魏二虎,楊洪洲,李征航,張小紅
(1.武漢大學測繪學院,湖北 武漢430079;2.武漢大學地球空間環境與大地測量教育部重點實驗室,湖北 武漢430079)
雙語教學能力、現代信息技術運用、教育理念和方法創新是我國現代高等教育改革的重要內容。教育部2001年提出加強大學本科教學的12項措施中,要求各高校開設5%~10%的雙語課程,并引進原版教材和提高師資水平,2005年教育部再次提出要提高雙語教學課程質量,繼續擴大雙語教學的數量。通過雙語教學,使學生能達到同時使用母語和英語進行思維,在這兩種語言之間根據交際對象和工作環境能進行自由切換。
教育國際化成為我國高等教育發展的趨勢,雙語教學是高等教育國際化的必然,也是教學改革的切入點之一。武漢大學測繪學院作為測繪工程專業創新人才培養的基地,其人才培養模式在國內起到示范性和引領性作用。使培養的人才具有高品質、國際化、創新型,能引領信息化測繪技術的發展[1]。
隨著空間科學、信息科學的飛速發展,測繪工程已不再依賴原來傳統的測量手段,越來越成為一門前沿學科;新的理論、方法、儀器和技術手段不斷涌現,而且都是以英文的形式涌入。因此,在學習這些新技術的過程中不可避免地會遇到語言方面的難題。
雙語教學對于提高學生的英語能力特別是英語應用能力的提升有很大的作用,通過課堂上豐富的教學形式,培養了學生用英語進行專業知識交流的能力,促進了從應試性教學向應用型教學的轉變。
雙語教學是用外語(主要是指英語)來講授非語言的知識,如物理、數學、化學及其他專業知識,它不是語言教學,是以講授內容為主線(contentbased)的教學,使第二語言的學習與各學科知識的獲取同步。
雙語教學與普通外語教學及專業外語教學在性質上完全不同。它雖然要涉及到外語,但又與普通外語和專業外語教學有區別。前者是一種“教學語言”,后者是一種“語言教學”。前者是以外語為手段,以講授某一門公共課或專業課為目的;后者是以相關知識為手段,以講授語言(某一外國語)為目的,培養學生對該語言的聽、說、讀、寫能力。雙語教學作為教學目的的公共知識和專業知識,在普通外語及專業外語那里恰恰表現為一種教學手段。雙語教學作為教學手段處理的外語,在普通外語和專業外語那里又恰恰表現為教學目的。
在印度籍學者提出的三個同心圓理論中,中國的英語運用屬于延伸圈[2],英語是教學大綱中的一門課程,以學習英語知識和聽說讀寫譯等技能目標。因為英語是學校里的一門課程,一般而言,教與學雙方不存在對英語運用有一個明確的、急迫的期望和需求,由此帶來英語作為一種外語教學的語言運用情景及學習動力等問題。雙語教學與外語教育有本質的區別。學術界對雙語教學的定義繁多,簡言之,可以說雙語教學是指對教學大綱中設定的課程(語文課、外語課除外)使用兩種語言授課。雙語教學常被分為幾種不同的類型,主要有:
1)沉浸式雙語教學(Immersion program):指學校使用一種不同于學生母語的語言進行教學,文獻中常提及的加拿大的法語沉浸課程就是這種教學模式。
2)維持性雙語教學(Maintenance bilingual education):指學生上學之初用母語授課,而后逐步過渡到部分科目采用學校規定的另一種語言學習。
3)過渡型雙語教學(Transitional bilingual education):學生上學之初部分或完全使用母語,以后轉換到只使用學校規定的另一種語言教學。在美國,這種模式主要是為了移民學生能盡快地融入主流的英語社會,使不以英語為母語的學生和其他學生享有同等的教育、工作等機會。除此之外,當然還有維護國家統一等政治上的原因。
測繪工程專業是一門技術性、專業性很強的學科,選擇哪種雙語教學方式和選擇哪些課程實施雙語教學是做好雙語教學的前提。學院結合專業實際情況和師資力量,學生對專業知識的理解、學生的學習興趣和接受能力對課程教學效果的影響、對課時的安排、教材的選擇、教學目標的設計等,學院采用的是“維持性雙語教學”,而且我國不像加拿大、新加坡那樣是雙語國家,所以中國的雙語教學環境決定了只能是“維持型雙語教學”。在大一期間所有課程均用漢語授課,大二大三期間相繼開設了 The Method of Least Square Adjustment for Surveyors、The Principle and Application of GPS、Foundation of Geodesy、Engineering Geodesy 四門課程,其他課程仍然用漢語進行教授。
Marsh等研究者在上世紀90年代對香港中學生雙語教學進行的一次大型實驗,研究發現:由于英語水平有限,香港中學生在接受雙語教學(英語為教學語言)時,把過多的注意力放在語言形式上,因而無法應付學科的復雜性,無法吃透課文的內容,使其非語言類學科的課程受到了教學語言的負面影響。所以進行高校雙語教學前學生的英語水平關系到教學成敗的關鍵因素之一。通過與加拿大渥太華大學EPT考試的對比表明:在中國,只有達到CET6考試及格或CET4考試成績優秀(百分制中80分以上)的英語水平,才能較成功地實踐雙語教學活動[3]。我國大學英語四、六級考試有關統計資料表明:我國高校學生經過兩年大學英語學習后,只有五分之一的人達到了渥太華大學進入雙語班所需的“中等英語水平”。即使是重點大學也只有四分之一的人可達到這種水平。換言之。我國高校經過兩年的大學英語教學后,大部分學生(普通高校為五分之四,重點高校為四分之三)的英語水平還未達到參加全英語授課的雙語課程的要求。
1)課堂信息量明顯不足。有學生認為,原來用母語教學10分鐘就能完成的知識點,用“雙語”后需要40分鐘,甚至更多,因而使課堂信息量大大減少。
2)教學雙方的注意力都有所偏移。對教師而言,備課時難以顧及甚至無暇顧及如何引導學生發現問題、理解學科重點等,上課時著重通過英文單詞傳遞專業信息。而學生則把很大一部分注意力轉移到對專業術語、單詞的理解上,易忽略專業學科知識點。
3)國內外教材要求不統一。雙語教學需要使用國外的原版教材,由于中外思維方式不同,國外原版教材難以與國內相應學科的教學要求相符,甚至永遠不相符合。
4)考核方式不能與雙語教學相配套,采用的是傳統的百分制考核,與雙語所提倡的輕松的環境不相匹配。
1)課前的準備工作。主要分為備教師、備教材、備學生三大塊。第一,備教師:雙語教學對教師的水平要求極高,要求從事雙語教學的教師不僅具有良好的專業水平、較高的英語素質,還應具有將兩種技能很好的融合并將知識傳授給學生的能力。為解決這個問題,可以從國外引進師資和合理的教學理念,有了他們成功的教學經驗作指導,我們的教學就會事半功倍,讓年輕有為的中國老師與他們合作,鼓勵他們為雙語教學作出貢獻。第二,備教材:在選擇合適的雙語教學教材方面,學院采用“原版教材與國內教材相結合”和“組織專家根據專業最前沿和熱點自編教材”的方式,把本專業最新的科研成果、發展動態及時反映在教案上,開闊學生視野,拓寬學生思維,啟發學生創造力,同時用PPT和資料短片作為輔助,以提高學生的積極性。第三,備學生:除了選擇對學生入班之外,每堂課前應給學生相應的任務進行預習和準備,降低記憶難度,提高聽課效率。
2)在教和學的過程中。根據授課的內容,調整英語授課的比例,循序漸進。采用“灌入式”教學,一開始讓同學們熟悉課件和授課方式,講解初期可適當語速慢一點,解釋多一點,待學生熟悉之后再進行調整。同時在授課的形式上,可以適當地以學生為主,鼓勵學生進行思考,并提供機會讓同學們小組交流和公開提問及辯論。而且要及時聽取學生的反饋,積極思考,不斷總結教學中的心得和體會,在以后的教學中進行運用和實踐。
3)課后的考核。雙語教學可運用多樣化的考核,努力改革考核形式,靈活運用筆試、口試、閉卷、開卷、半開卷等考核方式。在教學的過程中以學生平時參與教學活動的表現、平時測驗、作業及論文情況等為依據,使成績構成多樣化,形成一個開放、寬松和有助于學生發展的形成性評價氛圍,并借此鼓勵學生的學習積極性,提高他們的語言表達能力、思維水平及專業知識掌握程度。
我國還處在雙語教育的初級階段,需要不斷探索,開展雙語教學時,學院注重對課程的遴選及課程間的銜接、先修課程和后續課程的銜接,使學生在打好先修課程的基礎之上,才能進入雙語教學環節,同時規定參加雙語課程學習的學生必須具備一定的外語聽、說、寫、閱讀等能力。中國高等教育在21世紀重視并強調雙語教學也正是為了更好地適應全球化發展的需要。對于一個國家或地區來說,采用雙語教學的學校越多,雙語復合型人才就越多,接受國際先進科技水平的速度也越快。隨著高等教育改革的不斷深入,雙語教學將在測繪學院國際化人才培養中發揮重要的作用。
[1] 吳 平.五年來的雙語教學研究綜述 [J].中國大學教學,2007(1):33-36.
[2] 龐繼賢,丁展平.從二語習得的角度看大學專業課程的雙語教學:理據與模式 [J].浙江大學學報·人文社會科學版,2005,35(5):172-179.
[3] 韓建俠,俞理明.我國高校進行雙語教學學生需具備的英語水平 [J].現代外語,2007,30(1):65-72.