué),語(yǔ)用學(xué)。
國(guó)家社科基金項(xiàng)目“基于詞典生成系統(tǒng)的:‘新一代英漢雙解學(xué)習(xí)詞典’的研編”(批準(zhǔn)號(hào):09BYY034)和教育部社科規(guī)劃項(xiàng)目“二語(yǔ)習(xí)得理論與新一代英漢學(xué)習(xí)詞典理論框架的研究”(批號(hào):09YJA740027)。
1672-6758(2012)09-0101-2
H06
A
黑龍江工業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào)(綜合版)2012年9期